検索結果
help
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- Amazonの規約違反を販売店が認めない時の対処法
Amazonで新品として出品されていたパソコンを購入したのですが、メーカーの保証期限が購入前の時点で切れていました。 https://sellercentral.amazon.co.jp/gp/help/external/200339950 以下のように書かれています。 「メーカー保証があり、すでにメーカーが定める保証期間が始まっている、または保証期限が切れている場合、またメーカー保証がない場合は、中古として出品し、その旨をコンディション詳細欄で明示してください。」 この場合、これを理由に返品をすることは可能だと思いますか? まだ購入日から1か月は経過していません。 Amazonに問い合わせたら販売店にメールが送られ、販売店は応じてくれないのですが、どのように対処すればよいでしょうか?
- 締切済み
- Amazon・楽天市場・その他EC
- mai7mai
- 回答数2
- Amazonと連絡がつかない
注文した商品が中々到着しないので、 Amazonに電話しましたが、 現在は電話での対応をしていないとの事で、 ヘルプのほうから、チャットしてみたのですが、 スタッフの応対ではなくて、 既製マニュアルみたいなチャット? で、質問事項をクリックし、 販売者へ送信みたいになったのですが、 送信しても連絡が無くて困っております。 海外から来る商品との事で、 尚更、不安になってます。 (クレジットカードを使用して注文) 以前は、Amazonにすぐに電話対応できたのですが、 人手不足なのか? 対応が悪いです。 Amazonへの連絡方法は、 他にないのでしょうか? 解決方法などがあれば、教えて下さい。 どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- インターネットビジネス
- dmawdmaw
- 回答数4
- 添削してください
If Momoe really minds grow, she should try to help or apologize to the driver. Although she was in a hurry, I thought she was able to riding a motorcycle while saying "I am sorry". It certainly seems that to met Himiko led change for Momoe. However, I felt that she was not change the emotions and responses for those who are not interested. もしモモコが本当に成長したのなら、彼女は運転手を助けようとしたり謝ったりするはずだ。いくら急いでいるとはいえ、「ごめんなさい」と言いながらバイクに乗り走り去ることくらいできたと思う。 確かにモモコはイチゴと出会って変わったと思う。 しかし、彼女が興味のない他者に対しての感情、対応は変わっていないと思った。 こちらの英文を添削してください。 よろしくお願いします。
- 「Could I but ~!」のbutの意味?
文法書に以下の2つの例文が載っていました。 ◆Could I but live my life again! 人生のやり直しがきけばなあ ◆Had I but come to his help in time! 彼を助けるのに間に合っていたらなあ この文章のbutの用法が良く分からないのですが、どういうルールで使われるのでしょうか? I wish I could live~ I wish I had come~ の省略なのでしょうか? I wish 部分を省略したら、butを補い、さらに動詞を倒置させるというルールなのでしょうか? 例文だけが載っていて詳しい解説がなかったのでこちらで質問させて頂きました。 ネットでも検索したのですがこのようなbutを使った例文の解説に巡り合えません… よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#200096
- 回答数3
- Gmail。迷惑メールの解除が出来ません。
Gmailで、迷惑メールではないメールが迷惑メールフォルダに入ってしまって色々と試しても解除が出来ません。ちなみに解除したいメールは「info-smartpay@mail.rakuten.com」です。 以下のリンクのGmailヘルプに解除の方法が載っていたので試しましたが駄目でした。 https://support.google.com/mail/answer/9008?hl=ja 試した方法は、以下になります。 ・相手のメールアドレスを連絡先リストに登録 ・フィルタを作成:処理条件「ラベル「A 楽天スマートペイ」を付ける, 迷惑メールにしない, 重要マークを付ける」 ・メールを開いた際に上部に表示される「迷惑メールではない」ボタンを押すと一旦は受信トレイに入るけど、またすぐに迷惑メールフォルダに移動してしまう。 何か他に方法はありますか。
- Not only について
お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Not only do your donations help us to provide the community with arts and music programs but they also make you eligible for discounts and special events. (1)Not only~but also の構文がどうもわかりません。 Not onlyの後、but alsoの後は動詞がくるのでしょうか?名詞が来ることもあると思いますがいかがなのでしょうか? (2)not onlyの品詞は何でしょうか? (3)make you eligible のmakeは使役動詞でしょうか?もしそうでしたらyouの後は動詞がくるのではないのでしょうか?eligibleと形容詞がきています。 基本的なことで恐縮でございますが、ご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- 米アマゾンでの返品・返金
アメリカのアマゾンについて教えてください。 Fulfilled by Amazonとなっているところから購入したのですが、 商品の一部が不足していました。 交換ができないそうなので返品を考えています。 開封後ですが返品は可能でしょうか? 届いたのは10月1日です。 また、返送手続きを最後の画面までやってみると We'll refund up to $15.00 in return shipping costs once we receive the item. という文面が出てきました。 一部返金について書かれた表 (http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=901926)を見ると 商品の一部が不足している場合、最大で購入金額の半分だけ戻るようです。 返金の合計額は最高で 購入金額の半分+上記送料ということですか?
