検索結果
英文和訳
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 多義性を持つofの意味を効果的に解釈するには
前置詞のofは、同格やら所有やら部分やらたくさんの用法があり、区別がてとても難しく感じます。 ネーティブや英語熟達者の人は、目の前のofがどの用法に該当するのかを どうやって一瞬で判断しているのか、不思議な感じがしてなりません。 もちろん、ofの前後の単語の意味を知っている場合であれば AとBの関係がすぐにわかるので、『A of B』が何を意味しているのか 常識的に容易に把握できます。 たとえば、次のような例のとおりです。 A)同格:the city of London (ロンドンという都市) B)所有:the name of the flower (その花の名前) C)部分:some of the songs (それらの歌のいくつか) D)関連:the history of the Universe(この宇宙の歴史) E)構成:a Universe of stars, galaxies,...(恒星やら銀河とかといったものから成るある宇宙) 問題は、知らない単語かもしくは意味が取りにくい単語で言われた場合です。 たとえば、『ablakalja of sablakalja』といった場合です。 それで、『I know ablakalja of sablakalja.』とか言われた場合、 私には、まず (1)I know ablakalja/ (2)of sablakalja.// とか、というように聴こえます。 そのとき、 (1)の部分は『わしは、アブラカルジャのことは知っている。』 と解釈するのは良いとして、(2)の部分については たとえば、次のように解釈できる可能性があります。 (2A)それは、サブラカルジャのことじゃ (同格) (2B)それは、サブラカルジャのものじゃ(所有) (2C)それは、サブラカルジャの一部分じゃ(部分) (2D)それは、サブラカルジャに関することじゃ(関連) (2E)それは、サブラカルジャから構成されているものじゃ(構成) この可能性からどういうロジックを使ってひとつに絞り込んでいるのでしょうか? どれに絞り込むかは文脈によって判断ということかもしれませんが、 それでは、疑問がとけません。 一般に、ネーティブや英語熟達者の人は (1)を聞いて、そのあと(2)が来たとき どういう風に、たとえば、(2A)~(2E)のうちの どれで言われているのか、を判断/理解しているのでしょうか? よろしくご教示ください。
- 慶応大法学部の英文のレベル
私は現在高校3年生です。 来年、慶応大法学部の受験を控えています。 河合塾の模試での英語の偏差値は75程度です。 そこで質問なのですが、慶応大法学部の英語長文のレベルを教えていただきたいのです。 特に、構文のつかみにくさがどの程度なのか気になっています。 また、国立大学で英文のレベルが慶応法と近い大学も教えていただければ幸いです。
- 浪人 国公立をめざすには・・・
今年の受験で志望校に受からず浪人が決まった者です。 そこで色々考えた結果国公立を目指したいと考えています。 具体的には横浜国立大学か首都大学東京の建築へ行きたいと考えています。元々理系私立専願で今の学力では到底届くはずがないところなのですが、今年一年死ぬ気で頑張って絶対入学したいと思っています。 そこで皆様にこれからの勉強・具体的な勉強計画プランについて効率のいいやり方等を教えて頂きたいと思っております。 現時点の学力として参考までに2008年センター試験の結果を記載します。 数学IA:54点 IIB:50点 英語:142 国語(現代のみ):82 化学:64点 物理:未受験 公民科目:未受験 です。 今後必要となる科目は 数学IA・IIB・IIIC、英語、国語(現代文・古文・漢文)←センターのみ、公民(倫理or政経)←センターのみ、物理III、化学IIIです。 公民科目はどちらにしようか迷っています。 また私は理系ではあったのですが物理、数学IIICの授業はとっておらず独学でやっておりました。なのでどちらも初心者のようなものです。 今現在使っている参考書などは下記の通りです。 数学IA;青チャート IIB;青チャート IIIC;青チャート 英語;基礎英文精講、NEXT STAGE、ターゲット1900、ターゲット(熟語)1000 国語;なし 化学;なし 物理;橋本流大原則(?) 公民;なし これらを踏まえどのような参考書・問題集を使い、どのような時期にどの教科をどのようなプランでやっていけばいいか・・・などの 具体的なアドバイスを頂きたいです。 真剣にやりますのでどうぞご指南宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- am51620203
- 回答数13
- 理由の否定がわかりません
I didn't go there because I wanted to see you.は状況や文脈にもよりますが (1)「私はあなたに会いたかったので,そこに行かなかった.(他の場所に居た.」 (2)「私はあなたに会いたかったからそこへ行ったわけではない.(「そこ」へは行った.が目的があなたに会うためではない.」 のどちらにも訳せると思います. I didn't go there, because I wanted to see you.は(1)(,が入った) It was because I wanted to see you that I didn't there.も(1) It wasn't because I wanted to see you that I went there.は(2) だと思います. では,forを使った目的も否定はどうすればはっきりするのですか? 例1:The children didn't shout for joy. (3)「その子供たちはうれしくて声をあげたわけではない.」 (4)「その子供たちはうれしくて,声も出なかった.」 例2:She didn't cry for help. (5)「彼女は助けを求めて叫ばなかった.」 (6)「彼女は助けを求めて叫んだわけではない.」 これらは文脈でわかる気がします.しかし自信がありません. 本当にわからないのは,前にある否定語(not)がforの後ろにかからないようにするにはどうすればいいのでしょう?
