zak33697 の回答履歴

全1333件中1261~1280件表示
  • 順序回路

    趣味で順序回路に興味があり、よく手探りで探した問題等を解いているのですが、 http://www.di.takuma-ct.ac.jp/~matusita/GuenCAD/example/seq/ にある、カルノー図(省略)の部分のカルノー図の書き方が分かりません。それから、回路図にある「r」と「t」は何で、どのような働きをしてるのかを知りたいのです。 どうかご教授お願いいたします。

  • アメリカの電話事情について教えて下さい。(事業者識別番号)

    アメリカでは日本以上に複数の電話サービス会社が存在していますが、国内電話・国際電話を問わず電話をかけるときは、日本みたいに番号の頭に“00**”と言った事業者コードを付けてダイヤルすることは無いと思います。 これってどうやって会社を識別しているのでしょう?。日本の“マイライン”みたいなシステムがあるのでしょうか?。 事情に詳しい方、現地に滞在されていた方、どうぞよろしくお願いします。

  • attendanceの訳

    履歴書の資格や経験としてイギリス留学で2ヶ月出席したことを書きたいのですが、 Certificate of attendance という証明書をもっています。これは、在籍証明書と訳し、在籍経験ありと履歴書へ記載すべきでしょうか?それとも修了と書いてしまってもさしつかえないのでしょうか?イメージができるだけ良いほうが履歴書としてはいいのですが・・・。知識のあるかた、お願いします。

  • 「左右二本の柱(column)」はどう表現するか、アドバイスお願いします。

    ●「左右二本の柱(column)」はどう表現するかという質問です。参考書を調べたり翻訳サイトを参考にしたりしてみましたが、すっきりした英文が考えつきません。アドバイスお願いします。 ●特許申請書(明細書)の文章です。ある部品(ブロックS)があって、それは二本の柱(two columns)で支えられています。その柱は、部品Sに向かって見たとき左右に配置されています。そのSに対する形容詞(句)はどう表現したら良いのかということです。「ブロックSの左右」というニュアンスではありません。 ●「左右二本の柱で支えられているブロックSは・・・」の試訳です。これにつきアドバイスお願いします。 1.a block S, being supported on two columns of the right and left, is ... 2.a block S supported on two columns in the right and in the left is ... 3.a block S supported on two columns, the right one and the left one, is ... ●関係代名詞を使えばよいのですが、出来るだけ単純な表現が欲しいのです。アドバイスお願いします。また、rightとleftに対する冠詞はright一方だけで良いか、あるいはright ・left双方に必要かも併せてアドバイス頂ければ幸いです。

    • ベストアンサー
    • frage
    • 英語
    • 回答数4
  • 英語を要する職に就業予定

    来春から半導体商社の技術営業職として大学新卒で就職予定の者です。 この会社は扱う製品の90%が外国製ということもあり、英語が必須スキルとなりそうです。 これから英語を勉強しようと考えているのですが少しづつスキルを付けれる良い勉強方法が ありましたらご教授ください。 ちなみに職場の様子としては以下のような感じです。 ●海外との直接的な商談は営業職の担当となります。 ●私の職はその商談によって輸入された製品の英語の説明(仕様)   書を和訳し日本のお客様に製品アドバイスをする仕事です。 ●先輩社員は、翻訳ソフトも少々使ってるようです。 ●リスニングよりもリーデング力を会社は求めてるみたいです。 現在までは英語をまったく勉強せず、恥ずかしいですが英検4級 くらいしか能力がありません、かなりの低スキルです。 とりあえずはTOEICを一度受けてみたいと思います。 よろしくお願いします。

  • この場合,(カンマ)」と「-(ハイフン)」では意味合いが違う?

    アメリカの国立公園のガイドの中に、次のような文章がありました。 園内をドライブするに当たっての注意文の一部です。 For your safety and the protection of park animals and trees - please slow down to enjoy the senery. = あなたと公園内の動物と樹木を守るため、景色を楽しむにはスピードを落としてください。 さて、この文章の「tree」の後に「,(カンマ)」ではなく「-(ハイフン)」が入っているのですが、「,(カンマ)」と「-(ハイフン)」では意味合いが違ってくるのでしょうか? 違ってくるとしたら、どのようなニュアンスの違いでしょうか? よろしくお願いします。

  • この方法はトレーニングになる…?

    <要望、目的> 腹筋と腿の肉を鍛えたいと思っています。 有酸素運動と言われるような、長時間単調な反復作業でトレーニングするのは苦手で、(退屈で精神的にめいる)よりアグレッシブに(鍛えている実感のある方法で)鍛えたいと思っています。 私が求める点は 1.効率を差し置いてでも、退屈さを排除したトレーニングがしたい。 2.球技などのスポーツとなると、相手が必要になるので、一人ですませたい。 この2点です。 <本題> 実践していることもあるのですが、そこに疑問があるので質問しました。 現在やっているのは、 ・腹筋や腿など、鍛えたい部分に力を入れて、手刀か適当な棒で叩く というやり方です。(腹筋を叩く時は、内臓に影響が無い程度にやっています。) 多少痛みが残りますが、超回復の作用を狙っています。 ・この方法は、ちゃんと超回復の作用を狙えるのでしょうか? ・外から叩くのは、やはり筋肉を傷めるだけになりますか? ・上記の<要望、目的>に当てはまる、もっといい方法があれば、ご教授お願いします。 回答よろしくお願いします。

  • 海外出張に必要なもの

    私は来週から仕事で海外出張することになりました。 海外出張は初めてで、何を持って行ったらよいかよくわかりません。 これは持って行った方がよいという物があれば教えていただけますでしょうか

