検索結果
英文和訳
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 5文型は英語学習にどの程度有効か
個人的に英語を人(中学3年生)に教えています。教えると言う経験が今までなかったので戸惑っています。 自分自身、徹底した5文型の理解を経て英文を素早く正確に理解できるようになり、その経験から、英語を教える際にも5文型の理解を基本としています。 自分の場合は、2000語程度の文を全て5文型に分けて音読するという作業をひたすらやり続けていたら、三ヶ月くらいした時、急激に英語の理解力が上がったので、同じように教えているのですが、今おしえている方は一向に伸びる(というか5文型に対する理解が深まる)気配がありません。もう4ヶ月くらい経ちます。 この品詞は文の要素としてはこれになる可能性があって、ここではこれにしかなり得ないから…などといった感じで主に品詞と文の要素の関係、文の要素と5文型の関係などを中心に、とりあえず目にした英語は5文型に分ける癖をつけるように指導しています。ある特定の例文で説明すると理解してくれるのですが、また別の例文となると同じような間違いを繰り返すと言う感じです。 自分のような場合が特殊で、あまり5文型とは有効な教え方ではないんでしょうか?5文型に拘らず、慣用句のようなフレーズを沢山覚えさせたりする方がいいんでしょうか?それとも単に自分の指導方法がまずいだけでしょうか? 英語を教える際のアドバイス的なものをいただけると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- PenguinNeko
- 回答数17
- 笑える本ありますか?
読書が好きですが、時々読むのに疲れて億劫になります。特にミステリをよく読むのですが重たいテーマの本を続けて読むとげんなりしてしまいます。 こういう時、軽く読めて笑えて愉快な気分になり爽快にしてくれる本があればなあ、と思います。 今まで読んだ中では椎名誠、浅田次郎、群ようこ、中村うさぎ、などが笑えましたね。 「電車男」も笑えました。京極夏彦の「探偵」榎木津が活躍する「百器徒然袋」もゲラゲラ笑いながら読みました。 笑える本ありましたら教えてください。 蛇足ですが私が今、一番笑える物は北海道のローカルテレビ番組「水曜どうでしょう」なのです。あの、ゆる~い雰囲気がたまりません。「水曜どうでしょう」を見ていると幸せになってしまいます。
- 中学英語を克服したら、次はどのような参考書をやれば良いでしょうか?
こんにちは。 以前、このような質問をさせてもらった者です。 http://okwave.jp/qa2809701.html くもんの中学英文法という参考書を何度も繰り返して、 中学英語を一通り勉強し終えたのですが、 次にどのような参考書をやれば良いのか迷っています。 高校英語を初歩から学べる良い参考書はないでしょうか? 自分でも色々と探してみたのですが、 『英文法』、『解釈』、『長文』と言った色々な本がありました。 これらの違いも良く分かりません。 特に、解釈と言うのは何を勉強するのでしょうか? 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 大学・短大
- fujitsu125
- 回答数8
- こんな私でも東大に行きたい
はじめまして。 現在高校2年生、次期高校3年生の受験生です。 法律に興味があり、大学に入ったら勉強したいと思っています。 東大文科I類に合格したいです。私の兄は旧帝大に通う学生なのですが、いつも私を馬鹿にしてきて、悔しいです。見返してやりたいのです。 そのために一番上、東大がいいのです。 ですが、私は成績がよくないです。 私の高校は中堅の中高一貫校で、東大京大の合格は毎年一人か二人です。 その学校でもテストの成績は中の上くらいです。河合の模試は上の中ぐらいです。偏差値65くらいです。 学校の担任には、東京大学ではなく首都大学をすすめられていますが、どうしても納得できません。 ただ、いつも勉強をしていないので、もっと上にいけるという自信はあります。 これから一年がんばれば、東大に合格できる可能性はありますか?もう遅いですか? やはり、東大に入る人は学校の成績がよくないとだめなのでしょうか? ぜひアドバイスをください。
- 英単語の効果的な覚え方
高校二年です。 英語が受験で必要なので勉強しているのですが、単語がどうしても覚えられません。 何か効果的な単語の覚え方を詳しく教えてください。 良い(使いやすい)単語帳などもあったら教えてください。 又、受験で英語を受ける場合、単語は意味のみの暗記でいいんでしょうか? よろしくお願いします。
- すみませんが和訳のチェックをお願いいたします。
Learning about landmarks begins very early in life. 目印について学ぶことは、人生においてとても早い時期に始まる。 Before children can walk, they move through evironments in parents' arms, in strollers, and in automobiles. 子どもたちが歩けるようになる前に、彼らは両親の腕の中や、乳母車の中や、自動車の中などの環境下で動き回る。 Even when they are still, infants see people and objects move in their environments. 幼児はじっとしているときでさえ、彼らを取り巻く世界の中で、人やものが動いているのを見る。 すみませんが、和訳で間違っている部分のご指導をお願いいたします。
- 就活用とビジネス用スーツの色について(男)
スーツの色についてお伺いしたいのですが、 まず黒のスーツというのは冠婚葬祭用専門であり、就活やビジネス用としては不適切なのでしょうか? 次にチャコールグレー(ダークグレーと同義なのでしょうか?)は、就活にも、その後に職場に着て行くのにも適切といえるのでしょうか? 濃紺などはどうでしょうか? 白とかベージュとか茶色はあまり興味ないです・・。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- レディースファッション
- noname#58917
- 回答数6
- なぜ、こうなるのですか?