- 締切済み
- Amazon・楽天市場・その他EC
- nine112233
- 回答数1
- 和訳をお願いいたします
以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の後半部分となりますので、中途半端だと思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 He is a financially competent person. One who will have many ideas about how you can earn more money and acquire possessions and improve your mutual wealth. One who should be able to help support or provide for you. You’ll gain nice possessions and things of value. Both of you will dream of wealth, security, and status. I think money will come to you both, you’ll both benefit financially and materially from the marriage, but too much emphasis will be placed on financial matters after the marriage. Spiritual and creative things are just as important, for these feed the soul of a relationship, while wealth sustains the worldly and material side of a relationship
- 和訳をお願いします。
That night the 1st Royal Berkshire battalion was relieved and went into reserve near La Boiselle. Trenches resembling the target were found and used for five day and night rehearsals. The attack was scheduled for 3:00 a.m. on 5 February and the party moved forward to the Miraumont dug-outs, at 6:00 p.m. on 2 February. The battalion commander made a reconnaissance and chose the jumping-off position. Three wooden markers, painted black on the British side and white on the German, to mark the centre and flanks of the raiding route, were placed in no man's land, about 30 yards (27 m) beyond the British wire. About 15 minutes before zero hour, the party stole forward in pairs, wearing white smocks and helmet-covers and formed two waves 15 yards (14 m) apart at the tripods. Three more tripods had been placed 30–40 yards (27–37 m) further on, to help the raiders keep direction.
- 検索可能なPDFにする
scansnapix1500。scansnap Home2.3.1.4。 windows10。scansnapクラウドを利用。 お世話になっております。検索可能なPDFにできません。検索可能なPDFにする方法を教えていただけないでしょうか?よろしくお願いいたします。 すでに試した方法は下記です。 ・原稿種別は文書 ・プロファイル編集→ファイル形式→「検索可能なPDFにします」にチェック ・検索可能なPDFの作成中にコンピューターの電源をoff、再起動していない ・OCRパックのインストールはできていると思います。(メニュー→ヘルプ→アップデートの確認→更新情報はありません、と表示されるので) ・オンラインアップデートの設定で「利用可能なソフトウェアもチェックする」にチェックを入れる。 ※OKWAVEより補足:「「ScanSnap/fiシリーズ/HHKB」商品について」についての質問です。
- 締切済み
