検索結果

文章表現

全10000件中7321~7340件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 1.theの用法と2.所有格について

    1.theの用法について 特定の名詞につけることはわかっているのですが、数詞の場合たとえばthe first impressionやthe first languageなどという様にもつけるんですよね? 2.所有格'sとofについて どのように用法が違うのでしょうか? 人の場合に's、生き物でない場合にofが多い気がするのですが・・ また例えば「生成文法の研究課題」を英訳する場合、 the purpose of the study of the generative grammar と訳したのですが、なんだかofとtheが多くて違和感があるのですがいかかでしょうか? どなたかご意見お願いします。

    • kk-pooh
    • 回答数6
  • 勝手口の引戸で採風タイプの防犯性は?

    QNo.991207 勝手口ドア引戸タイプで防犯性の高い物は?というQ&Aはすでに参考にさせていただいてます。 今回、我が家の勝手口のつく外壁と隣地境界線上のブロック塀とのクリアランスが芯々で75ということで、勝手口は引戸タイプを設置予定です。施錠したままその引戸についている上げ下げ窓(網戸つき)で採風がとれるということで、YKKのフロア収まり片引戸 NKHエアリフレタイプ設置予定です。ガラスは網入りでラチス格子付きです。 引戸or開き戸での防犯性比較については、過去ログで参考にさせていただいたのですが、 今回は採風タイプの防犯性についてのコメントを求めています。 採風タイプにすることにより、例え格子がついていても、防犯性が下がると考えた方がいいのでしょうか? クレセント鍵つきです。

    • kafuku
    • 回答数3
  • respect your feelings

    ドラマをみていて疑問に思った表現があるので質問させてください。 主人公の女の子が好きな人に思いを伝える手紙を送るのですが、彼から返事がきて「これからも友だちでいてほしい」とふられてしまいます。 その彼からの返事の中で、 First of all, I respect your honesty and your feelings. とありました。これがtypicalな表現なのかどうかはわかりませんが、このrespectのニュアンスがつかめません。 「尊敬する」だと違うし、「尊重する」っていうとなんだか堅いような気もしてしまうのですが、これは単に「あなたの気持ちはわかりました」っていうだけの言葉なんでしょうか。それとも「率直に話してくれてありがとう」とか「気持ちはうれしいけど」とかいうような感情が含まれてるんでしょうか。こめられている感情や受け止め方は人によって違うとは思いますが、一般論としてどのような印象を受けるか教えてください。よろしくお願いします。

  • get out ~ について

    あまり良い言葉使いではないと思いますが、アメリカの家庭でよく「Get out here.」という言葉を子供に言っていました。そのとき of が入って「Get out of here.」と言っていたような気もしますが、よく聞き取れませんでした。どちらが正しい英語でしょうか?どなたかおしえて下さい。意味は「ここから出て行きなさい。」と言う意味だと思いますが。

  • 嫌味な感じですか?

    I think you are really a warm pearson. 本当は心の暖かい人なんだね この文は嫌味にきこえてしまうのですか? 本当は違うんか?みたいに。 ただ私は本当”は”ではなく、本当”に”といいたかったのですが。 I think you are a warm pearson.でいいんですか? あなた心の暖かい人だね そっけない感じ・・・ お願いします

    • noname#7394
    • 回答数5
  • レスの最初の「ん」についての疑問点

    いつもお世話になっております。 近頃、レスを読んでいるときに、一つ気が付いたことはあります。 レスの最初に出た「ん」のことです。 この場合の「ん」はどういう意味でしょうか。 「うん」、「はい」、「いいえ」のどちらにあたりますか。 それとも上記の意味全部ありますか。 「ん」の後ろに来る文を読まないと、「ん」だけで作者の意見(肯定か否定)が判断できますか。 宜しくお願い致します。

  • 受験勉強

    今度高校受験を控えている子を持つ母です。 あまりにも出来が悪すぎて、困っています。その上、塾も、家庭教師も極端に嫌がって受けてくれません。 唯一、認めてくれたのが私が教えるというものでした。 家庭教師などもしたことがないので、そう教えればいいのかがわかりません。 教える方法を教えてください。

    • noname#9485
    • 回答数20
  • 英訳教えてください!

