検索結果
文法疑問
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- この文でわからないところがあります。
IQ scores now fall into a bell curve mainly bucause that is where the original English and American psychometricians thought they should fall. IQ成績が現在ベル曲線を描くとするのは、元来英米の計量心理学者がそうなるはずだと考えたことが主な理由である。 この文の構造がわからないんです。that is whereあたりが意味がわかりません。教えてください。お願いいたします。
- 中国語訳を教えてください。
下記をもとにどう直したらよいか教えていただけないでしょうか? ケーブルを90度この方向にねじります 把电缆拧90度到这个方向。
- ベストアンサー
- 中国語
- ryoma_viola
- 回答数2
- 大人の文書を使えなくて困っています
昔から国語の教科が嫌いで、国語の成績が悪いにも関わらず勉強もしませんでした。 現在でも、そのおかげで私が書いた文書構成があまりにも幼稚すぎると言われ 仕事に関しましてはコミュが必要になるような仕事には就いていません。 私が過去に日記で書いた文書ですが 例えば 「国語の悪くて文法知らん奴は健常でもいるよ。ただコミュ力が無いだけやけど」 上記の文書はあまりにも幼稚すぎて、突っ込み所が多すぎる と言われてしまった事も・・・。 どのような所が幼稚なのか、どのような所が突っ込み所なのか 教えて頂けると有難いです。 突っ込み所の具体的な意味が解りかねます。 過去には ・作文も書けなかった(書いたとしても文章がバラバラで国語の教師に修正されていた) ・昔から読書や漫画本を読むことも全くしなかった ・国語と数学(応用問題)以外の成績は良好 こんな奴でした。 どうしたら大人びた文章を書けるようになるでしょうか?? 正直言って、文法や文法の使い方も、知らないものも多いです。 小学校~高3までの国語の勉強をする必要がありますか?? 私は現在、21歳ですが 今からでももし出来る方法、可能な方法が存在するのであれば 教えて頂けますか? 色々な方にも、警察に始末書書かされた時も 知恵遅れが書くような文書構成とよく言われた事もありました。 もし出来るような方法が存在するならば、本気で教室等に通って勉強したいと思っていますので。 将来的にコミュ力が必要な仕事でも就ければいいなあ・・・と これは私の将来の夢です
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- nyasu-itkakumei
- 回答数7
- 中国語の「都」を見たとき、どう訳せばいいですか?
「都」を使うかどうかは、主語の人数の多さではなく、 対象がその母集団で占める比率の大きさに拠ります。 と教えてもらいました。では、下の文を見たとき、 (1)この「都」は、全て日本に行かない。と訳すのか? (2)比率が多いので、「都」をいれているなら、全員行かない訳ではないと、どう見抜くのですか? (3)比率が多いので、「都」を使っているとしても、日本語に訳すとき、その「都」は とりあえず、ほぼ日本に行かない。と「ほぼ」という言葉にしてしまって訳すのですか? 「ほぼ」や「大体」なら、別の単語があります。 他们都不去日本。 この彼らの人数しだいで、勝手に厳密には、全員でないので、「全て」と訳さないパターンだろうと、 こちら側で適当に、全員ではない事にしたり、全員にしたりしていいのですか? 仮に、この彼らが、中国人全員のことを言っているとするなら、 厳密には、全員ではないだろうと、勝手に判断して、本当に全員日本に行かない。 と言っているのに、 都合よく「全て」という意味の「都」ではないと判断してもいいのですか? それに、「全て」という意味でなかったとしても、 この「都」は、無視して訳さないのですか? それとも、「ほぼ」や「大体」という意味に変えて訳すのですか?
- ベストアンサー
- 中国語
- qosietesan
- 回答数2
- この英文がわからない!!