- プリンター・スキャナー
- NCM5300082
- 回答数2
- LiveMailのメッセージのエクスポート後、メッセージが表示されない
Windows XP-SP3 IE7 POP3 でWindowsLiveMailを使用して、MSNとYahooBBのメールを送受信しております。 教えて頂きたいことは、LiveMailメッセージのエクスポート(保存先を外付けのハードデスク)を行った後に、外付けのハードデスク上で確認してみましたら、MSNメールはすべてのメッセージが表示され、読み取ることはできますが、YahooBBメールには、Deleted Items.Drafts.Inbox.Jumk E-mail.Sent Itemsの5つのフォルダがあるだけで、メッセージフォルダが表示されません。(メッセージが読めません)。liveMailの受信トレイには、すべてのメッセージが表示されています。 LiveMailのヘルプ等参照しましたが、よくわかりませでした。どなた様か教えていただけないでしょうか、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- Windows XP
- noname#106156
- 回答数6
- Yahoo!メールの英語や記号ばかりの迷惑メール受信拒否方法
こんにちは。 タイトルの通りなのですが、 最近、Yahoo!メールに『英語や記号の文字が羅列されたメール』が 毎日のように届いており困っています。 送り先はまったく見覚えの無い 海外のようなアドレスです。 アドレスやドメインを受信拒否にしているのですが、 毎回、違うアドレスで送られてくるので 効果は無く、毎日送られてきます。 そこで、ご質問なのですが、 Yahoo!メールの機能で、 『英語や記号だけのメールは受信拒否』のような設定は できるのでしょうか? もし、あるのであれば、 具体的な設定法をご教授願えませんか? 迷惑メールのヘルプなども見たのですが、 よく分かりませんでした。 Yahoo!メールにお詳しい方がいらっしゃいましたら、 ぜひ、よろしくお願い致します!
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 02x11162
- 回答数3
- vistaでの縦横のグリッド線の書き方
Windows XPの場合の縦横のグリッド線は編集でグリッドにチェック入れると縦横のグリッド線の大、小を簡単に書けたが、vistaの場合のグリッド表示のグリッドにチェックを入れると行としてのグリッドは書けるが、それでは回路図等が書けない。縦横のグリッド線を当間隔でグリッド間隔の大、小を書く方法を教えて下さい。ヘルプでWord2007で検索した所 1、文書内の図形またはオブジェクトをクリックする。2、「描写ツール」の「書式」タブの「配置」で「配置」をクリック、「グリッド線の表示」をクリックする。と書いてあるが「描写ツール」はホーム、挿入、レイアウト、表示等を探したが見つからない。XPに慣れていたがVvistaは使い辛い。お分かりの方は教えて下さい。
- 締切済み
- その他(ITシステム運用・管理)
- nakiriishi
- 回答数3
- Dドライブが突然マイコンピューターから消えました。
困り度100%なので返答をお願いします! 突然Dドライブが消えました。 普段は普通に動作していたんですが、突然バグりだして、 Windowsが起動がしなくなった為、再インストールし直しました。 再インストールが完了して、システムのプロパティを確認しおうと思ったら、Dドライブがマイコンピューター消えていました。 管理でも調べたら、Dドライブはあったんですが、Dの名前が消えていました。 そのドライブを右クリックして、復元しようと思っても、ヘルプしか出てきません。リカバリディスクで復元しようとしても復元できません。どうしたら、Dドライブは復元できるのでしょうか!? ちなみにOSはVista メーカーはGateway モデルはMT6224jです。 返答をお願いします
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)
- noname#164301
- 回答数4
- javaのコンパイルについて
java初心者なのですがコンパイルができません! コマンドプロンプトでjavac Hello.javaと入力すると、内部コマンドまたは外部コマンド、操作可能なプログラムまたはパッチファイルとして認識させていません、とでてきて実行できません。 環境変数でパスの設定をしてたのですが何回も見直しても間違ってないのに、コマンドプロンプトで [Path]\javac.exe-help と入力すると指定されたパスは見つかりませんと出てきます。 ちなみに環境変数のところには行末に、 ;C:\Program Files\Java\jdk1.6.0_07\bin と入力しました。 何が問題なのでしょうか??ちなみに,version 6 update 7 です。 わかる方是非返答お願いします!!
