検索結果

言語対応

全7479件中321~340件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 部活で使う言語

    今度部活で、ソフト作りをしようとプログラミング言語を探しています。候補としては、Activebasic C++ Delphi HSP VB.netなどがあがっています。 最初は、情報の授業で、VBAを使うということを見越して、構文が近いであろうVB.netにしようかと思ったのですが、配布した際に.net framewark を導入してもらわないといけないことがネックです。 また、C++は時間もあまりないためかなり厳しいかなと思っています。 delphiは.netとwin32の両方に対応しているのがうれしいのですが、VB.netやC++以外の言語のように、C++やVB.netほど、資料・書籍がないということがネックです。 デメリットをあげてもきりがないで、どこかで妥協しようと思うのですが、これから習得するならばどれが良いのでしょうか。 用途はWindows上で動作する、ゲームまたはその他アプリケーションソフト(ランチャーなど)を予定しています。 よろしくお願いします。 補足:できれば資料・書籍以外の出費は避けたいです

  • ホームページビルダー2001とJavaScript

    ホームページビルダー2001とJavaScript  いつも回答ありがとうございます。以下のように質問しますのでよろしく教授方お願いします。  ホームページビルダー2001を使用しています。  ホームページを作るのに、html言語を使用します。  また、この言語の他にJavaScriptを使用することができます。   ●(Q01) ホームページビルダー2001からJavaScriptを使うホームページを作ることができるのでしょうか? ●(Q02) あるいは、もっと新しいホームページビルダーのバージョンなら対応しているのでしょうか? ●(Q03) ホームページから、フォームを利用してメールを投稿させるホームページに出会いますが、これは、JavaScriptを利用しているのでしょうか?   ●(Q04) 特注で作られたフォームもあるようですが、一般的に使用できるメールフォームというのがあるのでしょうか?  ワード、ワープロソフトのように画面を設計するだけでなくいろいろな条件に合わせて画面を変化させ対応することができます。  このために、WindowsMEのような古い機械、古いIEでは、画面がフリーズすることがあるようなのです。  たとえ、一つだけでも、お知りのことがありましたら、よろしく教授方お願いします。 敬具

