tamurahiro の回答履歴

全102件中1~20件表示
  • ハングル文字

    先ほどハングル文字で手紙を書きたいと質問したのですが、 書き忘れましたが、OSはWindows Vista Home Premiumです。 よろしくお願いします。

  • 「ヒト」の表現法について

    ※ 山道を登りながらこう考えた (1) 人間  人間の体には~         → インガン (2) ヒト   あの人はいい人なんですよ~!!→ サーラム (3) ジン  私は日本人です         → イン (4) 方   あの方は一流大学を出て~  → プン 以下、その他の敬称等 略 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ※ 初学段階で必ず出る(3)を使ったフレーズ。   チョヌン イルボンサーラミエヨ   第三者が指をさしながら(2)や(4)を使うのは構わないが   自己紹介で言うには、これ非常に抵抗を感ずる。 ※ 私ってコーヒーが好きなヒトじゃ~ないですか~!!   知るかッ!!   日本語では少なくともこれや「私は日本のヒトです」とは言わない、という用法に    引っ張られているから、なのは間違いない。 ※ この言葉に含まれているニュアンス、いかなるものなのでしょう?     

  • メールで はなしたいです 

     こんにちわ~  日本語を 勉強してる 韓国の学生ですが  分からないところか だくさん あります  それで メールとか msnで   はなしたいです。         

  • 韓国のマンガ(「宮」など)が和訳なしで韓国語のままで売っているところは?

    こんにちは、質問させてください。 今、韓国語の独学をしています。 そこで勉強のため韓国のマンガを和訳なしで読みたいのですが どこに売ってますでしょうか? 特に「宮」が読みたいです。 ネットでも書店でもかまいません。 ネットの場合、韓国のサイトでも良いですが、 日本のサイトだとより助かります。 書店の場合、東京都内でお願いします。 ご回答よろしくお願いします。

  • 韓国語の単語の覚え方(初級)

    これから韓国語を勉強しようと思っているのですが、、、 どうも単語をなかなか覚えることができません。 『会社』・『英語』とか漢字語はまだいいのですが、 『こども(アイ)』など漢字語以外や1文字のものをなかなか覚えることができません。どうやったら覚えることができるでしょうか?

  • 韓国の電子辞書

    今度のGWに韓国に行きます。 私は韓国語を学んでいるので、韓国で販売されている電子辞書を 買おうと思います。 どの会社のどのような辞書が良いですか? インターネットで調べているんですけれど、 いろいろなタイプがあってよくわかりません… またどれくらいしますか?

  • アヨ / オヨ体 について

    ※ 今朝、布団の中でフト考えた!! (1) アヨ オヨ 体はご案内のとおり スムニダ(カ?) ムニダ(カ?)  プシダの各上称形に対応できる。    (上称形の下称形である)    カヨ = カムニダ  カムニカ  カプシダ    モゴヨ= モクスムニダ ~スムニカ  ~プシダ    カッチ カヨ ⇒ 一緒に行きましょう!!       〃 モゴヨ ⇒   略   (2)  しかしながら、これらはセヨで表現可能な「丁寧な命令 ~なさい」     に対応すると言うか、「つまりシプシオのシ抜きの」上称形がない。(プシダはあるのに)     この辺はセヨとは逆-カセヨ⇒カシプシオ○ カシプシダ×         例えば-彼女が彼氏に、自分で作ったケーキをおずおずと差し出しながら「食べて!!」     っちゅ~様なシチュエーションではこれをセヨではない上称形では表現出来ず、     下称形での「モゴヨ」と言う他はない。                (3) 同じく-お母さんが子供に「パルリ カヨ」と言えば    「早く行きなさい」で指示~命令のカラに近い。    彼女がケーキを・・の場面でも指示~命令と(モゴラじゃないが)    理解すれば(4)につながる (4) つまり、アヨ オヨ体には眼には見えないが(上称形では表現出来ないが)     シプシオのシを除いた「~なさい」の、言うなれば「プシオ」    のイントネーションが含まれている。という事となる。 ※ 以上、いやそうではない の御異見 ないし アンタ勘違いしてるよ~    等々あらばお聞かせ願いたい。    