    自分を見失わないで!というような意味の英訳を教えていただきたいのです。 なんか曖昧ですが、周りに流されず、自分の道を見失わないでほしいということを 簡潔に超短い文章で表すとしたら、 Don't lose yourself こんなんでいいのでしょうか・・・?(^_^;) それとも、 Never lose yourself Never lose your way 翻訳サイトでこれを訳してみたら「道に迷わないで」でしたが ある意味あってる・・・かな?w 逆に「自分を見失わないで」を翻訳したら Don't miss yourself でした。 これらは、どれも正しいですか? もしここはおかしい!っていうのがあれば教えてください。 また、オススメの言い回しがあれば教えてください。(あくまでも短い言い回しでお願いします。) よろしくお願いします。

    • Sheila
    • 回答数4
  • エコカラットのDIY(その2)

    以前にエコカラットのDIYについてお尋ねしたものです。 エコカラットをカットするときは専用の工具を使った方がいいでしょうか? それとも普通の大きめのカッターナイフでも大丈夫でしょうか? 切るときは表から切った方が切りやすいですか? いずれにしてもまっすぐ切るには鉄の定規があった方がいいでしょうか? あと接着剤は専用の「えこぬーる」じゃないとダメですか? ホームセンターで売っているもっと安価なものではダメでしょうか?  一度にたくさんの質問をしてしまいましたが、どうぞよろしくお願いいたします。

    • shohta
    • 回答数3
  • 単語の暗記法について・・・

    大学受験を控えた高校3年生です。 通学中の電車の中で英単語を覚えることにしているのですが、最近の市販の単語帳は長文の中に単語が入っていたり、短文の中にその英単語が含まれていて、それを読んで単語を覚えるという形のものが多いですが、その単語が他の文章で出てきたときもすぐにパッと思い出せるのでしょうか? その文章で覚えてしまったら単語自体の意味からでなく、文脈から判断してしまって、その単語帳に出てきた出方でし使えないような気がするのですが・・・。

  • 相手が理解できない~。

    私にはつきあって一年ぐらいになる彼女がいるんですが、メールとか電話があんまりこなくて、遊びの誘いもほとんどありません。会うときはもっぱら自分のほうから連絡します。仲が悪いというわけではなくて、遊んでる時や話している時はとても楽しそうにしています。  でも好きなら連絡したり会いたいとかそういう感情があると思うんですが・・・・。相手が何を考えてるのか良くわかりません。誰か教えて下さい~。

    • noname#9004
    • 回答数10
  • 配偶者の呼び方に関する変なこだわりについて

    こんばんは。時間のある時にお答えください。 私は「嫁」「カミさん」「奥さん(自分の妻をこうは言いませんが)」という言い方があまり好きではなく自分の配偶者のことを人に話すときは「妻」と呼ぶことにしていました。 ところが、ある女性に私の「妻」という呼び方について「私は好きだけど、ちょっと気取った感じがする」というようなことをオブラートに包んで言われました。 それ以降なんとなく気恥ずかしくなり、今度は「細君」という言い方を思いついて使うようになりましたが、この前あまり親しく無い人と話している時に使おうとして、自分が気恥ずかしくなって言えませんでした。 そんな紆余曲折があって今よく使うのは「相方」「うちの相方」です。 皆さんは自分の配偶者をどう呼びますか。 相方も私のことも「主人」「ダンナ」と呼ぶのには抵抗があるというかしっくりこないみたいです。女性の立場からのご意見もお待ちしております。 余談ですが私には特に文章での言葉使いに変なこだわりがあって、彼、彼氏、彼女という言い方があんまり好きでないので「恋人」と書き、H、エッチという言い方がなんとなくイヤなので「セックス」と書くようにしています。 絶対イヤというほどのこだわりでは無いですし、相手に合わせて使ったりもしますがこだわりがあるのは事実です。こちらに関しても何かご意見あればよろしくお願いします。

    • baritsu
    • 回答数12
  • 自分が生きてる意味、価値が見出せない。。活躍したい。。

    私は自分の学歴、人生にコンプレックスがあり、友達も居なく、生きてる意味がわかりません。

    • mouru
    • 回答数8
  • 翻訳家になるには?

    私は以前から翻訳の仕事に興味があり、今から翻訳の勉強をはじめたいと思うのですが、翻訳家になるためにはまず何をすればいいのかわかりません。翻訳の仕事をされている方にお話をききたいです。お願いします!