  • 日本語クレオール・タミル語説はなぜ潰されたのですか

    日本語は南インドのタミル語のクレオール語(接触言語)であるという日本語学者の大野 晋博士の説をどう思いますか.私は賛成ですが,言語学者の大反対により潰されてしまいました.大野氏は1978年から成果を発表し,2000年にその集大成を「日本語の形成」として上梓しました. 私はそれほど対応するのならと記紀万葉集で意味不明となっている語彙を自ら対応させてきましたが,まず間違いないという感触を受けました.数詞対応は1,3,8は対応します.しかしそれ以外はタミル語の数詞ではなくタミル語の単なる数字を日本語では取り入れています.おそらくこれは数詞隠語でしょう. また枕詞の主要なものはタミル語(古語ですが)で綺麗に解けます. 代表的な枕詞,例えば「飛ぶ鳥のアスカ」という枕詞「飛ぶ鳥」があります.なぜアスカが鳥に関係あるのかと言えば,タミル語acukanというのは「鳥」を意味するからです. とはいえ,飛鳥にとりわけ目立つ鳥がいるわけではありません.これは本来acu(狭い)に場所を意味するkanをくっ付けると遠つ飛鳥は確かに狭いのです(約1.6キロ、東西約1.0キロ前後しかない).このacu・kanをくっ付けると偶々acukanとなり,「鳥」という意味となります. あと一つ,沖永良部島の意味に関してタミル語で調べてみたことがあります. 沖永良部島というのは、タミル語からすると「火山島」という意味です. 火山(volcano).をタミル語でakkin2ippiLappuという.これはokinowerabuと問題なく対応します(a/o交替). /ni/が/no/となったのは類推交替によるものでしょう.当初はオキンピラプとでも言っていたかも知れません.この「ぴ」は,口蓋化でp/w交替してオキノウィラブから更にオキノエラブとなったでありましょう..akkiniは「火(fire).」を意味します.したがって「沖の」は当て字である. pilappuは「亀裂・裂け目(crevice).」、併せて「裂け目からの火→火山」となります.大地の裂け目から火が噴き出すのが火山です.タミル語には「火山」を意味する語は上記とakkinimalaiの二語しかありません.沖永良部島のwikiを見ると、島の名前の読みについては、1973年に当時の和泊町長が町議会で「おきのえらぶじま」が正式であると答弁しています. 和泊町議会において「おきえらぶじま」と「の」を抜いた形での呼称統一を決議したことにつき、町側は区長会や観光協会など町内5団体と意見交換した結果、いずれも「変更の必要なし」との結果となりました.正しい日本語が勝ったわけです.その点,佐渡ヶ島を佐渡島と坐りの悪い呼称としてしまったのは何のためでしょうか. ▶口永良部島 ところで沖永良部島と同じ火山島である口永良部島は「クチ」が「火(fire).」を意味するkocciで(o/u交替).、続く「の」は、沖永良部島と異なり、連体格を示す格助詞「の」です.malaiは丘,あるいは山(hill, mountain).を意味します. したがって、これはタミル語を元にした日本語での合成語なので、タミル語をそのまま沖永良部とした場合とは異なります.サンスクリット語ではagniparvata[火山(fire-mountain).]の一語のみで、agniはタミル語に入ってakkin2iとなったか,逆にタミル語からサンスクリット語へ貸し出した可能性もあります.parvataは「山(a mountain).」を意味します. ざっと以上なように調べたのですが,言語学者は「タミル語祖語と日本語祖語を使って対応関係を見出すべきだと主張し,大野説に何故か大反対のため,この説はなかっったことにされてしまいました.しかし,祖語をひねり出すまでもなく,両語は酷似しているのでその必要がないのです. いろいろ彼らの主張を読んでいると.比較言語学者らは,「大野という部外者が何を言うか」とシマ荒らしとして捉えているのがよくわかります.しかしそうするともうこれは学問上の反論とは言えなくなります.こういう実体をみると情けなさを感じるのは私だけでしょうか. もう一つ,著名な言語学者らは「比較言語学の原則をはずれている」とも言います.だから駄目,という論法です.しかし,日本語とタミル語はあまりにも似ているので,再構形は立てる必要は もう一つ,「虫のしらせ」「虫があわない」「虫がいい」「むしがある」「むしが据わる」「虫が鎮まる」の「虫」とは何か.昆虫の「虫」では本当の意味が分かりません. この「ムシ」はタミル義の「punti」です.意味は「心(mind)」です.唇音同士のp/m交替は頻繁にあります. こういう対応がたくさんあります.どう思われますか?

  • 日本語Windowsアプリの英語化

    自社商品と連携するWindowsアプリを英語対応にしたいのですが、 日本語版を製作してもらった外注に、その旨の相談をしたところ、 「英語対応の経験が無く、英語版の開発環境を全て一から揃えなければならないので、対応が難しい。(ほぼ無理)」 という回答で困っています。 デルファイを使っているとの事なのですが、 本当に対象言語によって、いちいち開発環境を整える必要があるものなのでしょうか? また、既にある日本語のソフトを英語表示に置き換える事は、技術的にそれほど大変な事なのでしょうか? 手間はかかるのでしょうが、技術的にはそれほど難しいものではないのでは ないかと思っているのですが。

    • noname#230358
    • 回答数2
  • 「PならばQ」の真理関数表は言語とは無関係ですか?

