検索結果
To不定詞
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- ハイフンの使い方について
語数が2語以上の形容詞句,前置詞句,不定詞句は名詞の直後から修飾するというルールは知っていますが、 [形容詞句] a rule easy to remember an easy-to-remember rule [前置詞句] the book on the table the on-the-table book his manner in your face his in-your-face manner [不定詞句] a high-level group soon to be appointed a soon-to-be-appointed high-level group とハイフンを用いて表現されていることがあります。 一体どう違うのか教えてください。 in-your-faceはCobuildによると in-your-face behaviour is intended to be noticed and to shock or upset peopleという意味になるのだそうですが、なぜそのような意味になるのかわかりません。
- 受動態 hate consider
よろしくお願いします。 (1)He hates being called by his first name. (2)Today airplanes are considered to be safe. の2点について。 (1) hateは目的語に動名詞・不定詞のどちらもとれると思いますが、 ↑のbeingは もしここに不定詞を用いると He hates to be called by his first name. でいいでしょうか? また、これを He hates that he is called by his first name. としてもよいですか? be V +P.Pの文ばかり練習していたので、急に違うものが出てくると 分からなくなりました。 (2) 例文のtoは何のtoですか? 不定詞のtoでよいのでしょうか? safe が形容詞なのでto be safeとなっているのでしょうか。 そしてこれを能動態に書き換えると Today we consider airplanes are safe. でしょうか?
- 不定詞?それとも動名詞?
NHKラジオ英会話講座より Sorry,but I never got around to filing these papers for you. ゴメン、君のためにここにある書類をファイルする余裕がなかったんだ。 (質問)和英の問題で、[filing]を[file]としてしまいました。 「get around to..の[to]が前置詞だから動名詞になる」のは理解できます。(前置詞の後ろは名詞か代名詞) (1)不定詞の[to]は品詞は何でしょうか? (2)不定詞なのか、前置詞なのか、判断する方法はありますか? 質問もよくまとまりませんが、何か参考になるアドバイスがあれば教えてください。初心者です。よろしくお願いいたします。 以上
- 原形不定詞の歴史的背景
x-12345-xさんの「toが消える理由」を読んでいて思ったのですが・・・ 使役動詞で原形不定詞を取るというのは知識としては知っているのですが、「原形不定詞」という名前がついているからにはもともとは「to」が付いていたと思うのですが、いつごろからなくなったのでしょう? なぜなくなったんでしょう(単なる省略?) 考えてみると、原形不定詞と過去分詞がセットになるのはおかしな気がします。 ひょっとして、不定詞じゃないとか・・・ 考え出すときりがなくなってきました(笑) どなたか、このあたりの経緯を説明していただけるとうれしいです
- この場合の i t の用法
単語の例文なのですが Laura thought it was an odd spectacle to see her father dressed up as a woman in the play. "it"が何を指しているのかが分かりません。 1."it" はto不定詞を指している。 これだと、to不定詞句=an odd spectacleとなり、"自分(ローラ)が父親の女装姿を見ている様子が奇妙な光景"となり訳が変な感じです。 2. "it"は先行のitで"the play"を指している。to不定詞句は副詞句。 のどちらかだと思っています。 宜しくお願いします。
- 以下の文の不定詞の意味上の主語と前置詞の目的語について。
以下の文の不定詞の意味上の主語と前置詞の目的語について。 「彼の性格を考えたら、彼が友達を裏切ったことは全く驚くには当たらない。」 "Considering his character, his having betrayed his friends is nothing to be surprised about." 上記の文の不定詞の意味上の主語と前置詞の目的語について、自分なりに考えたのですが、自信がないので教えてもらえないでしょうか。 私は、 to be surprised about は不定詞の形容詞的用法として nothing を修飾し、 be surprised の意味上の主語は we 、 about の目的語は nothing 。 と考えました。 あっておりますでしょうか。
- He awakens to rush to school. の最初のto
to rush の to は不定詞の to だと思うのですが、 どのように訳せばいいのでしょうか? また、to は名詞的用法、形容詞的用法、副詞的用法の どれにあたるのでしょうか? お願いします。
- 動名詞で名詞を修飾する場合と不定詞で名詞を修飾する場合の使い分け
動名詞で名詞を修飾する場合と不定詞で名詞を修飾する場合の使い分け を教えてください。 たとえば、以下の例文です。 a programme making science more accessible to young people a programme をmakingのように動名詞で名詞を修飾する場合と to makeのように不定詞で名詞を修飾する場合があると思います。 何か意味やニュアンスの違いはありますでしょうか? また、動名詞で名詞を修飾する場合と不定詞で名詞を修飾する場合の使い分けを教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- goomasukal
- 回答数1
- 動名詞と不定詞の違い
動名詞は動詞にingを付ける。不定詞はto➕動詞です。これはわかるのですが、動名詞と不定詞をどのようなときに使い分けて使うのかがわかりません。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- Akameusagi
- 回答数3
- 不定詞の形容詞的用法に関する質問
His efforts to invent something new led to an improvement of our life. この文での不定詞の形容詞的用法に当たる部分はどこでしょうか? よろしくお願いしますm(__)m
- 不定詞は補語になるのでしょうか?修飾語ですか?
