検索結果
文法疑問
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 「大きな」は連体詞か、形容動詞か
どうも初めまして。 学校で「大きな」は連体詞だと習いましたが、不明な点が有ります。其れは、連体詞が修飾される事です。 「迚も大きな家」のように、「大きな」を修飾する「迚も」が有ります。然し、他の連体詞は修飾されません。「迚も或る家」などが其れに当たります。 色々と過去の質問を見る限り、「大きな」は連体詞だと紹介されていますが、どうも納得が出来ないのです。連体詞だと云う根拠が「大きなは活用しないから。」だと云うのです。 確かに、「大きな」は活用しませんが、形容動詞の連体形のみだとしたらどうでしょうか。先程のように副詞が形容動詞を修飾するのはおかしくないと思います。(副詞の説明が、「主として」用言を修飾すると書いて有るのですが、此の「主として」が此の「大きな」などに当たるとしたら、此の問題が解消出来ると思います……。) 長くなって仕舞いましたが、「大きな」が連体詞である事を説明して頂けませんでしょうか。どうか宜しく御願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- StarYoshi
- 回答数9
- 微妙なニュアンスの差
よく、英語の質問に答えるとき、果たして、ここまで細かいことに気を使っているのかなと思うことがあります。 自分たち日本人が、日本語を書くとき、次のような表現の差は、どの程度意識されているのでしょうか。 1.「その公園へ行く」と「その公園に行く」 なにか、文脈上、使い方に違いがあるのでしょうか。 2.「そういうことがあれば」、「そういうことがあったら」 仮定の度合いが異なるのでしょうか。 3.「それを僕が持つと」、「僕がそれを持つと」 語順の違いですが、文脈上の意味の通りよさの差が生まれると言うことですか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- taked4700
- 回答数3
- CANとCOULDとか
Can I-よりCould I-の方が丁寧な言い方となりますよね? では You can-(-してもいいよ)みたいな感じで許可するような言い方のとき、 例えば上司などに対して(-していただいても結構でございます)のような意味合いで You could-という言い方はできるのでしょうか? どうもcouldを使うと過去形のニュアンスが出ちゃうのでは? と語法を知らないので使う事が出来ません。 couldには仮定法のニュアンスもあるそうですが イマイチ感覚が掴めていません。 すみませんもう一つです。 「世間ではニセブランドの鞄を買わされて泣いている人も多いようだが、 僕の持っている鞄に関して言えばフランスの本店から買っているものだから 100パーセント本物で大丈夫なのさ!」 のような文の中にある『-に関していえば』を As for me(私に関していえば)のAs for-を使って As for my bagと言えますでしょうか? 宜しくお願いします。
- 韓国語を勉強していてわからない事があります(><)
韓国語を勉強しているのですが、疑問点がいくつかでてきて困っています。教えて下さいm(_ _)m。 【1】韓国語で「行ってきました」は「カッタワッスムニダ」だと思うのですが、「カワッスムニダ」という言い方はしないのでしょうか?。 例えば「買ってきました」だと「サワッスムニダ」だし、「してきました」だと「ヘワッスムニダ」と言うと思うのですが、「行ってきました」は「カワッスムニダ」にならないのでしょうか?。 【2】「~できない」という言い方の「モッタダ」と「ハルスオプソヨ」 はどういう使い分けをするのでしょうか?。どちらも全く同じ意味合いで使われるのですか?。 【3】「出る」という単語の「ナダ」と「ナオダ」はどういう使い分けをするのでしょうか?。この場合は「ナダ」を使って、この場合は「ナオダ」を使うというような例がありましたら教えて下さい。 カタカナ表記でわかりにくいと思いますが、もしおわかりになられたら教えて下さい。よろしくお願い致します。
- If the sun rose in the west, I wouldn't change my mind. ---(1)と書いてもいいのか