()の次の英文がわかりません。。 (The blue jean material , a strong , twilled cotten fabric, originated in genoa , Italy , where it was produced in the Middle Ages.) A similar , but poorer quality material called dungaree , from the Hindi word dungri , was also made in seventeen-century India to out British sailors and locals. 自分的に訳すと、 同様に、しかしより乏しい質の材料はヒンデュー語のダンガリからくるダンガリーと呼ばれ、 17世紀のインドでイギリス人の乗組員と地元の人々が身支度を整えるために作られました。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#139325
- 回答数2
- 連体修飾格
古文にも漢文にもでてくる格助詞の「の」について教えて下さい。 区別の仕方がいまいち分かりません。 (1)「~の」と訳せれば連体格 (2)「~が」と訳せれば主格 で、(1)は名詞にはさまれてると習いましたが、名詞に挟まれてる時以外も連体格になることはありますか? いま、漢文の予習をしてるんですが (3)「先生之恥」と(4)「孤之願也」はどっちも連体格でいいんでしょうか? (4)は「私の願いである」と訳すと思うのですが、之の下にある願いは動詞で連体形ですよね?名詞じゃないけど、「~の」と訳せるから連体格でいいんですか? それから、之の下の語が名詞かどうかわからない場合は文脈判断?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- noname#153265
- 回答数3
- LinuxC++ファイルWindowsでのmake
GPLで、makefile,configure,configure.inなどのある linux用のC++ソースファイル(一部perlあり)を minGWでコンパイルしようとすると perlの方でエラーが出ます。 lang,LC_ALLなどがおかしいと出てきますが どうしたらいいのでしょうか。 Visual C++ Express Editionでは、 nmakeを使おうとすると区切り記号が ないというエラーがでます。 強引にGUI(IDE)上でコンパイルしよう とすると、includeファイルがないと いうエラーが出ます。
- Can you tell meの後の疑問文
Can you tell me when does the plane leave? この英文に誤りはありますか? 私の持っている知識では, when以下は間接疑問文なので, when the plane leavesが正しく, when does the plane leaveは誤りだと思っていました。 ですが,或る人が両方とも正しいと言いました。本当でしょうか。 もし本当ならば, Can you tell me when the plane leaves? Can you tell me when does the plane leave? これらは,意味・ニュアンスなどどう違うのか,お教えください。 どこの英語圏で暮らしたことがあるかも添えていただくと幸いです。 (私自身は,海外で暮らしたことはありません。)
- VBAのデバックをどなたかお手伝いください。
もちろん自分でも調べてはいるのですが、急いでいるため、もしどなたか教えてくだされば大変助かります。 この(下記の)Then 以降からがわかりません。 Do Until rs.EOF '該当レコードあり If rs!MCD = "3162" Then '--------------------------------------------- strcriteria = "CAT = '" & rs!CAT & "'" ' --- A rs2.Find strcriteria, 0, adSearchForward If rs2.EOF Then ' Else rs!仕入単価世代1 = rs!仕入単価 rs!仕入単価 = rs2!discount End If '--------------------------------------------- rs!更新日 = Now() rs.Update End If 情報が不足していればお答えします。どうぞ宜しくお願いいたします。 (補足)これより前に入力されているのは以下のものです。 Dim cn As ADODB.Connection Dim cn2 As ADODB.Connection Dim rs As ADODB.Recordset Dim rs2 As ADODB.Recordset Dim strmsg As String Dim lngRet As Long Dim strcriteria As String Set cn = CurrentProject.Connection Set rs = New ADODB.Recordset Set cn2 = CurrentProject.Connection Set rs2 = New ADODB.Recordset rs.Open "商品2_T", cn, adOpenKeyset, adLockOptimistic rs2.Open "商品2_T25discountてすと", cn2, adOpenKeyset, adLockOptimistic
- ベストアンサー
- Visual Basic
- ami0607
- 回答数19
- forの使い方について
forの使い方についての質問をお願いします。 Were you late for school sometimes? そんなに難しい文ではないのですが、あらためてこのforの使い方を考えたとき、 私はジーニアスの辞書を使っているのですが、forの項目のどれに当たるのかが わかりません。 ご回答のほどよろしくお願いします。
- 連鎖関係詞節、関係詞連鎖でwho/whomについて
