-PR-
freestyleaqua

英語で「よいお年をお迎えください」は何て言いますか?
カジュアルやフォーマルで言い方が違いますか?
  • 回答数5
  • 気になる数0
  • Aみんなの回答(全5件)

    質問者が選んだベストアンサー

    • 2004-12-31 17:39:31
    • 回答No.2
    英語で「よいお年をお迎えください」は、
    I wish you good luck for the next year!

    I hope you have a happy new year!

    こういう表現でいかがでしょうか。


    年末はクリスマスも入れて表現しますと、
    I hope you had a good xmas,
    and I hope you have a happy new year!
    お礼コメント
    ご丁寧なご回答ありがとうございます。二通りあるとちょっとその場で考えて言えますね。勉強になりました。
    投稿日時 - 2005-01-02 22:45:08
    • ありがとう数1
    -PR-
    -PR-

    その他の回答 (全4件)

    • 2005-01-02 08:04:52
    • 回答No.5
    米在住です。 仕事納めの日は、スタッフやお客さんとの電話では Have a happy new year! しか言わなかったし、言われなかったし、言い合ってなかったですね。 ただ、これは年末に出すEメールだと、文の一番最後 にこれを書きます。 年始では、Happy New Year! (Have A は不要) を文頭に名前と一緒に書いたりしますね。 ...続きを読む
    米在住です。
    仕事納めの日は、スタッフやお客さんとの電話では
    Have a happy new year!

    しか言わなかったし、言われなかったし、言い合ってなかったですね。

    ただ、これは年末に出すEメールだと、文の一番最後
    にこれを書きます。
    年始では、Happy New Year! (Have A は不要)
    を文頭に名前と一緒に書いたりしますね。
    お礼コメント
    ご回答ありがとうございます。なるほどHave a nice day!と同じですよね。気軽に言えていいですね。難しく考えずに気持ちよく言いたいですね。
    投稿日時 - 2005-01-02 22:53:49
    • ありがとう数0
    • 2004-12-31 15:54:18
    • 回答No.1
    カナダに住んでます。 I hope you have a happy new year! とかですかね?こちらの人は新年よりもクリスマスの方が大きいイベント(というか「キリスト誕生を祝うもの」と友達はいいます)なので、Merry X'mas and~~の後に続けることが多いです。 友達にも教授にも、同じ様に言うと思います。というか、特に新年明けて顔あわせるからといって「あけましておめでとう ...続きを読む
    カナダに住んでます。
    I hope you have a happy new year!
    とかですかね?こちらの人は新年よりもクリスマスの方が大きいイベント(というか「キリスト誕生を祝うもの」と友達はいいます)なので、Merry X'mas and~~の後に続けることが多いです。
    友達にも教授にも、同じ様に言うと思います。というか、特に新年明けて顔あわせるからといって「あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします」などと言い合うことはありませんが…
    お礼コメント
    いち早いご回答ありがとうございます。シンプルで気持ちが伝わりますね。覚えておきます。
    投稿日時 - 2005-01-02 22:43:28
    • ありがとう数0
    • 2005-01-02 04:41:16
    • 回答No.4
    カナダに住んでいます。 友達や知り合いにあって、軽く挨拶するような 「よいお年を!」っていうのはたんに「Happy New Year!」 と言い合います。 新年を迎える前も、迎えた後もそうです。 カナダ以外は分かりませんが、アメリカでもそうみたいです。 ...続きを読む
    カナダに住んでいます。

    友達や知り合いにあって、軽く挨拶するような
    「よいお年を!」っていうのはたんに「Happy New Year!」
    と言い合います。
    新年を迎える前も、迎えた後もそうです。

    カナダ以外は分かりませんが、アメリカでもそうみたいです。
    お礼コメント
    ご回答ありがとうございます。カナダですか~寒いでしょう(関係ないですね笑)あまり難しく言う必要あないんですね。安心しました。
    投稿日時 - 2005-01-02 22:49:57
    • ありがとう数0
    • 2004-12-31 19:16:54
    • 回答No.3
    こんにちは今日届いたニュージーランドのメル友からのメールには、 I would like to wish you and (my wife's name) a very "Happy New Year". とありました。またこれも今日ですが、ドイツのメル友からのメールでは、 I want to wish you a good start into the N ...続きを読む
    こんにちは今日届いたニュージーランドのメル友からのメールには、

    I would like to wish you and (my wife's name) a very "Happy New Year".

    とありました。またこれも今日ですが、ドイツのメル友からのメールでは、

    I want to wish you a good start into the New Year today.

    でした。a good start into the New Year なんて面白い言い方だなと思いました。
    欧米の人は大晦日は midnight まで騒いだりしますが、正月は日本のようなイベントは特にありません。でも私のメル友は日本人の習慣をよく知っているので、初詣はどこへ行くのかとかいろいろなことを聞いてきます。
    お礼コメント
    ご回答ありがとうございます。a good start into the New Year などはやはり生きてる文章って感じですね。
    投稿日時 - 2005-01-02 22:47:30
    • ありがとう数0
    • 回答数5
    • 気になる数0
    • ありがとう数26
    • ありがとう
    • なるほど、役に立ったなど
      感じた思いを「ありがとう」で
      伝えてください
    • 質問する
    • 知りたいこと、悩んでいることを
      投稿してみましょう
    この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
    このQ&Aにはまだコメントがありません。
    あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

    関連するQ&A

    -PR-
    -PR-

    その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

    別のキーワードで再検索する
    -PR-
    -PR-
    -PR-

    特集


    成功のポイントとは?M&Aで経営の不安を解決!

    -PR-

    ピックアップ

    -PR-
    ページ先頭へ