    P→Qの真偽について下のように定義すると言われます。   P  Q  P→Q 【1】真 真  真 【2】真 偽  偽 【3】偽 真  真 【4】偽 偽  真 これは日常の言語(命題)の真偽とは無関係に定義した、形式的なパズルのようなもの、と理解してよいのでしょうか? 日常言語に対応させると、おかしなことが生じるようです。 たとえば、Pを4の倍数として、Qを2の倍数とすると、 ------------------ 【1】4の倍数ならば、2の倍数である。 ・・・これは全面的に真 【2】4の倍数ならば、2の倍数でない。 ・・・これは全面的に偽 【3】4の倍数でないならば、2の倍数である。 ・・・これは部分的に真かつ部分的に偽。2、3、5、6、7、9、10などは2の倍数の時もあるし、2の倍数でない時もある。 【4】4の倍数でないならば、2の倍数でない。 ・・・これも部分的に真かつ部分的に偽。2、3、5、6、7、9、10などは2の倍数の時もあるし、2の倍数でない時もある。 ---------------------- 【1】が真で、【2】が偽であることは分かります。分からないのは【3】と【4】です。 もし【3】が真な命題なのであるとしたら、【3の対偶】も真であるはずです。 ------------------- 【3の対偶】2の倍数でないならば、4の倍数である。 ・・・これは明らかに間違っていて、偽です。 ------------------- 日常言語と関係させるのがそもそもの間違いなのでしょうか? 真理関数表は日常の言語(命題)の真偽とは無関係に定義した、形式的なパズルのようなもの、と理解してよいのでしょうか?

  • 【MP3-GAIN】中国語の曲名があると動作しない

    過去に、 「中国語の曲名が原因で→再生や加工ツール使えない」 で質問したところ・・・・ 回答者様から以下の指摘がありました。 ----- >これらの原因は、すべて一言で言い表せます。 >すなわち、お使いのソフトがユニコードのファイルパス(ファイル >名、フォルダ名)に対応してない、作りの古いソフト・・・・・  (中略)・・・ >MP3Gainは多分、Ver.1.2.5をお使いですよね? >Ver.1.3.4ならば不完全ではありますがユニコード対応してます。 ---- ご指摘頂いたように1.3.4版に入れ換えましたが、中国語でファ イル名が書かれた曲(一部の曲はタグもダメ)は変換どころか、取り 込むことすら出来ない状態です。 MP3ゲインをインストールする時に「日本語」と「中国語」を選択した のですが・・・・ 【画像】のように、操作画面を中国語に切り替えると、操作画面自体 が文字化けして、どうしようもありません。 【画像】のように、使いたい簡体中国語・GB2312文字セットがパソコ ンで使えるようになっています。メモ帳のフォントを中国語に切り替 えると、表示のように・・・ 「小野大辅」の「辅」という簡体中国語が使用できます。 MP3ゲインは、フォルダ名・ファイル名に「辅」のような中国漢字が、 1文字でもあると、取り込み自体が出来ません。 ---------- 【質問内容】>以下の症状を解決したいです。 ●MP3ゲインのインストール時に簡体中国語の選択肢があるいも関わ らず、MP3ゲインの言語を中国語に切り替えた時に、操作表示まで文 字化けします。(あたかも中国語に対応していないような表示になり ます)  ★どうやら・・・・MP3ゲインというソフト側だけの問題ではなく、何   か、他に問題があるようで、解決が困難なので質問しました。 ●中国語のファイル名・フォルダ名を持ったMP3ファイルの音量を、 MP3ゲインで調整することは出来ません。 ●【画像】のように、インストール時に選択した、日本語・中国語の ほかに、不要なので、選択しなかった、「米国英語」の選択肢が、 MP3ゲインの言語選択肢に表示されています。 不要なので削除する方法はありませんか? (インストール時に選択していません) ----- (補足) ●この問題は、色々、試した結果・・・。 中國語に限らず、ハングル、タイ、ロシア文字などの、米英の言語 (英語)以外の言語でファイル名・タグが記述された、音楽で、中國 語と同じ症状が出ます。 ●米英の音楽以外の曲は・・・ その言語用として、その国の国内で発売されているパソコン以外で は、容易に取り扱えない。 (日本なら日本語+米英の音楽) 自国以外の音楽を、音量やタグなどをイジるなどの積極的な聞きか たをするのは、米英の音楽、一択だ→(この状態に大変困ってます) ●英語帝国主義 > 外国の音楽でも、英語という言語に嫌悪を抱き (嫌悪=中高の半強制的英語学習の成果)。 聞きたくない米英の音楽だけは、日本語と同じく問題がないのは、腹 立たしいです。 ●米英の曲が嫌いで、中國やタイなどのアジアの曲を好む者は、多分 この問題に困っていると思います。 米英以外の曲を好むかたで・・・自力で問題を解決したかたや、パソコン で中國語やタイ語などを扱う方法(パソコンの設定?)をご存知のか た・・・ ご回答をお願いいたします。 -----参考----- 下記のように、母国語以外の音楽として・・・・ 米英の曲を好まない者は、MP3ゲインに限らず、曲の整理・加工・再生など、 色々な問題が生じています(不利益があります) http://ja.wikipedia.org/wiki/英語帝国主義 ---引用--- 英語帝国主義は英語使用者に不公正な利益をもたらし続けており、 他方でそれ以外の言語話者に損失だけでなく言われなき差別や偏見 をもたらし続けている。 文字通り、歴史上の帝国主義に関連させており、もともとは「一つ の言語に過ぎない英語、 なかんずくアメリカ英語の使用が地球規模で強制されている」とい う事態を表現していたが・・・・・・・ -----

