検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- なぜ日本人は他の国の人に比べて、英語を喋れる人が少ないのでしょうか?
今までに、中国の方、韓国の方、フランスの方、ドイツの方、フィリピンの方、バングラディッシュの方などと、ちょっとした会話(道を聞かれるだけなども含まれていますが)をするときに、ほとんどの方が英語を流暢とは言えないまでも話せていました。 私の話した方がたまたまなのかも知れませんが、でも、日本の人に比べたら、喋れる確立が高いように思います。 なぜ日本人はなかなか喋れるようになれないのでしょうか。 私が考えた理由は (1)日本語の周波数の幅が他の言語にくらべて狭いので、 聞き取れないから、喋れない。 (2)日本で英語を喋る機会があまりないので、なかなか喋れるようになれない。 (3)他の国の教育事情はまったくわからないのですが、英語教育の違い・・・もあるのでしょうか。 などなどです。 それらを踏まえ、もし私達日本人が英語を喋れるようにするにはどのようなことをするのが効果的だと思いますか? なぜこのような質問をしたのかと言うと、友達(日本人)に英語を教えてほしいと言われたので、まず、英語の喋れない人に、どのようなことを教えるのが一番良いのかを考えていたためです。 私の考えだと、まずゆっくりのペースでもいいので日常の出来事などを英語で話し掛け、そして少しでも声に出してもらい、聞こえるようにすることがいいのでは?と思っています。 もしよろしければアドバイスをお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- shooting-fish
- 回答数11
- 恋愛感情含まれてますか?
(1) I have 100 Reasons Why I like u... 1000 reasons Why I care 4 u MILLION... Reasos Why I miss u... BUT i just have 1 thing 2 tell u I thank GOD 4 having u. というメールを受け取りました。なんとなく意味は伝わってくるのですが・・・。彼からどういう存在に思われているのか、よく伝わってこないのです。 どうか教えてくださいよろしくお願いします。 (2) I miss youはどういう間柄で使うのですか? 普段から友達にも使っていいのでしょうか? 例えばしばらく旅行に行って会えない人とか?。
- 格調高い言い回しが載っているサイトを教えて下さい。
弁護士に宛てての文書を作成している最中なんですが、日常の文章では使わない、文語のイキで適切な言い回しが思い浮かばなくて、困ってます。 (言ってること分かるでしょうか、、、^^;) こういう文書を作るための言葉(文頭の言葉や、接続語、その他)が載っているようなサイトはないでしょうか? よろしくご教授ください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- akirako
- 回答数1
- 分った : 添削お願いします。
添削お願いします。 理解するのに時間がかかったけど、分った。 It took me a while but now I understand. この場合、「understand」は過去形にするのでしょうか? It took me long time, but finally I got[understood] it! あなたの分かりやすい 説明のおかげで分った。 You are an easy to understand[easily comprehensible//plain] explanation convince me.
- 間違っている文があったら、教えて下さい。
なるべく、堅い表現ににならない英文にしたいのですが。 間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 私がレストランを選ぶ基準は、雰囲気の良いところで、駐車し易いレストランを選びます。 The standard of my choosing restaurant is that atomosphere is cozy plus I can park my car without any trouble. ここで、基準という意味でstandardが使えるか自信ゼロ。 When choosing restaurants my priorities are that they have cozy atmosphere and I can park my car easily. My criteria for choosing reataurants are that they have cozy atmosphere and it is easy to find a parking spot.
- ベストアンサー
- 英語
- profitable-d
- 回答数2
- 添削お願いします。:自分自身の解釈
また、お邪魔します。 添削お願いします。 彼の言葉を自分勝手な意味に取らないように心がけてます。 I always try not to take his words as in my way of understanding. 彼はその言葉を自分自身の解釈をして不機嫌になったようだ。 He seemed to get annoyed because he interpreted the word in his own way.
- 英語を母国語とする方は、くせの強い英語を聞き取ることが出来るのでしょうか?
いつもありがとうございます。 ところで質問なのですが、 例えば英語を母国語とする方は、他国の方が話すくせがあると思われる英語であっても言っている事を理解することが出来るでしょうか? というのも、お友達に英語を教えることになったのですが、私はそんなに正確に発音できなくても、ある程度の発音であれば通じる・・・と思っているので、「完璧じゃなくても大丈夫」と伝えようと思ったのですが、でも実際はどうだろうとちょっと心配になりました。 教えてください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- shooting-fish
- 回答数5
- 現在完了形の英文の作り方
現在完了形の文の作り方が良く理解できません。 *今までにその映画を見た事がありますか? を英文にすると 1)Have you seen the movie ? 2)Did you ever see the movie ? いつも上記の二つの文が頭の中でできてしまい、どちらが正しいのか、どちらが適切なのか解りません。 現在完了形の文にしなさい!と指示がなければ、2)の方の文でも文法上の間違いは無いのでしょうか? (意味は伝わるでしょうか?)それとも根本的にどこか間違っているでしょうか? どなたか教えて下さい。。
- なぜorが・・
Do you like to go see the films you're in or is that a strange experience なぜorがはいるんでしょうか?この文章に入っているorはどういう意味なんでしょう? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ikurunikurun
- 回答数6
- 添削お願いします。<(_ _*)>ぺコリ
m(_ _)m いつもお世話になり、ありがとうございます。英文の添削、よろしくお願いします。 辞書で引いた単語が一回で覚えられる頭脳が欲しい。 I want a brain which can remember any words when I look up in a dictionary once. I want to be clever enough to remember every word I look up in the dictionary. I want a brain which can learn any words by heart by looking up in a dictionary only once.
