• ベストアンサー

英文法

「このゴルフ場は、2種類の異なるコースがある」を英訳した場合、This fold course has two different types of courses.と表せることがあると思います。  この場合、最後のcourseが、courseの場合とcoursesの場合を見かけるのですが、どちらが正しいのでしょうか。また、既述の場合に、two different types of the coursesのように定冠詞を付けることは文法的に可能なのでしょうか。  笹生優花さんに質問してみたい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

courseは可算名詞として使う場合と、不可算名詞として使う場合の両方のケースがあります。 不可算名詞として使うのは「順序」や「過程」を表す場合になります。 ゴルフコースはCountableなので、厳密に言えばcoursesが正解ですね。 英語の試験等でcourseと書くとアウトですが、まあ現実的に会話等で使用する分にはcourseでも通じるのであまり深く考えなくても良いかと。 >two different types of the coursesのように定冠詞を付けることは文法的に可能なのでしょうか。 これはNGですね。「different types of」は単なる修飾子ですから、これを抜くとわかりやすいですね。 This golf club has two courses. とはいいますが This golf club has two the courses. とは言わないですよね。 以上、ご参考まで。

32tarako53
質問者

お礼

ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 2つの主要な使用方法があります。

    2つの主要な使用方法があります。 ○○には、2つの主要な使用方法があります。 の英訳ですが、 ○○ has two main types of the usages. これって合っていますでしょうか? 一見合っているようで、検索しても出てこないので どなたかよろしくお願い致します。

  • 英文法There構文について

    英文法のthere構文での質問です there構文を使った(提示文) yes-no疑問文 ?*Did there sit on the shelf more than two volumes of Proust? 否定文 ?*There didn't sit on the shelf more than two volumes of Proust. 法助動詞 *There will step out in front of his car. 完了助動詞 *There has stepped out in front of his car a small child. なぜこれらは非文法的になってしまうのか? 自分で調べても、わかりませんでした... 文法的におかしな所と理由を教えてください。 お願いします。

  • 「二つの由来」をうまく英訳したいです

    この本のタイトル△△には、二つの由来があります。  ひとつは、○○、もう1つは××です。 という英訳をしたいのですが、 △△ relates to two different origins. One is from ... しかし、originsを使うとルーツというニュアンスが強いような気がします。 △△ has to two different meanigs. 意味合い、でいいのか? △△ derives from two different xx このxxが思いつきません。 どなたかアドバイスよろしくお願いします。

  • これは文法的には?

    お願いします She has to face the harsh reality of being a single mother. の文の中のbeingは文法的にはどういった役割なんでしょうか beingを取って She has to face the harsh reality of a single mother. とした場合のニュアンスの違いはありますか よろしくお願いします

  • 「彼には6歳の弟がいます。」の冠詞は?

    初歩的な質問で恐縮です。 「彼には6歳の弟がいます。」を英訳すると (1) He has a brother of six years. (2) He has the brother of six years. の冠詞は(1) , (2)のどちらの方が自然でしょうか? できれば理由も教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語の文法的な構造が分かりません。

    内容は理解できるのですが、文法的な構造が分かりません。 最初のThe categories and typesを受ける動詞がどれなのか教えていただけると助かります。 The categories and types that we isolate from the world of phenomena we do not find there because they stare every observer in the face; on the contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions which has to be organized by our mindsーand this means largely by the linguistic systems in our minds.

  • Pagesの機能について

    pagesには、microsoft wordのように、文法的な間違いを 教えてくれるような機能はないのでしょうか?? 例えば she have two dog と打ったときに s→S、 have→has、 dog→dogsや冠詞が抜けているときなどに教えてくれるような機能です。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • advantageの冠詞

    advantage ofについて疑問点があります。 リーダーズ英和辞典 第二版には has the advantage of (という利点を有する) という冠詞付きの使い方が掲載しています。 一方で、webで見ると has advantage of という冠詞なしの使い方も見つかり、出版されている色々な 英語技術論文でも冠詞がないものがたくさん見つかります。 上記に関しては、冠詞有/無のどちらが正しいのでしょうか? --- また、take advantage ofの場合は、冠詞がありませんが、 これは熟語特有のために冠詞がないということでしょうか?

  • 文法についての質問です

    文法についての質問です 「she has a lot of explanations why meals together aren't an option for her families」 という文章があったのですが (1)この文の「why」が文法的に何になるのでしょうか?関係副詞の場合は訳的に、疑問詞の場合は文法的に説明がつきません (2)「together」は副詞だと思ったのですが、その場合、どこを修飾するのか皆目検討がつきません 一体この「why」、「together」は何なのでしょうか? ご教授頂けたら幸いです

  • 英訳があっているか教えてください

    ・同じ部位の楽器部品であっても、メーカーによって種類が異なります。 ・It has different parts of instruments from manufacturer. この英訳で合っていますでしょうか?考えてみましたが何かしっくりこないです。 分かる方教えてください。よろしくお願いします。