zak33697 の回答履歴

全1333件中1181~1200件表示
  • 同じように言ってみますから

    ちょっとだけアメリカの人と話すことができそうです。 色々自分で考えた文を英語で言って質問したりするのですが、 英単語の発音はwebで聞けても、文をどう言うのか(区切りや強弱やスピードの緩急) お手本がないのでよくわかりません。 以上の理由で、自分で英文を言った後、 「(本当は)どう言うのですか?私もあとから同じように言ってみますから」 と言いたいです。 How do you say・・・と言うと、「今ので通じるんじゃない?」と言われてしまいそうです。 「同じように」はfollowするのかrepeatするのか、それとも他の言葉を使うのでしょうか? 急いでいなければ、そして相手に聞く耳があれば こちらの言いたいことは何とか伝わると思うんです。 でも、誤解のないようにもうちょっと確実に伝えたいと思います。 それからせっかくアメリカの人と話せるのですから、 このチャンスを最大限に生かして 短い時間で私にプラスになるものを引き出してしまおうなんて思っています。 どうお願いすればいいでしょうか? 長い文は覚えきれないので、易しい文の細切れで話したいと思います。

    • ベストアンサー
    • runbini
    • 英語
    • 回答数7
  • 接続詞の前のカンマ

    (1)She is loved by them, because she is kind. (2)She is loved by them because she is kind. 接続詞の前に,がある文とない文ではどう違うのでしょうか。どう使い分ければいいのでしょうか。 and butなども,がある場合とない場合があると思うのですが。 また、So と続く文と So, と続く文も見かけますが どう違うのでしょうか。

    • ベストアンサー
    • hear10
    • 英語
    • 回答数3
  • tongue twisterを教えてください。

    "She sells sea shells on the sea shore."のようなtongue twisterを集めたいと思っています。そのようなサイトはないでしょうか。 また,ご存知のtongue twister を1つでも2つでも教えていただけたら嬉しいです。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • maabo50
    • 英語
    • 回答数3
  • バッテリーについて

    フォルクスワーゲンのポロにのっています。新車で購入して今年3月はじめて車検をうけました。今月に入ってエンジンのかかりが悪くバッテリーのランプがたまにつきます。これはそろそろかえどきということですよね? もしかえるとなるとディーラーにいくか普通のお店にいくかだと思うのですが、コストを考えて普通のお店にいきたいと思っています。 ただこの車、電気系統の故障が多いので普通のお店でもよいのか悩んでいます。高くてもディーラーでかえたほうが安全でしょうか? 文章力がなくてすいません。。お返事御願いしますM(_)M

  • どうすれば見れますか?

    おはようございます!私のパソコンは東芝TECの帳作でOSはWindows XPです。プリンタはEPSON PM-900Cです。お伺いしたいのは、「http://www.kfc.co.jp/menu/index.html」のページを印刷すると肝心な画像が出ず左側のmenuの部分しか印刷されないんです(-"-;)。全て印刷させるにはどうすれば良いのですか?

  • 預金口座の利率について

    預金口座を開設しようかなと思っているのですが、 イマイチ分からない事があります。 開設しようかなと思っている(アメリカの)口座は普通のinterest rate(利率ですよね?)と APY(annual percentage yield)があります。 仮に$100で口座開設した場合、利子率の計算はどうなるんでしょうか? ちなみに、両方とも利子は0.50%となっています… 必要ならば、補足はします。よろしくお願いします。

  • 「○○語」の英語は

    昨日と今日(11月12日・土)のNHKラジオ『基礎英語I』(Lesson-82)にアフリカのケニアで話されている現地語のひとつルオ語の話が出てきます。英語では “Luo language” となっていました。この場合冠詞theをつけて “the Luo language” とする必要はないんでしょうか。英語や日本語の場合、the English languageやthe Japanese languageとthe をつけると思うんですが。 この “Luo language” はいわゆる本文(対話)の最後に A: How many languages do you speak? B: Three. We speak Swahili and English at school. My family speak Luo language at home. と出てきます。 なお、この放送は今日夕方の18:20~18:35にも放送されます。該当部分はいわゆる本文放送の最初に何度か繰り返されますし、放送中ごろの「ダイアローグの内容の確認」というコーナーでは英語もゆっくりと発音されますので聞き取りやすいです。 また、テキスト11月号にも本文が印刷されていますので文字で確認することができます。

  • 猫にマグロを食べさせてはいけない!

    って知ってました? 質問は、 なのになぜ、猫の市販の餌は(猫缶は特に)、マグロ中心なのでしょうか?

    • 締切済み
    • noname#15555
    • 回答数8
  • 預金口座の利率について

    預金口座を開設しようかなと思っているのですが、 イマイチ分からない事があります。 開設しようかなと思っている(アメリカの)口座は普通のinterest rate(利率ですよね?)と APY(annual percentage yield)があります。 仮に$100で口座開設した場合、利子率の計算はどうなるんでしょうか? ちなみに、両方とも利子は0.50%となっています… 必要ならば、補足はします。よろしくお願いします。

  • social purposesの具体例は?