仮定法の文でIf the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. というのがあります。この文を If the sun rose in the west, I wouldn't change my mind. ---(1)と書いてもいいのかという質問を生徒から受けました。自分にはわからないから調べておくと言ったまま、1ヶ月が過ぎ、ついに春休みになってしまいました。どなたか教えて頂けるとありがたいです。 ちなみに、グーグルでIf the sun rose in the west every morning, I would get younger day by day. というのがありました。この文が正しいのは納得できます。仮定的な状況を設定して、そうした状況にどういうことが起きるかということを言おうとしているわけですから、問題はないと思います。 又、こう言うのもありました。What if the sun rose in the west? この文も上の文と同様に問題はないと思います。 ところが、(1)の文では太陽が西から上ることは最初からあり得ないこととして、いわば、議論のための飾りのようなものとして使われています。それでも(1)の文は正しいのでしょうか。
- 感嘆文のhowとwhat
高1年生の試験問題で、How many books you have!という文が出てきました。 感嘆文を作るとき、名詞の前につくのはwhat、形容詞/副詞の前につくのはhowと記憶しているのですが、この文はwhat many books you have!とはならないのでしょうか? howとwhatの使い分けがいまいちわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- giraffe-_-
- 回答数6
- イタリア語の発音・文法の違い(英語、日本語と比較)
イタリア人と英語でメールのやり取りをしているのですが、 イタリア語にも興味を持ち始めているので勉強を始めてみようかと思っています。 イタリア語の発音は、英語の発音の R・L・TH・V・F のような、舌使いや唇をかんだり、 日本語にはない発音は、どんなのがありますか? あと、英語と比べての文法の違いはどうですか? 覚えるのが大変なのとか、ややこしいのとかありますか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- northpole5
- 回答数4
- 「相槌の打ち方について」教えて下さい。
「NHKラジオ英会話講座」よりの質問です。5つに分けて質問いたしますので、よろしくお願いいたします。 A:Martha, I have a question for you. B:You do? What is it? A:マーサ、君に聞きたいことがあるんだ。 B:そうなの? 何? (質問) 「そうなの?」を[You do?]で表現していますが、[Do you have a question for me?]の趣旨であれば、[you have?]となりませんか? お伺いいたします。[I do.]や[He/She does.]と返事を返すこともあろうかと思いますが、何か易しい質問/相槌を添えて回答いただけませんか。 よろしくお願いいたします。 以上
- 原形不定詞でしょうか?
NHKラジオ英会話講座より All I do since I got the comfy chair is watch TV and eat. この快適なイスを買ってからやることといったら、テレビを見ててべることだけなんだから。 (質問) [watch]と[eat]は原形不定詞でしょうか? そうであれば[to]が何故いらないのか教えて下さい。よろしくお願いたします。以上
- 前置詞の違いについて
空所問題で ( )languages there are patterns,too,but each language has different patterns. 「言語の場合にもパターンというものがある。しかしそれぞれの言語は異なったパターンを持っている」という訳があるのですが。 空欄の答withになります。なぜonはダメなのでしょうか。onにも「~に関して」という意味があると思うのですが。先生に聞いても「覚えろ」 ばかりで納得がいきません。
- 『最後の授業』(仏文)
『最後の授業 (Alphonse Daudet) La dernière classe http://wings.buffalo.edu/litgloss/daudet/text.shtml J'en étais là de mes réflexions, quand j'entendis appeler mon nom. C'était mon tour de réciter. Que n'aurais-je pas donné pour pouvoir dire tout au long cette fameuse règle des participes, bien haut, bien clair, sans une faute; mais je m'embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête. ここの "Que n'aurais-je pas donné" の意味がよくわかりません。どなたか教えていただけませんか?