- 戸籍に記載のミドルネームを削除せずに別記載にするには
ドイツ人夫と日本人妻(自分)との間に生まれた娘の名について、戸籍の名の変更を検討しています。娘は日本生まれなので出生届は最初に日本に届け、ドイツへの出生届はその後行いました。 現在娘の名は日本の戸籍では「エレナ花子(仮名)」と登録されております。日本の現在の戸籍制度では氏と名の欄のみ、さらにファーストネームとミドルネームとの間にスペースや・(中黒点)を入れる事は出来ないのを承知で登録をいたしました。 しかしこちらの教えてgooにて「出生届の際に『米国生まれ。セカンドネームは○○と備考欄に記載し提出したところ戸籍の備考欄にも同様に記載された』との回答を見つけました。 私の戸籍を管轄する役所に問い合わせたのですが、戸籍に備考欄などないとの返事。さらにこのような案件を扱った事がないので分かりかねるとの回答を頂きました。つきましては、実際にセカンドネームが戸籍の名とは別に表記されている方法を教えていただきたいのです。 (1)名とは別にセカンドネームは戸籍のどの場所(どの順番)に記載されているのか (2)項目名は備考欄ではなくて正式名称は何か を教えてください。 名の変更については家裁の審判が必要なことも存じておりますが、もし実際に変更された方がいらっしゃいましたら申し立ての際に別記載が可能かどう教えてください。例えば「エレナ花子」を戸籍上の名は「花子」に変更し、「エレナ」はセカンドネームと別記載にすることが可能かどうか。この点も戸籍の管轄役所に問い合わせた所、分からないとの回答でした。 どうぞよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(妊娠・出産・育児)
- dindon
- 回答数2
- テスト勉強に一番効果的な勉強法教えて下さい!
いつも質問でお世話になってる者です!今日も勉強の事でお聞きしたいのですが 教科によって勉強法って違いますよね?なので一番効果があった 勉強法がありましたら是非参考にしたいです! 出来れば細かく教えて欲しいです!! ちなみに教科は 国語、数学、理科、公民、英語の5教科です^^ テスト日は今週で2週間前です! あともう一つお聞きしたいのが、 テスト前にがっつり勉強して、もう完璧!って所までなっていたのに テスト当日になったら忘れているんじゃないかと不安なんですけど その辺はどうやったら改善できますでしょうか? 人は覚えたものを絶対に忘れないっていう事は無いので難しいです・・・
- この夏英文解釈の参考書に手をつけようか、迷ってます
私は浪人していて駿台に通っています。 ちなみに志望は早稲田大学政治経済学部です。 タイトル通り、この夏休みの間に英文解釈の参考書をやろうか 迷ってます。また、もしやるとしたらどの参考書がお勧めでしょうか? 自分はこないだの全国模試で英語の偏差値が50前後でした。 そのため、夏休みは 単語・熟語・文法をしっかり固めておこうかと思っています。 ちなみに模試で一番できていなかったところは文法で、 二番目が長文(評論)でした。 夏休みはこないだの模試の結果によって 英語:国語:政経(選択科目)=6:4:1 ぐらいで勉強することにしました。 *政経は偏差値72だったので、キープしたいと思っています。 *国語は偏差値45前後でした。原因は漢文が全然できなかったからです。 時間的(前期の復習+夏期講習以外)には できないわけではないです。 回答よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- kumachan05
- 回答数2
- 夏休みまでの勉強計画についてアドバイスをくださいm(_ _)m
現在、高校生③年の受験生です。 長文になります。 自分は早稲田・商学部志望(英語・国語・日本史)なのですが この前、河合のマーク&記述模試を受けところ、自己採点の結果 国語と英語が壊滅的でした…(両方とも…マークは6割、記述は5割) 正直このレベルではmarch(明治あたり)にも届かないので、夏期講習の始まる7/19までに、英語と国語の基礎を定着させようと思い計画を立ててみました 英語…「データベース4500」、「フォレスト」をそれぞれ最低1周 「リスニング」毎日15分、「1日20分の英語長文」を1日1題 古文…「マドンナ古文」、「ゴロ565」をそれぞれ最低1周 現代文…学校で配られているテキストをひたすら演習 日本史…「流れがわかる日本史ノート」と予備校(河合)のテキストを使い、古代~江戸初期まで終わらせる ※夏期講習は前半で基礎を完成し、夏のマーク模試に臨み、後半で過去問に触れる予定です 良かったらこの計画に評価をつけていただけませんか? また、皆さんのリスニングでオススメの参考書があれば教えてください m(_ _)m