how long someone can expect to live という文が、 (人)があと何年生きられるかどうか予測すること という訳になるのはどうしてですか? この訳文ではcanがliveにかかっているような感じがするんですが・・・。 ぼくは、expectにかかるはずだとおもうのですが・・・。 どうか、おしえてください。おねがいします。
- 英文解釈の効果的な復習方法
新浪人です。 質問はタイトルのとおりです。 英文解釈の効果的な復習方法について知りたいです。 今まではただ、漫然と音読しているだけでしたがそれではダメな気がしたんです。 どなたかお願いします。
- 英英辞書だけですみますか? と、その使い方
最近、英英辞書がメインになっています。 そろそろ、英和辞書を併用せずに済ませたいところなのです。 わからない単語も英英のみでひけてしまうものなのでしょうか? CDのリスニングしたわからない単語を、英英でひくのは、まだ難易度が高い状態です。想像力が足りないのか、 発音がしっかりと聞き取れていないのが原因だと思うのですが、、。みなさんはどんな感じでひかれているのでしょうか? リーディングは基本的に英英のみです。 ほか、英英辞書のよい活用方法がありましたら教えてください。
- 国語の成績と読書量は関係ありますか!?
こんにちは。いつも、的確な回答ありがとうございます。前々から疑問に思っていた事を、質問させていただきます。 私は、本を読む事がとても好きです。 学生なので、時間があることもあり、一日に平均1時間は本を読んでいます 。ファンタジー(ハリーポッター等)、推理小説(宮部みゆきさんが多いです)恋愛小説(江國さん、山本文緒さん)、分野はあまり偏っていないと思います。《時代小説は、読みませんが…。。》 しかし、国語の読解能力は並、もしくは並以下です。例えばテストで、この時~さんはどのような気持ちでしたか??というような問題において4択で答えるのですが、よく間違えてしまいます。 先生は、読書をしている子は国語の成績も良いから読書をしなさいっとよくおっしゃっていますが、私は自分自身を見ているとそうは思えません。 国語の成績と、読書量関係あると思いますでしょうか??
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- rfycr
- 回答数12
- improveについて
ある辞書に用例として載っているものですが、 improved picture sharpness. を、「写真がグンと鮮明になること」と和訳してあります。 この用例は、improveを動詞として用いる場合の用例です。 質問は、(1)なぜ過去形になっているのか、(2)sharpnessではなくsharplyとするのが適切ではないか、(3)和訳「・・・なること」という説明はそもそも正しい。 以上、よろしくお願いします。
- DHC8-Q400 着陸距離
航空機の着陸する為の距離で「最大着陸距離」は様々な書籍等でわかるのですがその中に「有効着陸距離」というものがありました。 どのような距離なのですか?
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- mikan150
- 回答数2
- 京大への浪人生活
私は、この前浪人が決まった者です。 現役時、私は京大理学部を目指そうと思ったのですが、二次試験に苦手な国語があるのを知り、即断念(汗)結局、東北大と北大を受けて、手ごたえはあったのですが、フラれてしまいました。ちなみに、東北大、北大ともにセンターリサーチでは、BまたはC判定は出ていました。そして浪人するにあたって、もう一度京大理学部を目指そうと思っています。 そこで、浪人をするにあたっていろいろと質問があります。 (1)今のところ、駿台御茶ノ水校舎か河合塾駒場校舎に通おうと思っています。両者の説明会に行ったところ、個人的には河合の方がよかったのですが、周りの人は駿台がいいと言っています。どちらが、いいのでしょうか? (2)現役時、英単語帳は全くやらず、沢山英文を読んで、わからない単語を拾っていくというスタイルで英単語を覚えていました。この方法ではセンターは170点を取れたのですが、二次では歯が立ちませんでした。なので、浪人時は反省して、単語帳をちゃんとやろうと思うのですが、何の単語帳をやるのがいいのでしょうか?また、古文単語についても教えてくれると、助かります。 (3)上記の通り、私は国語が苦手です。センターでは115点でした。模試も常に、こんな感じの点数でした。このような私が、京大の入試で戦えるレベルにもっていくためには、何に注意して、何をしていけばいいのでしょうか? (3)が抽象的な質問になってしまいましたが、よろしくおねがいします。もし、上の質問以外に京大への勉強に関して、何か助言があったら、ありがたいです。
- 単語帳はどこまでできたら終了?