    In terms of age differences, teens show the largest sex difference in smiling. After that, the smile rates of the sexes become similar. “We don’t know why it reaches its maximum among young adults,” LaFrance said. “One possibility is that that is the age when the sexes are supposed to be maximally different from each other, for procreation or social purposes. After that, it’s not so important.” この文中でのsocial purposes(社会的目的)とは具体的にどのようなことを示すのでしょうか?分かりやすく教えていただけますか。

  • 体脂肪を減らす方法を教えて下さい

    高3女です。 身長159cm 体重51キロ 体脂肪率30%です。 高校入学して8ヶ月で48キロ→58キロになってしまい、 ダイエットしてはリバウンドを繰り返して、1年10ヶ月かけて6キロ戻しました。 体重のわりに体脂肪率がすごいですよね? 体脂肪を落とす方法を教えて下さい。

  • 「加盟店管理部」の英語表記ってなに??

    表題の通りです。 名刺の肩書きで、「加盟店管理部」は、 英文ではどのように表記されますでしょうか。 よろしくおねがいします。

  • 「油がはねる」はなんと言えばいいですか

    「てんぷらは油がはねてレンジ周りが汚れるからいやだ」は "I don't like to cook tempura because oil splashes all over the range when I deepfly it."にしてみましたが、splash とrange がちょっと違うような気がするんですが、正しい言い方を教えてください。よろしくお願いします。

  • 嬉しいでしょ?って何て言えばいいのでしょうか。

    とても親しい友人が海外に住んでいるのですが、そんなにちょくちょく海外に行く事も出来ず、もうかれこれ5年以上も会っていません。でも今度所用で渡航するのでその友人と会えそうなんです。その事をメールで連絡する時に「嬉しいでしょ(^o^)?」って言いたいんですが、このニュアンスを表現するには何て言えばいいのでしょうか。単純なようですが、どう言えばいいか分からなくて・・・。 感じとしては「私に会えて嬉しいでしょ、ね、ね、嬉しいでしょ?」っていうような、親しいからこそちょっとPushしてる様な感じを出したいんですが。 宜しくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • beaurah
    • 英語
    • 回答数6
  • 結婚式に贈る言葉を英訳してください。

    こんにちわ。 明日結婚する二人に贈る言葉を英訳していただきたいのですが…翻訳サイトではどうしても心許ないので宜しくお願いします。 「二人の未来に幸せの光が降り注ぎますように」 自分でやろうと試みたのですが簡単そうで、案外難しかったので、助けてください。

    • ベストアンサー
    • gasfa
    • 英語
    • 回答数2
  • 団体名によく出てくる「機関」「機構」「協会」、どの単語を使えばよいですか?

    世の中にある団体名に、 institution association facility organization society などよく使われています。 日本語に訳すと「機関」「機構」「協会」などに あたるかと思いますが、 ある団体があったとき、日本語でも英語でも、 どの単語を使うかは、どのように決まるのでしょうか?

  • タイの通貨

    バーツですよね?1バーツ何円ぐらいですか?

  • 海外に便でお金を送りたい

    海外(アメリカ)にドルを送りたいのですが、銀行振り込みが出来ない場合どうすればいいのでしょうか。 なるべく現金またはすぐに現金化できるものを送りたいのです。DHLなんかではお金関係は受け付けていないようですし。安全性も必要です。よろしくお願いいたします。

  • サプリメントはなぜアメリカ発ばっかりなのか?

    20代男性です。 母が最近、も○し○○会なるところのカタログを取り寄せ、実際にProGreensなどの青汁?のようなものを空腹時に摂取するよう周囲に勧めるのです。 前々から思っていた疑問なんですが(私はフランス語・ドイツ語を大学で学んでいました)、 ・なぜこれらのサプリメント業者(怪しいのも怪しくないのも)たちは、ナントカの一つ覚えみたいに「アメリカではアメリカでは」って連呼するんですか?理論付けの根拠として登場する教授センセイもみなアメリカ人。で、パッケージは英語に日本語のラベルを貼り付けたもの。 私はサプリメント全般に文句をつけようというわけではありません。塩野義のビタミンCなど、古くからあるものには心身をリフレッシュするものがあるし、中学の先生もクエン酸を摂るとよい、と言っていましたし。 しかし、アガリクスからはじまり、ホスファチジルセリン(大豆レシチン)、プロポリス、ローヤルゼリーなど、その異常な値付けとともに、私はその「効果」に対して否定的な立場をとっております(同意される医師も多い)。 先ほどの疑問点につながるのですが、 ・なんでフランスやドイツ、イタリア、スペイン、デンマーク、ベルギー、ハンガリー、オーストリア、 翻ってトルコ、インド、韓国、スリランカ等での健康食品やサプリメントに関するテーマが「日本では」ほとんど全く、といっていいほど取り上げられないんでしょうね? 日本とアメリカだけ幸せになってればいいんですかねえ?

  • スリートゥタンゴ

    こんばんは。 私はネーヴ・キャンベルのファンです。 それで彼女の出ている映画の『スリートゥタンゴ』が見たくてDVDかビデオが欲しいなと思っているんですが、 お店を探しても、ネットでTSUTAYAやアマゾンを探しても無くて、購入出来ない状態です。 もう生産していないのでしょうか?どうしても見たいです。何か知っている方教えてください!!お願いします。