検索結果
英文和訳
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 【英語】これから英語を勉強していこうと思います。ま
【英語】これから英語を勉強していこうと思います。まず何から勉強していけば良いのか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- note11pro5G5
- 回答数6
- 英文の文法を教えてください
以下英文で It is very important that 以降の部分の文法が理解できません。 "It is very important that until people have decision-making capability while they are growing up that we protect them but I think the whole idea that we can protect adults from themselves is hugely problematic." that節の中で、 until people have decision-making capability while they are growing up that we protect them が一塊でuntil ~ の後に文章がないように見えるのですが、 until ~ だけをthat節の中に書けるものなんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- samurai20200924
- 回答数1
- I asked to join him.の訳し方
質問が2つあります。 質問① I asked to join him. この文を訳すとどうゆう意味になりますか? 私の解釈だと 「私は彼に(私が)参加する事を頼んだ」となると思っていたのですが、 ※私が、彼のグループ活動等に参加させてもらうという意味です。 しかしAIに訳させると、 「私は彼に参加するように頼んだ」となる場合があり、どちらが正しいかわからなくなってしまいました。 ※グループ活動等に彼が参加していないので、彼が参加するように頼んだという意味です 参加するのは私なのか、彼なのかわからなくなってしまいました。 どちらが正しい解釈になりますか? 質問② I asked to join him. I asked him to join. この2つの英文を訳した時、意味・ニュアンスに違いはありますか?
- 受験生、英語が苦手です
今年中三の受験生です。 そろそろ受験勉強しないとな、と思い 最近少しずつ勉強を始めました。 テストは5教科105人中33位と そこそこですが、英語だけ70位台から 抜け出せません。 全力で英語を勉強したのにノー勉の友達に あっさり負けてしまいました。 英単語も、文法も覚えれません。 基礎的な所からやり直した方が いいのでしょうか? 基礎からやるとしたら、何からやれば 高得点を目指せますか? 教えて下さると嬉しいです! 長文失礼しました。
- ベストアンサー
- 英語
- OKW-330F3AC1
- 回答数4
- 古文の助動詞「る・らる」(尊敬)について
ある古典文法の参考書には 仰す・思す・思し召す+る(らる) では尊敬の意としてとると書かれていました。 一方、ある古文解釈の参考書には (源氏の君ハ)かかるありきもならひ給はず、所狭き御身にて、めづらしう思されけり。 において、「す・さす」が尊敬となるのと違い、「る・らる」が尊敬になるのは単独で用いられた場合であり、上記文中の「思され」は、「思す」という尊敬動詞と併用されている以上、「れ」は尊敬以外の働きと考えて、自発と見て、「思わずにはいらっしゃれなかった」と解していました。 どちらが正しいのでしょうか?
- 語順によってどんな違い?
NHKラジオ語学番組で l've never seen a centipede that big in my life という文がありましたが l've never seen that big centipede in my life という文との違いをAIに聞いたら前者はムカデの大きさに焦点があり後者はムカデ自体に焦点があるというような回答でしたが正しいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- kazumihideki
- 回答数3
- 「半導体ウェハ」と「被処理基板」の言葉の使い方
「半導体ウェハ」にレジスト液を塗布してから加熱する処理工程などにおいて、ある文献で、「半導体ウェハ」という言葉ではなく、「被処理基板」という言葉が使われているのを見ましたが、「半導体ウェハ」と「被処理基板」とは、ほぼ同じとみてよいでしょうか? 「基板」というと、「半導体チップ」の中にある「基板」(シリコン半導体基板)を思い浮かべますが・・・ 「基板」には、「半導体ウェハ」を含むような広い意味で使われる場合もあるということでしょうか?