  • 英語での言語聴覚士と療法士

    同僚のアメリカ人の娘さんと息子さんへ継続的に英語での療法をできる機関、もしくは団体、個人を東京都、神奈川県で探しています。ネットとかでも色々探したのですがやはり「英語」となるとなかなか見つかりません。また、アメリカ大使館にも問い合わせをしましたが、そのような情報は特に持っていませんでした。 詳細を下記に説明すると、 6歳女児、アスペルガー症候群と診断。及び手元の細かい作業が苦手 発達支援のための心理療法及び作業療法 4歳男児、ダウン症 言語聴覚サポート *ちなみに両方のお子さんとも学校には通学せず、ホームスクーリングという形をとっています。(アメリカンスクール等には英語の言語聴覚士がいるという話もあるので選択士になるかとおもいますが受け入れ可能か別途確認が必要です) 神奈川県や東京都の子供の医療を専門にした病院に問い合わせをして、今後実際に訪問をしてみる予定ですが、訪問前の段階では医師は英語での治療はほぼ可能だが、継続の療法は療法士が行うので英語での対応は難しいという反応でした。 やはり英語で100%完璧にというと難しいと思うので、いくらかでも対応できるものであれば何でもいいので教えていただければ助かります。 よろしくお願いします。

    • noname#168546
    • 回答数2
  • 【関数型言語,論理学】推論して関数を自動生成する

    こんにちは。 関数型言語(haskell)や論理学を独学している者です。 勉強中ふと思ったことがあるので質問します。(以降、表記はhaskell文法に倣います) 例えば今、我々に与えられた関数は (x -> Int)型の関数fと、(Int -> y) 型の関数gと((b -> c) -> (a -> b) -> a -> c)型の関数(.)だけだとします(a,b,c,x,yは全て型変数)。それ以外の関数は存在しません。 この時、(x -> y) 型の関数hは例えば(g . f)と表せると思います。 Int=b, x=a, y=cとみなせば、hは簡単に作れます。 しかし、それはあくまで人間にとって簡単だということです。 これを「計算機が作る」ことは可能でしょうか。 つまり、与えられた関数(と型の情報)だけで特定の型の関数を自動生成できるプログラムは存在し得るか、ということです。 カリー=ハワード同型対応という性質がありますね。これは簡単に言うと「ある型を持つプログラム(関数)が一つでも書ければその型に対応した命題は真」ということだと思いますが、僕が聞きたいのは「その命題(型)が真かどうか分からないけど、前提は用意するので証明(プログラム)は計算機に任せてもいいのか」ということです。 CoqやPrologという、計算機で証明を行うプログラミング言語があるというのは知っていますが勉強したことが無いのでよくわかりません。 よろしくお願いします。

