zak33697 の回答履歴
- こんな映画を探しています
スターウォーズのジャージャーみたいに、流暢ではない英語/明らかに非ネイティブな発音の英語を話す人物(キャラクター)が出てくる映画を教えてください!
- ベストアンサー
- noname#14763
- 洋画
- 回答数7
- 欧米で兄弟の呼び方とオススメを英語で言うと…
1. アメリカやイギリスで、兄や姉のことを何と呼びますか?呼び捨てでしょうか? 2. コーヒー店で、マスター(店長)おすすめのコーヒーがあったとして、メニューに「店長オススメ!」と書きたい時、英語で何と記したら良いか教えてください。自分では"Recommend"という文字しか浮かばず、「店長オススメとは」程遠いのではないかと思っています。
- ベストアンサー
- yukapon888
- 英語
- 回答数3
- アメリカで実際に使うような、自然な言い方に直して下さい
次の文の添削をお願いしますm(__)m 沢山あってすみません。全てではなく、一部だけでも良いのでお願いします。 (文法的に正しい、というより、実際に使っていて、自然に聞こえる言い方が知りたいので、アメリカでの生活経験がある方からの回答が頂けるとうれしいです) ・洗剤がなくなってきたから、そろそろ買いに行かないと Since laundry detergent is running out, we have to buy it soon. ・それ、日本でも売ってるよ! That's (They're) also in Japan ! ・それ、日本では売ってないよ. I've never seen that ( them ) in Japan. ・日本でも、数年前に流行ってた That was (They were) also populer in Japan few years ago. ・日本では、ゴミを分別しなくちゃいけないけど、アメリカではそうじゃないみたいだね We have to separate trash in Japan but it seems like you don't have to in America. ・ 分けないと、ドラックがゴミを持っていってくれない If you don't separate trash, a garbage truck won't bring them. ・アメリカでは違うの? Is that different in America ? ・だいたいの大きさ/予算/量...は? どう訳してよいのか分かりません・・・ ・英語では~なの?日本語では・・・って言うのに。 Do you say ~ in English ? We say ・・・ in Japanese. Do you call that ~ in English ? We call that・・・ in Japanese. ・歩いていくのと、電車で行くの、どっちがいい? Wich do you like better go there by walk , or by train ? ・一部のマニアに人気がある That is populer among a part of the geeks. ・日本人の僕ですら知らない どういえば良いのか分かりません・・・
- ベストアンサー
- noname#14763
- 英語
- 回答数3
- ラスベガスの寿司屋
こんにちは。 ラスベガスでおいしいお寿司屋さんというとどこでしょうか?実際に行ったことがある方のみ回答をお願いしたいです。出来るなら街中がいいのですけど、街中からタクシーで10分位のところでも平気です。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- K_butler
- その他(海外旅行・情報)
- 回答数3
- アメリカで実際に使うような、自然な言い方に直して下さい
次の文の添削をお願いしますm(__)m 沢山あってすみません。全てではなく、一部だけでも良いのでお願いします。 (文法的に正しい、というより、実際に使っていて、自然に聞こえる言い方が知りたいので、アメリカでの生活経験がある方からの回答が頂けるとうれしいです) ・洗剤がなくなってきたから、そろそろ買いに行かないと Since laundry detergent is running out, we have to buy it soon. ・それ、日本でも売ってるよ! That's (They're) also in Japan ! ・それ、日本では売ってないよ. I've never seen that ( them ) in Japan. ・日本でも、数年前に流行ってた That was (They were) also populer in Japan few years ago. ・日本では、ゴミを分別しなくちゃいけないけど、アメリカではそうじゃないみたいだね We have to separate trash in Japan but it seems like you don't have to in America. ・ 分けないと、ドラックがゴミを持っていってくれない If you don't separate trash, a garbage truck won't bring them. ・アメリカでは違うの? Is that different in America ? ・だいたいの大きさ/予算/量...は? どう訳してよいのか分かりません・・・ ・英語では~なの?日本語では・・・って言うのに。 Do you say ~ in English ? We say ・・・ in Japanese. Do you call that ~ in English ? We call that・・・ in Japanese. ・歩いていくのと、電車で行くの、どっちがいい? Wich do you like better go there by walk , or by train ? ・一部のマニアに人気がある That is populer among a part of the geeks. ・日本人の僕ですら知らない どういえば良いのか分かりません・・・
- ベストアンサー
- noname#14763
- 英語
- 回答数3
- こんな映画を探しています
スターウォーズのジャージャーみたいに、流暢ではない英語/明らかに非ネイティブな発音の英語を話す人物(キャラクター)が出てくる映画を教えてください!
- ベストアンサー
- noname#14763
- 洋画
- 回答数7
- FXデイトレの決算について、教ええて下さい。
たとえば116円で買ポシションを持っていて、2次注文を取り消した場合、116円で買って、売る事になるようですが、手数料はどうなりますか?私の証券会社は、売買手数料、無料ですが、売値と買い値の差額のスプリットだけ取られるのですか?