- 英語の学習法がわかりません
私は高校一年生です。中学のときから英語を苦手にしていました。英語だけほとんど赤点です。 私は勉強は嫌いではなくむしろ好きなほうなのですが、英語だけは学習法がわかりません。自分にあった学習法を見つけることができません。 社会ではとにかく説明文をひたすら写して覚えます。 数学ではとにかく何度も解いて覚えます。 しかし英語だけは見るだけで頭が痛くなるというか、語順や語句の組み合わせ、動詞の使い分けなど自分には複雑で分からないです。 参考書なども買ってチャレンジしてみるのですが、覚えられません。 時間がかかってもいいので、きちんと覚えられるような学習法を身につけたいと思っています。アドバイス、お願いします。
- 訳文の添削お願いいたします。科学論文の一文です。
こんにちは。いつもお世話になっております。 当方、機械系学部生で、現在、セラミックス系の英論文に苦戦して おります。 当方、英語が苦手であります。 添削の方、よろしくお願いいたします。 Similar behaviour was determined by the determination of the weight loss during the heating and by mass spectroscopic measurements of the composition of the gas phase during the sintering of SiO2 rich LPSSiC materials. SiO2が豊かなLPSSiC材料の焼結中の気相組成の質量分光分析と、 加熱中の質量損失の決定により、良く似た反応が決定された。 LPSSiC:Liquid phase sintered Silicon carbide(液相焼結SiC) SiO2:二酸化ケイ素 文章は、セラミックスの焼結の話です。
- ベストアンサー
- 英語
- neosoftuma
- 回答数7
- 中上級者向け最強・最適英語リーディング教材としてお勧めは?
私は、The Daily Yomiuriを毎日かなり隅々まで読みこなしていますが、大体内容が理解できるものの、知らない単語やイディオムにもまだまだお目にかかります。それらの単語やイディオムをチェックする時間の短縮化を図りつつ、記憶への定着度も勘案の結果、最近2つの質問(以下)をきっかけに、従来のパソコン辞書や紙の辞書(いずれも英英)に代えて、電子辞書を利用したいと考えています。 (過去問1)英字新聞や洋書を読んだ後の単語チェック・記憶法http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5024873.html (過去問2)「電子辞書」をお使いの方使い心地は如何ですか?http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5049704.html ただ、その質問に対して、そもそも英字新聞に代表される時事英語に出てくる単語・イディオムを万遍無くチェックしていると際限がないので、ある程度興味のあるトピックスに焦点を絞って読んで単語をチェックすることとし、残った時間はむしろ、英文学に親しんで、英語の文化的側面を極め、教養を磨いた方が、ネイティブにも通用し、バランスの取れた英語習得につながるといった意見も頂戴し、これからは時事英語から英文学に徐々にシフトしようかな、と思っています。 1. 皆さまは、どのような媒体(新聞・雑誌・単行本)の、どのような文章(時事英語、小説、レポート、専門文書etc)の英文をお読みでしょうか? 2. 又それを読む目的は次の内どれでしょうか? 1)英語リーディング教材として 2)英語を取り巻く文化・教養を学ぶため 3)英語自体が大好きで、英語に触れていたいから 4)情報収集の一手段として(たまたま文章が英語だっただけ) 5)その他 3. 単語・イディオムはどの程度までチェックしていますか? 1)原則としてチェックしない。 2)キーワードと思われるもののみ 3)不明なものはほとんどか全部 4.単語・イディオムのチェック方法は? 1)紙の辞書 2)パソコン用のオンライン辞書 3)電子辞書 5.その他何でも よろしくお願いします。
- 大学院入試の英語