  • 読み方を教えてください

    ≦…この記号は何と読むでしょうか。 例えば X≦Y の場合の読み方を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • オペラ ブラウザについて

    オペラをバージョンアップするたびに登録してあるブックマークが消えてしまいます。オペラにはIEのようなvoritesフォルダみたいなものはないのでしょうか?ご存知の方がいらしたら教えてください。

  • ”成分”の訳し方

    薬用成分などの”成分”はどう訳したらいいんでしょう?候補として ingredient, constituent, element, component などを見つけましたが、どうもしっくりきません・・・

    • ベストアンサー
    • lim
    • 英語
    • 回答数4
  • CRMの戦略について

    CRMの戦略について「顧客ロイルヤティ」の他どのようなものが大切になってくるのですか? また、CRMについてあまり知識がないのでどんなことでもいいのでCRMについて教えてください。よろしくお願いします。

  • ラスベガスのホテルについて(直接予約)

    ラスベガスのホテルについて質問です。 ホテルHPよリ直接予約しようと思ってますが、 HPには スペシャルパッケージなるものもあります。 通常で予約するのと、値段もかわりません それならば、パッケージ料金のほうが 断然お得だと思うのですが、本当にその値段で大丈夫なのか? という疑問もあります。 ちなみに予約しようとしてるところは バリーズです。  スペシャルパッケージとして Juegatela en Bally's Rates starting from $75. Includes $50 in dining discounts ($20 Steakhouse, $10 Al Dente, $10 Chang's, $5 Buffet, $5 Cafe), 2-for-1 Jubilee! and 2-for-1 Spa Admission. *Based on availability. とありますが、部屋代は $65 です。 特典のショーやスパを利用するしないは別として 絶対に こちらのほうが特だと思うのですが、 後程料金が変更になったり、 何か 通常予約と比較して デメリットのようなものは ありますか?  他のホテルでも お得なパッケージがありましたが 内容を考えると安すぎてちょっと不安になります。

  • 速読すると意味が理解できてない!

    中学まで英語を得意としていたんですが、最近になって「長文」に関して自信がなくなってきました。ライティングもなんですが・・・。とにかく今一番困っているのが、リーディングです。速く読むと内容が全くといって理解できてないんです!!!速く読むよりはじっくり読んだほうがいいじゃない、と思うかもしれませんが、英検の時などは英文を英語で読みつつ、日本語に置き換える間もなく、「英語のまんま」意味を理解しなくては時間が足りません;語彙力が足りないからだと思うのですが、速く読みつつもきちんと内容理解できてるようにしたいんですが・・・。どうすればいいでしょう???あと、音読(問題を解くときに関わらず、声にだして文を読むとき)のときに物理的に速く読むにはどうすればいいですか??

    • ベストアンサー
    • asa0909
    • 英語
    • 回答数16
  • 潜水艦にとって海洋図って機密情報なのでしょうか?

    海図だとか、海洋図とか(違いが良く分かってないですが)海上を航行する船と水中で活動する潜水艦が使うものでは当然違いますよね? 海中は潮の流れや水温が複雑になっていて潜水艦にとってはそれらのデータ-は非常に重要だと聞きました。 もちろん詳細な地形もでしょう、これらの情報ってやはり機密情報なのでしょうか?それとも簡単に手に入るものなのでしょうか?

  • 留学先での保険更新について

    短期留学していた時、留学期間を延長していた人を見かけました。 (1ヶ月間で帰国する予定だったのに、もう1ヶ月間、学校で勉強する・・・など) そういった人は、保険はどうされているのでしょうか? 実際、留学期間を延長したという方やそういう人を知っているという方、保険について教えて下さい。

  • ratherの用法

    このratherには (1)かなり、ずいぶん (2)やや、少し といった副詞での意味があるんですが It is rather cold today. のような文では 今日はかなり寒いOR今日は少し寒い どのようにして使い分けるのかが分かりません。 教えてください。

  • 平方根について

    54321の平方根は、整数部分が何ケタの数ですか。という問題の答えと考え方を教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • 往復チケット 復路分破棄について

    妹がアメリカに留学しており、年末に帰国予定です。 その妹が、「往復チケットを買って復路分を捨てたいが、どうか」と聞いてきました。友達が旅行会社の人にそうするといいと言われたので、自分もそうしたいのだそうです。 私は修学旅行でしか海外に出たことがないので、チケットの買い方などはさっぱり分かりません。そのため、妹が何を言っているのかさっぱり分からないのです。 この「復路分を破棄」とは、どういう意味なのでしょうか?どうして往復で買うほうが安くなるのですか? 例えば片道1万円のところ往復で買うと1万8千円だから、日本に帰ってきて復路分を捨てる、ということなのかしら、と思ったのですが、確かに片道9千円にはなるんだろうけど、捨てるんだから8千円損していることになるんじゃないの?と思えてしまいます。 過去の質問を検索するとたくさん出てきたのですが、そこについては触れていなかったので質問させていただきました。 ご存知の方、教えてください。

  • 私はフルーツジュース...

    日本語で、例えば、女友達3人との会話で、 「ね、コーラ買って来てくれない?」で、他の 人が「私はフルーツジュース」なんて言う場合ありますよね。 別にフルーツジュースじゃなくて良くてミルクでもなんでも 良いのですが、英語での会話でも I am fruit juice になるのですかね? Will you buy Coca-Cola? I am fruit juice. なんだか、私はフルーツジュースなんて主張が 英語にした場合のI am fruit juice.でいいのか? ご存知の方お願いします。

    • ベストアンサー
    • legs
    • 英語
    • 回答数8