- go outは必ず異性と出かけることを暗示している?
また、お邪魔します。 go outには、外へ出る、出掛ける、という意味もありますが、デートする、交際する、、という意味もあります。 Would you go out with me? Can we go out sometime? というと、「デートしてくれますか?」という、異性と出かけることを暗示するんでしょうか? よろしくお願いします。 PS:今から出かけますので、お礼が遅れますが、必ずいたします。ご了承下さい。
- 英語の語彙力を増やすには?
今高2です。英語の語彙力を増やすには,英単語帳を覚えていくか,文章を読んで出てきた単語で単語帳を作って覚えていくか,どちらがいいでしょうか?
- このSomethingの使い方あってますか?
例をあげます。 A:Do you like dancing? B:I don't know.I have never danced before. A:Why not? B:It's not something I usually do. うーんなんだかうまく言えませんが・・この場合はあえて日本語で言うと「(ダンスをした事がないのは)それは私が普段やるようなタイプの事じゃない」っていう感じでしょうか。あと A:What do you mean? B:No,never mind.It's not something I have to say right now. ・・この場合もやはり「気にしないで、今すぐ言わなきゃいけないような事じゃないから」って感じのつもりです。 多分以前人がsomethingをこんな風に使っているのを見たか聞いたかしたんだと思いますが、文法でこういうのは習ってないのでちょっと不安です。 あと似た様な質問になりますが、Itを主語?として使う場合ってありますよね。 It is a wonderful dayとかIt is meとか。 以下は私がいつもびびりながらぼそっと使ってみてる言い回しですが・・somethingもこんな風に使ってますがあってますか? A:Why are you so irritated? B:My friends are ignoring me. A:Oh it's not like they are trying to pick on you.It's just that they've been so busy with school. とか・・笑 It's not something you can complain about.とかIt's something you love to do.とか。考え方あってますか???
- ~してもらえますか?
「本を彼に渡してもらえませんか?」と頼むのに Would you pass this book to him? Could you pass this book to him? please pass this book to him. ニュアンスの違いがいまいちわからないのです。 Would you~?は、辞書等には丁寧な頼み方と書いてありますし 実際would you~?も Could you~?も会話で耳にすることが多いです。 Could > Would らしいですが・・・ 耳にしていて私の感覚からすると pleaseは更にが強いニュアンスにも感じます。 よろしくお願いします。
- 簡潔な添削お願いします。
いつもお世話になります。 教えて下さいませ。 私は虫歯が全然ないので歯科医にそんなにしょっちゅう診てもらう必要はないけど、歯科衛生士に歯石を取ってもらう為に少なくとも半年ごとには歯科医院に行くの。 I don't need to see my dentist so often because no cavity at all, but have to see dental hygienist for scaling (tartar) at least twice a year . 口語です。簡潔な添削お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Grand_Battement
- 回答数6
- メールで感情を伝えるには?
「○○なんかキライだぁ~」ってことを 甘えてすねた感じで、メールに書くときは どんな工夫ができますか? いつも「真剣に怒っている!」と受け取られてしまうんですよね (怒りっぽい性格だからかな…?) 顔文字など、いい方法があったら教えてください …それにしても、メールで細かい感情を伝えるのって難しくないですか?
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- chic_berry
- 回答数4
- 英文の添削をお願いします。
ビールを冷やす(冷蔵庫に入れる)担当は君だよ。 You're in charge of putting a beer in the refrigerator. You're supposed to put a beer in the refrigerator. なりたいと思っていた自分になるために、努力は惜しまない。 I will spare no effort to become what I want to be. 私が頼む前にやってくれるなんて!貴方は本当に気が利くね。 How thoughtful you are to do that before I ask you to! よろしくお願いいたします。
- 英訳の添削お願いします.
大学受験を控えているのですが,次の英訳問題を添削をお願い致します. 次の日本文の下線部(1),(2)を英語に訳しなさい。 (という問題です.) ~(前半略)~。 (1)日本人は家の玄関を入ると必ず靴を脱ぎますから, 床に直接布団を敷いても衛生上何ら問題はないので す。 (2)これは狭い空間を昼と夜とで合理的に使い分ける, 日本人独特の生活の知恵と言えるかもしれません。 (僕の答え) (1)As Japanese always put off their shoes coming in the enterance, there is no ploblem with thier health even laying sheets directly on the floor. (2)This might be said a clever idea using small room differently in day and night which is rational and particular to Japanese. 実際テスト形式で何も見ずに書いたので語彙が乏しいです(汗). 又,これぐらいの内容で何割ぐらい点数が貰えるものなのでしょうか.何か参考になる情報ありましたらお願いします. ちなみに, 布団->futon らしいです(汗)