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- hanabibibi
- 回答数1
- ダイアログボックスを非表示にしたい
WinXP Excel2003SP2を使用しています。 入力画面を開くたびに以下のメッセージがでるんですが、 このダイアログボックスを表示させずに必ず[更新する]で開くようにすることはできませんか? このブックには、ほかのデータソースへのリンクが含まれています。 ・リンクを更新すると、Excelは最新のデータを取り込もうとします。 ・リンクを更新しないと、以前の情報が使用されます。 注意:データリンクは許可なく機密情報にアクセスして共有するのに使用される可能性があります。 また、その他の問題を起こす可能性のある操作に使用される場合があります。 このブックの作成元が信頼できない場合は、リンクを更新しないでください。 更新する 更新しない ヘルプ
- Windows Updateにてエラーが出る。(80070003)
Windows Updateを使用すると、 「80070003 Windows Update で不明なエラーが発生しました。」 と表示され、更新ができません…。 ヘルプを表示し、その指示通りに進めても改善されず…。 ネットで調べても有効な手段が見つからず…困っております。 また、マイクロソフトから直接、更新データ(?)を導入しようとしても、 「この更新プログラムはお使いのシステムには適用されません」 と表示され、更新できません…。 関係があるのかはわかりませんが、最近は起動後にブルースクリーンになる毎日です…。(0x0000000Aや、0x000000F4など、なぜかランダム…) やはりリカバリ、クリーンインストール等考えなければならないでしょうか…。 使用OSはVista(32bit)、SP1です。どうかよろしくお願いいたします…。
- ベストアンサー
- Windows Vista
- vixp
- 回答数1
- アマゾンで1500円以上だと送料無料?
アマゾン等通販の経験がございませんのでなにもわからないです。 アマゾンで中古のゲームソフトを買おうかと思っています。 地方のゲームショップの商品を、アマゾンを通して買うみたいです。 ”¥1,500(税込)以上のご注文は、国内配送料無料です。” とあるのですが、これはアマゾンから直接ではなくても大丈夫なのでしょうか? これは1000円と500円の商品の組み合わせでもできるのでしょうか? この場合お店が同一でないといけないのでしょうか? 別々でも良いのでしょうか? 支払方法がコンビニ・ATM・ネットバンキング・Edy払い(先払い)の場合、新たに口座を開いたり何か手続きが必要なのでしょうか? (みずほと郵貯しか、口座を持っていません。) http://www.amazon.co.jp/gp/help/customer/display.html?nodeId=642982
- 締切済み
- Amazon・楽天市場・その他EC
- jkpawapuro
- 回答数6
- グーグルの言語について
よろしくお願いいたします。 グーグルドキュメントというのを使いたくて、グーグルのアカウントを作成してログインしてみました。はじめはすべて日本語で表示されていたのですが、エクセルで作ったデータを取り込んだ途端、グーグルドキュメント内のすべての表示が英語に変わってしまいました。 なんとか使えなくもないのですが、やっぱり分かりづらいので日本語表示に戻したいです。ヘルプの中にある言語選択から日本語を選んでも表示は英語のままです。英語表示になるのはグーグルドキュメントの中だけで、グーグルの他の部分では日本語表示になります。 どうすれば直すことができるのでしょうか?ご存知の方、スミマセンがご教授お願いいたします!
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- tt-inase
- 回答数2
- Windows Vista OEM版 復元機能について
Windows Vista 復元機能について質問させてください。 XPの時に、壊れたデータファイルを復元をする機能でOEM版ではできなかった機能があるらしいんです。(あまり詳しくなくてすみません。) 通常、ヘルプとサポートの項目の中にシステムの復元ってあるのですが、これではないみたいで、パッケージ版にしかない機能らしいのですが、この機能について何か情報を持ってる方いらっしゃいませんか? この機能と同様の機能がVista にも搭載されているのか、OEM版でも搭載されているのか知っている方、いませんか?? Microsoftのサイトを確認してみたのですが・・・よく解かりませんでした。教えてください。
- ベストアンサー
- Windows Vista
- saaya1109
- 回答数5