ある参考書に、SVOCのOとCは主語と述語の関係になっていると書かれてありました。 また、不定詞は名詞にも形容詞にも副詞にもなると理解しているので、不定詞が目的語なのか、補語なのか、修飾語なのかわからなくなってしまいます。 例えば、下の文の文型はSVOCで宜しいのでしょうか? その場合、不定詞は何用法になるのでしょうか? もしご存知の方がいましたら、教えてください。 He proved himself to be a liar. Parents tell their children to study more.
- 不定詞の受動態と動名詞の受動態の違い
不定詞の受動態 「to+be+過去分詞」 動名詞の受動態 「being+過去分詞」 意味は二つとも「されること」ですよね? 目的語に不定詞のみとる動詞は不定詞を使い、目的語に動名詞のみとる動詞は動名詞を使うということは受動態になっても共通でしょうか? どなたか英語に詳しい方教えてください
- 英語の文法
Some people were heard singing in the street. The boys were seen to throw stones at the window. この2つの文で、知覚動詞の受動態の後の動詞は、to- 不定詞となると思いますが、動名詞と不定詞の使い方の違いを教えてください。現在行われている動作と結果の違いでしょうか.
- ベストアンサー
- 英語
- totorolove
- 回答数3
- 不定詞と動名詞の違い?
中学英語を一から学びなおしている大人です。 不定詞と動名詞でわからなくなってしまいました。 (1)次の不定詞の名詞的用法 He likes to swim.をHe likes swimming.としてもよいのでしょうか? (2)次の動名詞 We enjoyed playing tennis.をWe enjoyed to play tennis.としもよいのでしょうか?
- 助動詞 ought to
oughtを参考書で調べると、ought は to 不定詞を伴う助動詞と書いてあります。 それに対して、used to は、そんなことは書いてありません。これ、2語で1つの助動詞というような感じがします。 どうして、used の used も to 不定詞を伴う助動詞と書かないのですか? 何か違いがあるのでしょうか?
- 英文記事のheadlineの読み方?
10/8 朝日新聞夕刊「時事英語に挑戦」より TEPCO to be told to ax 7,400 jobs 7,400人削減、東電に要求へ 質問:headlineの読み方を教えて下さい。 (1)直訳すると「東電は7,400人の従業員を削減するように言われた」で間違いありませんか? (2)TEPCOの後ろにwasが省略されていますか? (3)[to be told]は「be to不定詞」の受動態ですね? (4)「be to不定詞」とは不定詞の名詞/形容詞/副詞的用法とは全く別物ですね? (5)本文では「要求する」を[tell]で表現しています。簡潔ですね。他にも英文記事で使われる[tell]の使い方を幾つか教えていただけませんか? (6)他にheadlineを読むのに、参考になるアドバイスをいただけると嬉しいです。どんなことでも結構です。よろしくお願いいたします。 以上
- someone to blame
英語字幕で中で次の一文を見ました。 People look for someone to blame. blameの目的語がsomeoneであると思います。 someone to do のような形の時には、 someoneがto不定詞以下の動詞の主語になるケースが多いと思うのですが、 目的語になるケースもあるでしょうか? TO不定詞のこのような使い方が いつも気になっていました。 解説をお願いします。
- 締切済み
- 英語
- neko_tango
- 回答数4