将来大学院に進学したいんですが、僕の行きたい大学院の英語はTOEICじゃなくて普通の試験なんですが、どんな勉強方法をしたらいいでしょうか?? 受験以来英語はあんまり勉強してなく、文法とか長文の読解方法??とか忘れてしまっているんですが、高校の文法から復習し直した方がいいでしょうか?? TOEICの勉強をするのも有りですか?? どなたか教えてください(-^^;)
- ベストアンサー
- 英語
- thh2ptyu86
- 回答数3
- 翻訳・通訳の仕事を得られるまで道のり
将来の事を考えると不安で、何か資格を取ろうと思っています。 地味でコツコツ集中できる仕事が好きなことと、受験資格がない点で、司法書士、行政書士を狙ってみるか!と安易に考えてましたが、かなり難しい事が調べている内に分かりました。言わずと知れた事ですね。。。 そこで、英語だったら粘り強く頑張れるんじゃないかと思っています。 英語に関しては、勉強していても苦痛ではないからです。 しかし、実力としては旅行会話程度なので、翻訳・通訳の資格を取得するまでどのくらいの期間が必要になるのか、想像もできません。 また、通信や独学では難しいでしょうか。英語圏の方とコミュニケーションを取らなければ上達しないとも思っていますが。。。 もう一つ、就職先としてどんな活躍ができますか。
- 日本語で円滑に理解できない文を英語で理解できるのか
大学受験生です。 自分はセンター利用で私立大学を狙っているので、英語は170点以上必要になります。その上で質問します。 試験も近く、今の時期はいろいろな英語の文章を読み解きしますが、最近「日本語ですんなり理解できない文章を英語で理解できるのか」ととても感じます。 センターレベルならそこまで困ることはないのですが、難関私大の英語の長文問題をやっていて、文構造はそこそこ取れるのに、話の内容が理解できないことが多いのです。おそらく硬質かつ論理で一貫されているような良問なのですが、日本語訳を読んでも頭にすんなり内容が入っていかない英文を、本当に英語だけを努力して読めるようになるのか不安になったのです。 というか、もうこの域になると現代文の世界なのでしょうか? 自分は現代文があまり得意ではありません。偏差値55程度。 国語は古文などで点を稼ぐタイプなので。 現代文ができないと、難しい英文は読みこなせないのでしょうか? また、センターレベルでも、空所補充や要約の問題みたいに、論理的思考力・読解力を問う問題は現代文に通ずる読解力も必要になってくるのでしょうか? 今の時期にこんなこともいってられないのでしょうが、アドバイスをよろしくお願いします。 ちなみに英語の学力はセンター形式だと160~180点(偏差値62~66)くらいで、記述は偏差値60くらいです。
- 高校受験に向けて勉強しているのですが・・・
高校受験にむけて勉強をしている中学3年です。 冬休みの間1日6時間以上~8時間くらい勉強をしていました。 過去門や問題集などを主に勉強していました。 自分が志望している高校は合格安全圏(?)ラインが370点と言われています。 前までは372点ほどとっていましたが冬休み前のテストで340点ほどになってしまいました。 点数は英語41点、数学60点、社会80点くらい、理科91点、国語65点です。 前のテストより国語と英語が15点ずつ落ちてしまいました。 これから受験にむけてどのような勉強をして言ったほうがいいでしょうか?
- 英語を介して第二外国語
こんにちは。 実は今英語圏に滞在していて、これから三年、四年程滞在することになりそうなのですが、数年経ってある程度英語の実力が固まってきたら第二外国語、具体的にはロシア語を勉強し始めようかと思っています。そこでお伺いしたいのですが、以前「外国語によっては英語を介して勉強した方が、日本語でするより効率が良い」というお話を耳にしました。これって事実なのでしょうか?例えばフランス語話者がイタリア語を勉強するのにフランス語を使うのは分かる気がするのですが、、とっても似ている言語なので。 しかしロシア語のように、特に英語と似ているとも思えない言葉を勉強するときでも、やはり英語を使った方が勉強しやすい方なのでしょうか? まだ先の話なのですが、気になってしまったので質問させて頂きました。ロシア語に限らず、そういった経験がお有りの方、詳しい方など、ご意見を頂ければ嬉しいです!宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hidamarigo
- 回答数14