    • noname#241842
    • 回答数3
  • 海外購入のスマホの日本語化

    海外在住で、現地で購入したスマホを利用しています。 以前は、htc(Android2.2)で日本語が設定にありませんので、Morelocales2をダウンロードして日本語化していました。アプリの表示も、設定画面もほぼすべて日本語になりました。 そして、先日、Galaxy Trend GT-S7560(Android4.0)に買い替えたところ、また日本語が入っていませんでしたので、Morelocales2をダウンロードしたところ、一部のアプリ名と一部の操作説明(Gmailやジョルテなど)は日本語で、その他は英語表示になります。 「設定」などはすべて英語です。 しかも、初期画面の曜日は韓国語、月日は英語、といった具合です。(初期に入っていた日時のウェッジは変更しましたので今は表示されていませんが) 「ローケル切り替え」というアプリも入れて試してみたのですが、同様の結果です。 スマホの設定に入っている、スペイン語や英語にすれば、すべてその言語になり問題ありません。 この機種は、多言語のアプリに対応していないのでしょうか? 「設定」の内容が日本語で出ないので、操作にストレスと不安を感じます。 現地でメーカー(サムスン)や購入したお店に聞いても、誰も日本語には対応してくれません。 この買い替えた機種は契約上、最低2年間は使用することになります。 どなたか解決法をご存じでしたら教えて下さい。お願いします。

    • noname#229647
    • 回答数2
  • C言語のvoid型ポインタ変数について。

    C言語のvoid型ポインタ変数について。 C言語のvoid型ポインタ変数について質問があります。 組み込み系の開発を行っているのですが、現在使用しているシステムで、 提供されている "API" を介してアプリケーション部のソフト作成を行っています。 この "API" ですが、引数の多くはvoid型ポインタとなっています。 ある人がこの引数がvoid型となっているのを見て、 『なんでvoid型なんや??、C言語でアセンブラと違うんやから、void型なんかにしない方が良い』 とおっしゃいました。 この意味がよくわからなかったのですが、なぜ void型はよろしくないんでしょうか? -- 僕が思うに、APIなんやから引数を void型ポインタ にすることでどんな型にも対応できる 汎用的であると感じ、逆にこの方が良いのではと感じたのですが。。 -API例---- int _exApiKannsuu( char in_data, void* out_data ) "in_data" をもとに "out_data" を取得する。 どーやらこの "out_data" が void型 であるのががよくないらしい・・

    • 1990san
    • 回答数5
  • オーストロアジア系言語と、タイカダイ系言語の違いは?

    オーストロアジア系言語と、タイカダイ系言語の違いは? ・オーストロアジア語族 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AD%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%E8%AA%9E%E6%97%8F 代表てきなものは、ベトナム語とカンボジア語 ・タイ・カダイ語族 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%83%80%E3%82%A4%E8%AA%9E%E6%97%8F 代表てきなものは、タイ語とラオス語 とあります。 私としては、カンボジア語とタイ語は非常に似ていると思ってます。近似度ではスペイン語と英語並み。言語として1対1対応に近い。対して、カンボジア語とベトナム語はえらく違います。 なにをもって、オーストロアジア語族、タイ・カダイ語族としたのか、解説されているサイトをさぐったのですが見当たりませんでした。ご存知の方がいらっしゃれば・・。参考文献などでもありがたいです!

  • マルチリンガルについて教えて!!

    知人にノートパソコンを譲ってほしいと相談されたのですが 英語を使用するフィリピン出身「女性既婚者」 日本で出生した小学4年生「女の子」 WindowsXP多言語対応しているようですが インストールしても英語表示しません(問題なく作動中OEM版) (MUI)って何なのでしょうか?それともオプション? どんなOSをインストールしたら良いのでしょうか? HPのぞいてもわかりません。

    • hatobe
    • 回答数3
  • 突然の主人の変貌に困ってます

    主人が以前から耳鳴りの持病を持っていてここ最近突然に意味不明な事を言ったり言ってる事や言語がおかしくなったり普通に話しが出来ません。また突然に怒り出し意味が分からない事を言い出します。主人の体での心配は耳鳴りや脳が心配です。主人への対応もどうして良いのか、すぐに病院で検査を受けたら良いのか困ってます

  • 外国製の携帯が日本で使えるか?