今、Z会の速読英単語をやっているのですが、この単語帳は多義語が多く、多いものでは10個くらい書いてあったりします。いまひととおりやって日本語をみて英語を書くというのはできるのですが、英単語を見て赤シートで意味を隠し意味を自分でいってみると多義語をしっかりすべてのいみをいうことができません。その単語のイメージ?のようなものはあって大体近い意味まではわかるのですが、特に意味が多い語についてはしっかりとおぼえることができていません。より専門的な単語も身につけたいので次の単語帳(リンガメタリカ)に移りたいのですが、細かく把握できていない意味はこれから英文読解の際に身につけていくとして次のものに移るのか、まだ1冊目の単語帳を固めたらよいのかアドバイスをお願いします。
- 論文を読みたい
現在理系大学2年生です 将来自分がどの道に進むか(院進学か就職か、そのなかでどっちの分野に進むか、など)に迷っています(大学に入った頃は漠然と研究したいと思っていたのですが、もう、そんな抽象的なこと言っていられる時期じゃないので焦ってます…) そこで、とりあえず自分の学科の分野の先輩にあたるような人たちの論文を読んでみてはどうかと思いました しかし…どういったところでそういう論文が読めるのかわからず…困っています プロ(?)のものから卒業論文のようなものまで、なんでもいいからとりあえず読んでみたい!と思っているのですが… 論文といえば外国の雑誌?というイメージがあるのですが、日本の図書館や本屋さん・インターネットなどでは読めないでしょうか? 恥ずかしながら、英語があまり得意ではないのですが…どうすればいいでしょうか?
- 英語と日本語、同じ速度で話した場合の情報量は?
英語を日本語に訳す時、英語で書かれている内容を全て漏らさず日本語で表現しようとすると、非常に長ったらしくなってしまいます。 特に、所有格や主語をいちいち訳していると大変です。かといって、自然な日本語にしようとすると何かが省略されてしまうような気がします。 そこで疑問なのですが、英語と日本語で、それぞれ標準的な会話速度で同じ内容を同じ時間内に話す場合、どちらが多くの情報を伝えることが出来るのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#215107
- 回答数10
- ハリーポッター賢者の石の訳について。
質問です。以下はハリーポッターと賢者の石のポーションズマスターの章のはじめくらいの部分です。訳が分からないのです。 There were a hundred and forty two staircases at Hogwarts : wide, sweeping ones; some that led somewhere different on a Friday; some with a vanishing step halfway up that you had to remember to jump. この中のとくに some with a ~ 以下が分からないのです。 some with 以下は、some that you had~ というようにthat 以下でsomeがどんなものであるかをを説明ということなのか?しかし,そうすると、withのところどうしたらいいのでしょう?僕はsome with a vanishing step halfway up を「あがる途中で消えてしまう部分のある階段と訳したのですがthat以下とうまく結びつきません。だめです。とりあえず僕は以下のように訳してみました。 「ホグワースには142の階段があった。幅があって先の広がってるものや、金曜には違うところへ導く階段、ジャンプするために覚えていなければならない階段???(でその階段ってのは、途中いきなりパッと消えてしまう部分がある)???」 あと、細かな疑問に答えてくれたらうれしく思います。 0、somewhere different(違うとこ)は、different somewhereじゃだめ? 1、on a friday と on friday だと、どう違うのか? 2、halfway up のupってなにか?無くても全然かまわないのか?階段を下ろうとする場合ならdownなのか? 3、この文は、どんな締めかたをしたらいいのでしょう?うまい事言えないですが、です、ます、で終わらないとなんか変な感じがするもので。 この英文の構造の解説などもお願いしたいです。 できれば初心者に教えてくださるような感じだとなおさらありがたいです。かなりの未熟者ですので…。
- 訳文をお願いします。
I saw you doing nose dives. ↑これなのですが、私は見た。あなたを。しているのを。 までは分かるのですがnose dives と言うのは鼻から飛び込むでいいんでしょうか? もう一つ Most of the birds, (鳥の多くは) in fact, (実際) were more frightened and outraged (もっと脅かされたり乱暴されたりした。) than really endangered,(本当に危険にさらされた時よりも?) since(←?) they were far better flyers (彼らがよりより飛び手であった)than Roger.←ロジャーよりも。 The birds (鳥は) never got (←?) their wings tangled up in pine branches (彼らの羽を松の木にもつれさせない。) and never absent-mindedly (←?) bumped into tree trunks, (木の幹に偶然) and when pursued (そして追求する時) they could escape (彼らは逃亡する事ができた) by speeding up(スピードを上げ) or taking evasive(責任逃れ) action.(行動。) などと単語は分かるのですが文章の組み立てが・・! よろしくお願いします。
