ビジネスメールでの依頼書送付方法についてのお願い

このQ&Aのポイント
  • ビジネスメールでの依頼書送付方法について、メールと郵送で同じ依頼書が届く旨を記載するよう上司から指示がありました。メールの内容は、「○○委員の××よりお願いがございます。同内容の封書を発送いたしましたが、取り急ぎましてメールにてご連絡申し上げます。」です。
  • 上司がメールと郵送の両方で依頼書を送るよう指示しました。メールの内容は、「○○委員の××よりお願いがございます。同内容の封書を本日発送いたしましたが、取り急ぎましてメールにてご連絡申し上げます。」です。
  • ビジネスメールでの依頼書送付方法について相談です。上司から指示があり、メールと郵送の両方で同じ依頼書を送るようにと言われました。メールの内容は、「○○委員の××よりお願いがございます。同内容の封書を本日発送いたしましたが、取り急ぎましてメールにてご連絡いたします。」です。
回答を見る
  • ベストアンサー

ビジネスメールについて お知恵を貸して下さい。

ある依頼書の送付をメールと郵送の両方で行うよう、上司に指示をされました。(本当はメールだけで済ませたいのですが、メールが着かなかった時のことを懸念して、郵送でも出すことに決めたようです。返信は郵送ではなく、メールもしくはFAXのみとしているので、依頼相手にとっても本来はメールの方が都合がよいのだと思います。※この依頼書を出す人数は200~250人程度です。) その際、”メールと郵送とで同じ依頼書が届く”ことを記載するよう指示をされ、メールの方には「○○委員の××(←上司の名前)よりお願いがございます。同内容の封書を、本日ご施設宛に発送させていただきましたが、取り急ぎましてメールにてご連絡申し上げます。」という文章を入れるよう言われました。意味は分かるのですが、文章がおかしいのではないかと思い、首をかしげていると「文章は君に任せるから、こういった意味のことをメールに書いて欲しい」ということでした。 この場合、メールにどう書けばよいのでしょうか?(上司の文章で私が特にひっかかっているのは”お願い”という言葉、”取り急ぎましてメールにてご連絡申し上げます”という一文です。上司自身も自身が文章を書くのがうまくないと日頃から公言なさっている方なので、上司の文章を全く残さなくても構いません。) どなたかお知恵・アドバイスをお願い致します。

noname#244820
noname#244820

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#251407
noname#251407
回答No.1

「本日、依頼書を郵送致しましたが取り急ぎメールでご案内申し上げます」

関連するQ&A

  • ビジネスメールについて!

    役職付秘書を突然任命され、テンテコ舞状態です。 前職は長く社内業務ばかりを担当していた為、ビジネスマナーを一から勉強しており、取引先へのメールを打つのにもネットで検索しながらやっとの事で送信しています。 そんな折り、取引先の方から上司宛に同行願いのメールが届きました。 指定されいる日程では調整が難しく、お断りのメールを送るように指示されています。 お断りのメールは初めてです。 どういった文章でご連絡差し上げれば良いでしょうか。 自分としては 「指定されているお日にちでは○○(上司名)のスケジュール調整が難しく、ご同行致しかねます」といった風に送ろうかと… しかし、何か失礼な感じもします。 どうか、助けてください!! お願いします!

  • ビジネスメールの添削をよろしくお願いいたします

    ビジネスメールの添削をどうかよろしくお願いいたします。 先日の委員会に出席していただいた方へ以下の履歴書の依頼メールを送付します。 こちらの文章でどこかおかしなところなどございませんでしょうか。 件名はこちらでよろしいでしょうか。 お手数をお掛けしますが、添削いただけますと幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 --------------------------------------------------- 件名:(ご依頼)履歴書の記入のお願い お世話になっております。鈴木研究室の山田でございます。 先日は、遠方より足をお運びいただきありがとうございました。 さっそくですが、アドバイザー委員会の事務手続きの際に 田中様の履歴書が必要となりますので、 お手数ですが添付のファイルにご記入の上、メール添付にて 山田宛てに(yamada@.jp)ご返信いただきたく存じます。 ご多用のところ大変恐れ入りますが、よろしくお願いいたします。 山田 -----------------------------------------------------

  • ビジネスメールで

    ビジネスメールで、先方(公共団体)から「本文は未記載」でメール送ってください。とお知らせがきました。 この場合、何か社交辞令などの意味なので、そのままの意味にとらえず、 実際は、本文に「よろしくお願いします。」旨の文章を書いた方がよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • ビジネスでのメールの書き方をおしえてください。

    デザイナーをやっています。 今日、企画が採用されることになりました。 担当者から連絡先をメールで送るように指示されましたが アドレスと名前だけ書いて送るのではなく、 やはりひとことあいさつ(採用のお礼)を入れたほうがいいと思い、 どなたか好感のもてる内容をおしえてください。 早く送信したいので、よろしくおねがいします。