  • 韓国語学習の教科書

    こんにちは。 独学で勉強していましたが、やっと教室を見つけました。 生徒が私を含めて二人で、先生は30年位前に、日本に結婚でこられた方です。 それで、使う教科書のことですが。。。 今やっているテキストは、在日のための小学生が勉強するように作られたものを、先生が見つけてこられて、それを使っています。 私は、最近入ったのですが、もうあと1,2回でこのテキストは終わりです。 それで、先生が「どういう本で勉強したいか、探してください」といわれました。 私は、こういう勉強をしたいと希望を言えば、先生が探してくるものと思っていましたが、どうも、先生は、探す気がないようです。 今まで、学習してこられた生徒さん(この教室で3年学んできたそうです)に、勉強してきたテキストを見せてもらいました。 (前の先生は韓国に帰国されたので、この先生が新しく、昨年より引き継いだそうです) 前の先生が使っていたテキストは、文法をわかりやすくまとめて、説明してあります。 白帝社の「韓国語中級」というのと、国書刊行会の「日本人のためのeasy Korean2」と言うテキストです。 私は独学ですので、わかる表現、文法もあるし、知らないものもあります。 私は、このテキストで勉強したいですが、以前からの生徒さんにすれば、いやだと思います。(実際、きいてみましたが、同じのは、ちょっと、、、と話されてました。) それで、同じくらいのレベルのもので、いいテキストないでしょうか? 私は、都会に住んでいないので、この町の一番大きな町へ行っても、いいテキストはおいてありませんでした。 みなさんが、実際使ってよかったというものが、あれば、おしえてもらえませんか? はやくテキストを探して、用意しないと、時間が無駄になってしまいます。。。。(お金は払っているので) おすすめテキスト、教えてください。 生徒は多分2名だけで、後、増える見込みはないようです。

  • 韓国の方へメールを返したいのですが…

    私は趣味で作った自費出版のイラスト小冊子等をホームページで通信販売しています。 先日、サイトを見て下さった韓国の方から 「代金は日本円で現金書留で送るので、通販で買わせてもらえないか?」 というメールを頂きました。 所々言い回しに特徴的な箇所はありましたが、とても丁寧で上手な日本語での問い合わせでした。 海外の方へ向けての通販は行ったことが無いのですが 喜んで受けさせて頂きたいと思っています。 そこで返答をメールしようと思うのですが、私は韓国語が全くわからないのです。 そこで、恥ずかしながら日本語で返信しようと思うのですが その場合普通に(日本人同士でのやり取りのように)日本語で返信しようか、 それとも上に書いたように相手からのメールの日本語に所々特徴 (「私に 本を 売ってくださることができますか?」のような文です) があった事から、もしかして翻訳ツールなども利用して送ってくれたのかな? とも思い、それならあまり難しくない言葉の方が相手の方も読みやすいだろうか… と迷っています。 どのような形で返信するのが良いと思いますか?

  • 韓国語が聞こえてこない。。。。

    こんにちは。 早速質問させていただきます^^ 韓国語を勉強してもうすぐ1年経ちます。 辞書を頼りに文章を書いたり、言いたいことを言ったりすることができるようになって嬉しい♪と思っていましたが、今日取引先の韓国の人と電話で話したとき、相手の韓国語がまったく聞こえてこなくて、しょうがないとは言え落ち込みました。。。。 やはり耳を慣れさせる為には、韓国語をたくさん聞いたほうが良いでしょうか?youtubeで韓国ドラマを見ていますが、私にはまだ早いのか、まったく分からないし、字幕つきがあまり無いようで、先日買った会話のCDを聞くくらいです。 何かアドバイスがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 中級おすすめの参考書

    こんにちは。 中級おすすめの参考書を探しています。 韓国語能力試験の過去問をやっていて、初級はほとんど間違わなくなったのですが、中級でやや苦戦しています。というのは「接続語」をあまり知らないのです。 でてくる表現ごとに文法書にあたっていますが、時間効率悪いです。 というわけで韓国語能力試験中級あたりにでてくる表現を効率よく学べる参考書を探しています。おすすめありましたら教えてください。

  • 韓国語の校正ソフト

    こんにちは。 仕事で韓国語を書くことが多いので、韓国語の簡単な校正をしてくれるソフトを探しています。 MS Wordの校正機能程度で…。アレアハングルなどでしょうか?? 日本のPCの中に入れて使いたいのですが、その他オススメのソフトや入手方法など教えてください。 よろしくお願いします。

  • 「食べに行こう」を韓国語で

    独学で勉強中です。 「食べに行こう」は モグロ カジャ 「먹으로 가자」 と本にありましたが、 モゴ カジャ「먹어가자」 でもいいですか? 上の二つには、どういう違いがあるんでしょうか?

  • 韓国語で、愛して下さいは・・

    女性から男性に「私を愛してください」と伝える 言葉を教えてください。

  • 解説おねがいします。

    いつもお世話になっております。 昨日、ラジオ講座を聞いていたところ、 アシスタントの女性が 「オヌルド カベオマムロ チバセヨ」 のようなことを言っていたのですが、 「オヌルド」以外、よくわかりません。 「カベオマムロ チバセヨ」と聞こえただけで 正確には、そうではなかったのかもしれませんが、 韓国語に詳しい方、「こういっていたのでは?」 というようなご回答でも結構ですので、 ご解説よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • noname#145744
    • 韓国語
    • 回答数6
  • 韓国語会話ビギナー本(暗記向け)のおすすめは?

    韓国語を独学で勉強中です。 NHKハングルラジオ講座を約1年続けていますが、 なかなか日常会話を習得できていません。 1冊、会話に適した本を購入してフレーズを徹底的に暗記していきたいと思っています。CDやiPodで聞きながら、何度も反復学習をできる教材を探しています。 本屋やネット検索したところ、以下の教材が候補に上がりましたが、決めかねています。他にもおすすめがあれば、アドバイスください。 仕事で韓国語を使う機会もでき、ちょっぴり焦っています。 候補テキスト ●日常韓国語会話ネイティブ表現 今井 久美雄 ●パーフェクトフレーズ 韓国語日常会話 古田 富建 イ ヨンシル ●韓国語会話パーフェクトブック (CD BOOK) 崔 英伊 ●IPod selection 韓国語 ソースネクスト

  • ハングル~~★

    日本語のかなとはんぐるの対照表とハングルの反切表は全部覚える必要があるのですか? 後、反切表を覚えるときの読み方で、同じ読み方(カタカナで書かれた)だけど違う文字が結構多いと思ったんですが、これは同じ発音で覚えていいのですか? 例えばキョとかは2つあります。

  • 卵と白い粉

    結婚式で新郎新婦に米を振りかけるライスシャワーは 「一生食べ物に困らないように」の意味ですよね。 韓国のテレビドラマの中で見たのですが、 学校の卒業式の時に、卵や白い粉を投げていたのですが、 どんな意味があるのでしょうか?

  • どういう意味?

    韓国語で ・シバ ・ケッセキ って日本語にするならどんな意味でしょうか? 良い意味ではないと、友達が教えてくれましたが、 第2言語ではうまく伝えにくいみたいで、表現できる言葉がないと 言いました。 ・ジュゴ は「死ね」という意味であっていますか? (日常的に良く飛び交ってて悲しいです 笑 対抗する言葉なんかも教えてもらえませんか? 冗談で収まるくらいの)

  • どういう意味?

    韓国語で ・シバ ・ケッセキ って日本語にするならどんな意味でしょうか? 良い意味ではないと、友達が教えてくれましたが、 第2言語ではうまく伝えにくいみたいで、表現できる言葉がないと 言いました。 ・ジュゴ は「死ね」という意味であっていますか? (日常的に良く飛び交ってて悲しいです 笑 対抗する言葉なんかも教えてもらえませんか? 冗談で収まるくらいの)