- ラスベガスの寿司屋
こんにちは。 ラスベガスでおいしいお寿司屋さんというとどこでしょうか?実際に行ったことがある方のみ回答をお願いしたいです。出来るなら街中がいいのですけど、街中からタクシーで10分位のところでも平気です。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- K_butler
- その他(海外旅行・情報)
- 回答数3
- 教えて下さい。つらかった事を・・。
よくホームステイ先には当たりはずれがあるということを聞きますが、みなさんの滞在先での嫌な思い出、つらかった経験などを教えていただけないでしょうか。楽しかった事や、充実したことなどの体験談は、留学関係のHPや雑誌などで容易に知ることができるのですが、こういったマイナスの情報はなかなかわからないもので・・。 ちなみに私の友人は、ホストファミリーがかなり冷たくて、会話もなく、イベントの帰りなどの時、他のみんなは学校までホストファミリーが迎えにきてくれたのに、その友人のファミリーだけ来てくれなかったという悲しい思いをしました。
- 「時間が(1時間)かかる」と「It is an hour.....」
専門家にお願いします。 「1時間かかる」の定石は「It takes an hour.」であることは理解しているつもりです。 では,「It _is_ an hour to get there.」などのような、「be動詞」での時間所要表現は可能でしょうか? これは文法家の間でどこまで認められているものでしょうか?
- バスト65ってどうゆうことですか!?
こんばんは。今ネットで通販ページを見ていたのですが、 サイズのところにバスト65と書いてあるんです。 65cmだったら入るわけありませんよね!? 何か違う意味があるんですか?教えてください。
- ベストアンサー
- little_
- レディース服・下着・水着
- 回答数3
- 「○○語」の英語は
昨日と今日(11月12日・土)のNHKラジオ『基礎英語I』(Lesson-82)にアフリカのケニアで話されている現地語のひとつルオ語の話が出てきます。英語では “Luo language” となっていました。この場合冠詞theをつけて “the Luo language” とする必要はないんでしょうか。英語や日本語の場合、the English languageやthe Japanese languageとthe をつけると思うんですが。 この “Luo language” はいわゆる本文(対話)の最後に A: How many languages do you speak? B: Three. We speak Swahili and English at school. My family speak Luo language at home. と出てきます。 なお、この放送は今日夕方の18:20~18:35にも放送されます。該当部分はいわゆる本文放送の最初に何度か繰り返されますし、放送中ごろの「ダイアローグの内容の確認」というコーナーでは英語もゆっくりと発音されますので聞き取りやすいです。 また、テキスト11月号にも本文が印刷されていますので文字で確認することができます。
- 同じように言ってみますから
ちょっとだけアメリカの人と話すことができそうです。 色々自分で考えた文を英語で言って質問したりするのですが、 英単語の発音はwebで聞けても、文をどう言うのか(区切りや強弱やスピードの緩急) お手本がないのでよくわかりません。 以上の理由で、自分で英文を言った後、 「(本当は)どう言うのですか?私もあとから同じように言ってみますから」 と言いたいです。 How do you say・・・と言うと、「今ので通じるんじゃない?」と言われてしまいそうです。 「同じように」はfollowするのかrepeatするのか、それとも他の言葉を使うのでしょうか? 急いでいなければ、そして相手に聞く耳があれば こちらの言いたいことは何とか伝わると思うんです。 でも、誤解のないようにもうちょっと確実に伝えたいと思います。 それからせっかくアメリカの人と話せるのですから、 このチャンスを最大限に生かして 短い時間で私にプラスになるものを引き出してしまおうなんて思っています。 どうお願いすればいいでしょうか? 長い文は覚えきれないので、易しい文の細切れで話したいと思います。
- 同じように言ってみますから
ちょっとだけアメリカの人と話すことができそうです。 色々自分で考えた文を英語で言って質問したりするのですが、 英単語の発音はwebで聞けても、文をどう言うのか(区切りや強弱やスピードの緩急) お手本がないのでよくわかりません。 以上の理由で、自分で英文を言った後、 「(本当は)どう言うのですか?私もあとから同じように言ってみますから」 と言いたいです。 How do you say・・・と言うと、「今ので通じるんじゃない?」と言われてしまいそうです。 「同じように」はfollowするのかrepeatするのか、それとも他の言葉を使うのでしょうか? 急いでいなければ、そして相手に聞く耳があれば こちらの言いたいことは何とか伝わると思うんです。 でも、誤解のないようにもうちょっと確実に伝えたいと思います。 それからせっかくアメリカの人と話せるのですから、 このチャンスを最大限に生かして 短い時間で私にプラスになるものを引き出してしまおうなんて思っています。 どうお願いすればいいでしょうか? 長い文は覚えきれないので、易しい文の細切れで話したいと思います。