    お分かりになる方がいらっしゃいましたら、ご教授お願いします。 日本では発売されていない外国製の携帯電話が日本の、特にソフトバンクのSIMカードで 使えますでしょうか? 使用可能言語を確認したところ、日本語はありませんでした。 全く不可能なのか、電話だけぐらいなら使えるのか、日本語に対応してないので メールは出来ないのか。 よろしくお願いします。

    • Turilli
    • 回答数3
  • 別フレームの中にあるインラインフレームのみ指定して印刷したい

    別フレームの中にあるインラインフレームのみ指定して印刷したいのです。 index.htmlをフレームで切り、    top.html    main.html(iframeあり)    bottom.html があるとします。 bottom.htmlに「印刷ボタン」を配置し、クリックするとプロパティ画面が起動し、そのままOKをクリックすると、main.htmlのiframeのみを印刷したいのです。 環境は、windows IE5.5以上のみの対応で大丈夫です。言語は、HTML、CSS、Javascriptのみです。

  • プログラミング

    C言語で以下のプログラムを作成したいのですが教えてください。 水の量(L)を入力し、その水に含まれる水素および酸素の原子の数を表示するプログラムを作成する。 アボガドロ定数は6.02×10^23、水の分子量は18,水の重さは1ml=1gとしてよく、 入力される数値として浮動小数点数値に対応すること表示は指数表現で行う。 お願いします。

    • goo2k8
    • 回答数2
  • MessageBox()について

    ■C言語とWIN32APIで下記の様にコーテイングしています。 ■MessageBox(NULL,text,"条件",MB_YESNO); [質問-1] ・[はい][いいえ]の2個のボタンが表示されるが、当初からカーソルが[はい]ボタンの上にある様に出来ませんか? [質問-2] 表示位置や表示サイズなどを制御出来ませんか ウインドウの場合、下記の関数など使用して対応しました ・GetWindowRect(); ・SetCursorPos(); ・GetCursorPos(); ・SetForegroundWindow(); ......... ......... MessageBox()の場合はどうすれば良いですか?

    • smiyaf
    • 回答数3
  • VB Script

    .aspを勉強しはじめて, HelloWorldと表示される程度の簡単なサンプルを書いたところ PCでInternet Explorer等のブラウザでは正常に表示されたのですが, 携帯電話では表示されませんでした。 携帯電話では, JavaScript同様に非対応なのでしょうか? また携帯電話のブラウザで.aspでWebを表示させるには, どのプログラム言語になるのでしょうか? お分かりになるかた, 教えてください。

    • yocyoc
    • 回答数2
  • SEO, 検索結果の説明文に description だけを表示させるには?

    検索結果の説明文に description の内容だけを表示させたいのですが、 Google の場合コンテンツの内容も表示されます。 なにか対策ありますでしょうか? また、description と Description は同じ扱いでしょうか? ちなみに、Google で "google" と検索すると 「多言語対応サーチエンジンの日本版。ウェブ、イメージおよびニュース検索、Usenet掲示板。」 このように表示されるのですが、 ソースに description 無しで どのようにしてるのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • CSS
    • yasu182
    • 回答数4
  • EudoraからOutlookへのメールの文字化け

    EudoraからOutlookへ送信されたメールの一部(全てでない)がOutlookで受信すると文字化けをしてしまいます。 文字のエンコードは全ての言語で対応してみましたが、やはり文字化けしてしまいます。 文字化けをするメールは、私の知る限り全てEudoraから送信されたとのことです。 どのようにすればOutlookで読むことができるのでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いします。

    • wada85
    • 回答数3