    • Astrid
    • 回答数4
  • O型の彼とA型の私

    もう付き合っていませんが、O型の彼がいました。出来たら復縁したい(可能性は非常に薄いですが)のもあり、O型の性格をもっと知りたいと思いました。大雑把に、彼は気前がよく、口が達者です。 別れた後も彼はとっても優しかったんです。私が困っていたら助けてくれたときもあったし、いつも遠くから応援してくれて。。私も彼が嫌いで別れたわけではなかったのでずっと気になっていました。それで、私が久しぶりに連絡し、好きだという気持ちを伝えたのです。でも、彼が結婚していることがわかりました。ショックでしたが再び連絡するまでに結構期間もあったので不思議ではないです。そうしたら、彼がなぜかお金をくれる。。と言出だしたのです。それで私はそれをもらう理由も見つからないのでまた連絡を途絶えました。それで、また別の機会に話すときがあったので話したら私がお金を受け取らなかったのがショックだったらしく、ものすごくキレテいました。 ひょっとして彼と私に復縁のチャンスがその時あったのでしょうか??だからお金を渡して私の気をひこうとしたのか??それともただ単にお金があるのを自慢したくて?!くれようとしたのに私が蹴ったのでプライドが傷ついたとか??  質問は、彼がここでお金をくれようとした理由がしりたいのです。そんなの彼に聞けばいいじゃないか、といわれそうですが聞けずにいます。 O型で、自分と彼はにてるなぁって思われるかたの意見が聞ければうれしいです。 なぜなら、あそこで復縁出来る可能性があったのなら、今の奥様と上手くいってないかもしれない、そういう状態なら私は復縁を望んでいるからです。でも、彼が奥様と上手くいっているならそれを引き裂いてまでして彼をとる悪魔みたいな人間になりたくありません。 私は上手く行ってない場合のみ、復縁を望んでいます。 長くなって申し訳ありません。 ご意見聞かせて頂けると幸いです。

  • ある一人の男に特別な意識を感じている。

    説明します。 最近になってある男に特別な意識を抱くようになりました。 どう抱くというかというと、その男が近づくだけで、動悸、悲しみ(切ない) 喜び(爆笑) 泣きそうになる 言葉が上手く喋れなくなる。 天然ぼけをかます。その人が他の人と話ができるのがうらやましい。 とても暖かくって懐かしくって優しい気持ちになる はりきる。  最近は家に帰ってから一人でどうして私はこんな気持ちを抱いてるのだろうと泣いてしまいます 私は人よりも人見知りしますが、どうしてこの男だけは? その男の人は同じ職場です。 あまり話をしたこともなく、挨拶程度です。 だから性格はわかりません。 真面目だと耳にしたこともあります。 顔は失礼ですけど、嫌いでも好きな顔でもないです。「好き」「嫌い」で判断すると、「嫌い」じゃないのは100%認められるけど 「好き」なのはどうなんだろう 知らないのにって思います。 自分でわからないのに他の人の聞いてもわからないと思いますけど、なんか推測してください。 

    • appatti
    • 回答数5
  • 「かっていて」の使い方

    日本語能力試験の対策問題として以下のような問がありましたが、なぜd「かっていて」が不正解なのかわかりませんでした。dの意味は、ビールを買う行為を相手に求める表現としては適切なような気がします。なにとぞご教授ください。 問 a-dの中から( )に入る一番いいものを選びなさい。   すみませんが、ビールを三本(  )ください。   aかいて来て bかって来て cかいて行って dかっていて      正解はbです。

    • onsen04
    • 回答数6
  • 英語力とボキャブラリーの相関関係とは?

    私の周りには海外生活2年から4年という留学経験者が多数います。一方私は海外生活経験はありません。 よくネイティブの人たちと一緒に私も含めてご飯に行きますが、確かに喋る、聞くというナチュラルさ、スムーズさは流石だなと思いますが、ボキャブラリーに関しては時々疑問に感じることがあります。 日本で学習している私のほうが語彙力があるのではないかと思うことも最近では多くなりました。 そういった留学経験者の方は、もちろん人にもよると思いますが、ある程度のボキャブラリーとコミュニケーションスキルがあるという自覚が芽生えると、それ以上ボキャブラリーを増やす必要がないという、学習に対する向上心が消失してしまうのではないでしょうか。 皆さんのご意見お聞かせ下さい。

  • エクセルVBAで

    いつもお世話になります。 if文で、”【任意の数字】”カッコつきの数字だけのセルを判別するにはどうすればいいのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • この訳間違ってないでしょうか??

    前置きが長いのですが・・・。 私の会社のある部屋は空調、テレビ、照明ありとあらゆるものを全て1つのリモコンで操作しています。 そのボタンは30個しかボタンが無いのですが、最近さらにいろんな機能を追加しましたので、操作が複雑になってしまったんです。 、で本題に入ります。 アメリカ人に下記の和文を英訳するように依頼しました。 「”現状の30個のリモコンボタン”にいろいろな機能を持たせたため、ユーザーにとって操作がより複雑になってしまった。」 そして彼は One reason for this confusion is there are more than 30 buttons on the remote control with many different features. The remote control has become too complicated and is not user friendly. と訳しました。more thanのところが表現間違っているように見えるのですが・・・。 どなたか教えていただけないでしょうか??