安藤貞雄(1987), 続英語教師の英文法研究, p.239, 大修館によれば、 「We feed children who(m) we think are hungry. (腹をすかせていると思われる子供らに食事を与えるのです)」とあるのに対し、 高橋潔、根岸雅史(1999), 基礎からの新総合英語, 数研出版によれば、 「John is a boy who (I think) will succeed in the future. この文は次の2文を1文にしたものと考えればよい。 John is a boy. + I think (that) the boy will succeed in the future. I think につられて、a boy whom I think will ~ としないよう。」 このようにあります。 前者の例でいきますと、 We feed children who are hungry.ともできますし、この結果からいきますと 後者の文章もJohn is a boy whom I think will ~とできそうに見えますが、 これはいったいどちらが正解なのでしょうか。
- aにするかanにするかとtheを「ザ」とよむか「ディかズィ」みたいによ
aにするかanにするかとtheを「ザ」とよむか「ディかズィ」みたいによむかは、aとザ・anとディで一緒ですか。 また、university は音が「ゆ」で aeiouにならないから aとザでいいみたいですが、 weather の場合はなぜ「うえ」ともにaeiouのなかにあるのに anとディにならないのはなぜですか。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#122799
- 回答数3
- ジョージ•エリオット著『ミドルマーチ』訳
知ってらっしゃるかた、もしくは訳せる方教えて下さい。 Who that cares much to know the history of the man, and how the mysterious mixture behaves under the varying experience of Time, has not dwelt, at least briefly, on the life of Saint Teresa? よろしくお願いします。
- 英語:andの使い方
andの使い方について教えてください (1)Jack was, and is, a black sheep in the family (ジャックは一家の厄介者だし、今でもそうだ) このandは語と語の接続なのでしょうか? どうしても、be動詞2個=節は2個と思えてしまい、節と節の接続だと考えてしまいます (2)I saw Lake Biwa on my way to and from Kyoto (私は京都への行き帰りに琵琶湖を見ました) このandは語と語の接続なのでしょうか? 正式にはto (Kyoto) and from Kyotoで表されるので、句と句の接続だと思えてしまいます 句の形成に前置詞+名詞があるので、より一層句と句の接続だと思えてしまいます (3)複合名詞とただの名詞をandで繋ぐと、語と語の接続になるのでしょうか (4)Soybean farmers are switching to corn, which is jacking the prices of soy cooking oil and mayonnaise made with soy oil 訳が2通りになってしまいます。結論的に、 1.cookingの前に「,」があり、並列構造をとっていると仮定 (価格が上がったのは、大豆と大豆油から作られるマヨネーズと植物油の3品) 2.soy cooking oil=複合名詞(大豆製植物油)と仮定 (価格が上がったのは、大豆製植物油と大豆油から作られるマヨネーズの2品) どっちなのでしょうか また、「made with soy oil=大豆油から作られる」の部分は「cooking oil」も修飾(大豆油から作られる植物油)しているのでしょうか よろしくお願い致します
- 英語、大学受験に向けて独学について
いつもお世話になっております。 現在恥ずかしながら全日制私立高校から編入し通信制サポート校に通わせていただいてる高2です。(文系) 私立の文系大学の進学を希望しております。 学校では受験コースとして、授業を受けさせていただきますが、やはり授業の質の低さ、授業の少なさ(週1、100分のみ)独学で勉強が必要不可欠な状態です。 現在手元には、必須英文法問題精講、ラーナーズ高校英語(白)。 河合の夏期講習のテキスト、プリントがあります。 英文法の勉強方法として、 河合プリント→ラーナーズ→問題精講→河合テキスト 基本問題→練習問題→答え合わせ、基本問題確認→次の項目へ→夜まとめて練習問題解きなおし→朝復習 で、練習問題の正解率が8割行きます。 ですが、本当に実力が付いているのか、答えを覚えているだけではないのかと不安です。 ラーナーズはそうでもないですが、問題精講、河合テキストの練習問題(基本は大丈夫)は初見ですと全然解けません。 何が足りないでしょうか? 単語は分からないのを単語、熟語、構文をまとめてノートに写し、丸暗記です。 長文、単語本は明後日、買いに行きます。 レベルアップはこの2つ(ラーナーズ、精講)の別バージョンでいいですか? 河合の冬期講習で、英文法、長文読解を受けます。冬期講習のような正規の生徒じゃない場合も授業以外、受講教科以外の学習質問は可能でしょうか? 質問ばかり、乱文すいません、回答よろしくお願いいたします。
- thatとwhatの違い
thatとwhatの違い 関係代名詞のthatとwhatはどちらも『~なコト』と訳しますよね? ではこの使い方の違いは何なんですか? 初歩的な質問ですいません わかりません、教えてください
- 日本語の表現について
「かわいいくないですか?」という表現と「かわいくないですか?」という表現。この2つの表現はどちらも日本語として正しいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- qoas154
- 回答数1