- 英会話初心者ですが・・・
最近英会話を学びたいとおもっているのですが、やっぱり英会話学校に通うのが有効なのでしょうか?私は高校程度の英語さえ自信がないのですが、それで学校に行ってもついていけない気がして・・・。初心者向きの教室、または勉強方法があれば、おしえていただきたいです。仕事でどうしても必要、というわけではないのですが、販売職なので海外の方への接客や、旅行などで困らない程度の英会話力をつけたいと思っています。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#79815
- 回答数7
- お願いいたします。
日本語を勉強している学生ですが。今日本語の論文の要旨をかいています。文法として間違っているところが必ずあると思います。直してください。よろしくお願いいたします。 要旨 日本の中学校及び高校では依然として続いている「学校内いじめ」の問題が、最近ではいじめられる側の学生の自殺にまで、この問題はエスカレートして、深刻な社会問題に発展している。文部省や教育委員会及び学校が対応しても減少しない。被害者が毎日苦しんでいる。弱くて無抵抗力と思われる。この問題は何によるものか、考察してみようと思う。 本論は三部分になっている。第一部分では、社会と学校教育方面によって、「学校内いじめ」問題が生まれた背景及び原因を説明する。第二部分では、初期のいじめ現象から現代のいじめまで分析する。第三部分では、「学校内いじめ」の予防について論じる。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- aifen
- 回答数5
- 何:「なんの」と「なに」の違い説明
先日豪州の友人に日本語の「何」について質問されました。 >"Guess what movie I watched yesterday" を自然な形に直せば「昨日『なんの』映画を見たと思う?」だと思います。しかし、Japanese foodなどと違い元々whatには「~の」という意味はなく、なぜ「なに映画」と言わないのか、使い分けを訊かれました。 私なりに、 >「彼は....誰君だったっけ?」と訊くときは答えは必ず「-君」と来る。 >しかし「what movie」と訊かれ、「日本映画」と答える可能性は少なく、 >質問側もタイトルを期待して訊くはず。 >だから、そういうときは解釈の幅を広げて答えれるように >「の」を入れるんだ。 と説明しましたが、モヤモヤしてるそうです。 そこで、どのように説明するのが適当で かつ応用の利くものなのか、教えてください。 ちなみに、彼女は日本語をはじめて2~3年ほどです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- scaddi231
- 回答数4
- 疑問詞+to不定詞になぜwhy toはないとされているのか?
疑問詞+to不定詞ってありますよね。例えば、 how to V原形 「Vのしかた どのようにVするか」 what to V原形 「何をVするか 何をVしたらいいか 」 which(~)to V原形 「どちら(の~)をVしたらいいか 」 when to V原形 「いつVしたらいいか 」 where to V原形 「どこで[へ]Vしたらいいか 」 がそうですよね。でもwhy to V動詞原形はないですよね?一体なんでないのでしょうか?
- 韓国語の発音について
韓国語を習得したいと思い、勉強し始めて半年ほどです。 文法や単語などは勉強が進むのですが、発音に関してはなかなか上達しません。 通常に発音する分にはまだ良いのですが、例えば「ハングンマル」「インヌンデヨ」「チョンノ」など、決まったパッチムの後ろに続く音によって発音が変化する場合などが、なかなか覚えられません。 一つ一つ発音する度に、頭の中で一生懸命「これは発音が変化するんだっけ!?」などと考えながら文章を読むので大変です(><)。 韓国語を学んでいらっしゃる方々はどのようにこういう変化する発音を習得されたのでしょうか?。 変化する発音の事を詳しく書いてある良い参考書などがありましたら、教えて下さい。 また、こういうものは頭で考えても駄目なものでしょうか?。やはり慣れなのでしょうか?。最近こういう発音に悩まされて、本当に韓国語が話せるようになるのか不安になります。アドバイスを頂けたらありがたいです。よろしくお願い致します。
- 「在らば」と「在れば」
青丘先生今世に在れば靖国のこの混迷をいかに詠むらん 久びさに碁盤ぬぐはば輝きぬ在らば百歳の父と対ひし この2首はいずれもある地方紙の短歌投稿欄のトップに入選していたものですが、両歌とも2句目は文語表現なので「今世に在らば」「碁盤ぬぐへば」でなければならないのではないでしょうか(後者は結句も疑問)。明らかに仮定条件と既定条件の混同だと思うのですが、ただ選者はどちらも高名な歌人なのでこれで良いということなのでしょうか。教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- sasa8787
- 回答数7
- 生物の種(素人考えなので間違っている点多々あり)
我々人間も含む、哺乳類と鳥類の先祖は爬虫類。 爬虫類の先祖は両生類。両生類の先祖は魚類。 こう考えると全ての生物は1つの祖先から始まったということ なのでしょうか? 1つの祖先、いわば1つの種から芽吹いた大きな木。 その一番上の一番新しい枝が人間で、下の枝には原核生物や原生生物の 枝、枝分かれを止めてしまった枝が無数に存在している。 というイメージでいいのでしょうか? なら、全く別の種から芽吹いた木は地球上に存在しないのでしょうか? 地球上にないとしても、他の星に存在する可能性はゼロなんですか? その星の環境ににあった生物(地球人の定義からは生物とは呼ばないかも…)、例えば適温が100℃、太陽光でエネルギーを得る。 もちろん地球の生物とは見かけも性質も異質になるでしょうが…
- ベストアンサー
- 生物学
- musumusuka
- 回答数4