- 英語ができる、できないという不思議な言い方
昔から「英語ができる」という言い方がなんか違和感あります。 日本人同士の会話で「日本人のくせに漢字検定1級も持ってないのかよ」などの会話は普通しないからです。 日本人が他人の日本語能力は気にしないのに、やたらと英語に対してだけ劣等感があって、他人(日本人)の英語能力を厳しく見ているように感じます。 例えば見た目が東南アジアっぽい人らのヘタクソな英語に対しても「英語下手だな」と言う日本人はいないと思います。 見た目が日本人っぽい人に対して、「コイツ、英語できるのかよ…」って無意識のうちに思っているのではないかというのがある気がします。 そもそも英語ができるって何だよ? 難しい英単語をたくさん知っていたら勝ちなのかよって話だし。 英語が下手でも外国人と意思疎通できるならば文法がメチャクチャだろうが良いような気がします。
- 菅野よう子作曲で山根麻衣が歌ってる曲の英語の発音
菅野よう子作曲で山根 麻衣が歌っている「blue」という曲がありますが、英語の発音のレベルはどうですか? ネイティブの人が聞いても変だと思わないレベルですか? https://www.youtube.com/watch?v=RgBNkfanQD4&loop=0
- 「暗記する」には「理解する」というも包含されてる
「暗記する」という言葉には「理解する」という意味も包含されていると思いますが、やっぱり違うんでしょうか。 よく勉強ができる人、例えば東大合格者や司法試験合格者はだいたい「暗記だけじゃだめ。理解さえすれば暗記しなくてもいい」というような言説を主張します。 確かに数学や物理の公式を丸暗記したところで使い方やその公式の導出過程の理解がなければテストで点数は取れないというのはその通りです。 しかし結局上記でいう「使い方やその公式の導出過程の理解」などというのも暗記しないと意味ないのではないかということです。 つまり暗記だけではダメといってる割に「理解をする」という点では「暗記」という覚える・インプットするという作業がどうしても必要なので、結局は「暗記する」のが試験で高得点を取るための本質なのではないでしょうか。
- 英語勉強法
英語勉強法 今年高2のものです 夏休みを機に少し休んでいた英語の勉強に着手しようと考えています やる予定としては、基礎英文問題精講とやっておきたい英語長文500(河合出版)を考えているの ですが両者の取り組みかたを教えていただきたいです 前者は例題40近くまで終えており、やり方はノートの左半分に例題の英文を手がきで写し、右半分に日本語訳を書いて添削。その後、10回音読するという感じです。例題をやったあとに付属の重要類題もすぐに同じ方法でやっています しかし、もう高2なのでこのやり方は少し時間がかかりすぎると思っています 後者のほうはまだ手をつけていません 参考として、1学期に受けた駿台模試では英語は偏差値約65でした 2学期に受ける駿台模試では70以上を目指しています 現在関西の私立中高一貫高の通っていて、志望は旧帝医です 長文駄文申し訳ありません 沢山の回答お待ちしております
- ベストアンサー
- 英語
- Ashsghxbhz
- 回答数1
- これは寒いギャグ?loves plane naan
昨日の英字新聞の記事タイトルで、Tom Cruise loves plane naanと言うものがありました。 http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/bizarre/3684081/Curry-house-claims-it-prepared-a-curry-for-Tom-Cruise-to-eat-on-a-plane.html これは、トムクルーズが、機内食でカレーをナンと共に食べたから、「トムクルーズは、機内食(飛行機)のナンが大好き。」と単にいっているだけのか、それとも、それとかけて、「トムクルーズは、平たいナンが大好き。」という寒いギャグなのか、どうなのでしょうか? まあ、たしかにナンは、平たいものですが、、。(寒すぎてガチガチ) 教えてください、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#145643
- 回答数2
- I-20取得の際の書類に関して
ご存知のか方がおられましたら、ぜひご回答お願いします。 私は今年の夏にアメリカの4年制大学に入学が決まっています。 現在、学校側にI-20を発行してもらう為の手続きをしています。 提出書類のなかに、留学中の金銭的な支援者からの証明書を要求されます。(支援者のサインや生徒との関係、一年にいくら支払うかなども内容として含んでいなければなりません。) 別に財政証明書も提出するので、財政証明書とは違うものを用意しなければならないようです。 公的なものでなければならないので、銀行に問い合わせたところ、一般的な財政証明書以外にはないと言われました。 今のところ、仕方がないので、財政証明書に私の支援者(父)からのサインと必要な情報を書き込んで提出しようと考えているのですが......。どうすべきか困っています。 アメリカ滞在の際に、財政的な支援者からの支援意思を証明する必要があった時にどのような形でなさったのか、経験者の方がいらっしゃいましたら、教えて頂きたいです。 アドバイスお願いします。 長文で分かりにくくてすみません。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(留学)
- noname#245206
- 回答数3
- 英語の教材について
今英語の勉強をしているんですが、 どのように勉強すればいいのかよくわからず 単語しか勉強していない状態です。 英語の勉強をするにいたって、 まずなにを勉強するべきなのか。 または、なにかいい英語の教材とかありませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- mazikoukai
- 回答数5
- 等位接続詞 and について
以下のセンター試験リスニング問題の選択肢の文についてです。 ですので文脈も何もありません。 Readers and writers encouraged by the Orange Prize 赤本の訳には「オレンジ賞を励みにしている読者や作家」 と書いてあります。 因みにオレンジ賞とは英国の女性作家に贈られる賞です。 それを踏まえて 最初私は「読者とオレンジ賞を励みにしている作家」だと訳しましたが、 間違っていた様です。 友人に聞いたところ背景はともかくこの選択肢の文だけ見て訳をすると赤本の訳になる、との事でした。 等位接続詞 and を文法の本などで調べるとその説明はだいたい納得できました。 ですが、ひとつ疑問が残りました。 私が誤訳した「読者とオレンジ賞を励みにしている作家」を英文にするとどうなるのかという事です。 それについて教えて頂きたいです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- standupjoe
- 回答数5
- 英文解釈
文の構造がややこしくて困っています。わかりやすく教えていただけないでしょうか。 1.Ever since Martina Navratilova took women's tennis away from the boring baseline rallies of players like Chris Evert , it has become a great spectator sport. .Ever since Martina Navratilova took women's tennis away from the boring baseline rallies of players like Chris Evert の部分がややこしいです。 直訳は、「マルチナ=ナブラチロワが、女子テニスを、クリスエバートのような退屈なベースラインラリーから取り除いて以来」でいいでしょうか??でも、いまいち意味がわかりません。take awayのなかに目的語(ここではwomen's tennis)が入るとどういう訳しかたになるのでしょうか?そのほかも、私の意味の取り方のどこがおかしいのでしょう。 2.women play only the best of three sets ,while men play the best of five. →模範訳は、「女子は最大3セットまでしかないのに対し、男子は最大5セットまである」 となっているのですが、best of ~で、「~の中で1番」という意味がありますが、何故ここは「最大3セットまで」みたいな訳になっているのでしょうか?そういう用法もあるのですか?? 以上2文に関して教えて下さい。よろしくお願いします。
- <TOEFL ライティング> この文章の用法?
TOEFL iBTに向けてライティングの勉強をしています。 Integrated taskのReading passage中で、用法のわからない文章がありました。 <原文> The multiple intelligences are independent of one another rather than integrated, (☆)one kind of intelligence not influencing another kind. <訳> この複数の知能は統合されているというよりはむしろお互いに独立していて、(☆)ある知能は他の知能に影響を与えない。 ☆マーク以下の句(?)には、名詞 "intelligence" とそれを修飾する単語だけがあります。 同格表現なのかなとも思うのですが、自信がありません。 どんな用法でどんな使い方ができるものなのかがわかれば、 ライティングの回答にも活用できるのではないかと思い、質問させていただきました。 アドバイスいただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。