  • ビジネスメールの添削をお願い致します。

    ある学会を主催するにあたり、色々な施設の先生方に色々なテーマの提案をして貰わなければなりません。 (1)それを伺うメールを出したいのですが、こういったものを「アンケート」と呼んでよいものなのでしょうか? (2)そのメール本文です↓↓ 「新春の候、ますます御健勝のこととお慶び申し上げます。平素は×××に対し、格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。   第●回準備委員会は2月中旬を予定しておりますが(日時が決定次第、すぐにご案内をさせて頂くようにいたします)、準備委員会開催にあたり、各先生方に90~120分枠のシンポジウムのテーマのご提案をお願いしたく、本状を送付させていただきました。 御多忙の折、大変 恐縮ですが、別添付の質問状にてシンポジウムまたはワークショップ等のテーマのご提案の呈示をお願い致します。」 かなり大変なことをお願いするのに、あまりにも軽すぎるのではないかと悩んでいます。どなたかもっといい文章になるよう、添削をして頂けないでしょうか? 何卒よろしくお願い致します。

  • ビジネスメール

    質問があります。 お仕事上、海外の方と英語でコンタクトをとることがあるのですが、そのメール返信についての質問です。 取引相手(お客様)に添付ファイルで書類をメールで送ってと頼まれ、それを送るときの文章なのですが、以下の文章でも大丈夫か教えてください。 ーーーーーーーーーーーーーーーー Dear ○○、 Thanks a lot for being made attachment. B.Regrd, ×× --------------------------------------------- 上司にこういうのはネイティブのひとに通じる?みたいな事を聞かれたのですが・・・わたしにはさっぱりわけがわからず>< 教えてください!!

  • ビジネスのメールと電話

    あるイベント会社に仕事の依頼をしたいと思っていました。 といってもB to Bではなく B to Cとしての仕事の依頼だったので、 どうやって依頼をすべきか迷っていると、たまたまその会社とつながりのある人(A氏)から 営業担当の方の連絡先を教えてもらいました。 そこに仕事の依頼をすれば通りやすいというのです。 そして、営業担当(B氏)に企画書を添付してメールしました。 しかし、1週間経ってもメールが来ないので催促のメールをしましたが、 翌日になっても返事がないので電話をしました。 すると催促メールは来ていたけど、企画書を添付したメールが届いてなかったらしいのです。 なので、電話越しで伝えれる事は伝えました。 電話を終えて、1週間後、私は何を血迷ったのか「企画書見ていただけましたか?」 というメールをしてしまいました。 今の文面を見たらお分かりのようにB氏に企画書は届いていないのです。 メールを送った翌日にそれに気づいてお詫びにメールと企画書を改めて添付し送信しました。 3日経ちましたがまだ返事がありません。 電話をすべきだとは思うのですが、ごちゃごちゃしすぎてしまったのでどのように伝えればいいか悩んでいます。 さらに最初私にB氏の連絡先を教えてくれたA氏がB氏に通してあると思っていたらA氏はB氏の連絡先を知っているだけでつながりがあるわけではなく、話を通してもなかったようです。

  • ☆効果的なビジネスメール☆

    はじめまして。 立ち上げたばかりですが会社を経営しています。 聞きたいのは、「効果的なメールの文章」です。 詳細を記載します。 弊社は、オリジナルブランドコスメを販売しています。(oem) 現状ではwebのみの販売なのですが、今後、実店舗への販路を拡大しようと考えています。 (東◯ハンズ、ロ◯ト、など) そこで、営業をかけた所、ある会社様から連絡があり打ち合わせをしたいという連絡を頂きました。 2/10(土)に電話で話をし、 先方担当「来週会いましょう。詳しい日程は来週メールします。」 という形で電話を切ったのですが、その週に連絡がなく、 こちらから連絡をした所、 「すいません、色々立て来んじゃってて、またメールします。」 それ以来、今日まで連絡がない状況です。 こちらとしては是非とも話をさせていただきたいというのが 本音ですが、あまりがっつくと叩かれて(卸値)しまいそうだし、、、 かといってこのまま連絡がなければ風化するし、、、 そこで、「その後どうなってますか?」という事を伺いたいのですが、 私、個人としては売り込まれると逃げたくなるので、 相手にとっても「話を聞いてみたい」と思わせられるような、 メールを送りたいのですがいい文章はないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英文メール(ビジネス)の件名について教えて下さい。

    仕事で、とても目上の方にメールを出さなければなりません。(その方にはある研究会で講演を依頼し、快諾の返信を頂いています。) 内容は ・先日、お伺いした来日予定に変更がないかの確認(要返信) ・講演のない日に、観光など、何かやりたいことはないかの確認(要返信) といったような事を記載しています。 こういったメールを出す場合、Subjectはどのような文章にすればよいのでしょうか? どなたか、英文のビジネスメールを出すのに慣れておられる方、アドバイスをお願い致します。

  • ビジネス敬語

    取引先やお客様に対して、自分の会社から資料やデータを送る(メール添付・郵送など)旨を先方に伝える際の「お送りさせて頂きます」という言い方は正しい使い方でしょうか。私個人としては「お送り致します」で十分な敬語表現だと思うのですが、上司がこの表現をよく使っているので、念の為、詳しい方にお聞きしたいです。両方の表現の意味合いが異なるのであれば、その違いや使い方も教えて頂けると嬉しいです。ご回答宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう