• 締切済み

特殊な技法を使ってする染め物の説明を英語でしたいのですがどうしても英文

特殊な技法を使ってする染め物の説明を英語でしたいのですがどうしても英文に出来なくて困っています。ある程度は自分で調べてみたのですが調べたものも会っているのか分からないので見て英文にしてもらえないでしょうか? 以下の文です。 ロウケツ染(Batik) ロウケツ染とは(What's Batik?) ロウケツ染とは、加熱溶解した蝋を筆、刷毛、版、スプレーガン等で布に塗布し、蝋のついた部分を染めないで白く残す、防染(蝋の水を弾く特性を利用して染める)技法の一つです。 蝋描き→染色では地色に白抜きまたは白地に1色の模様になりますが、蝋→染色を何度も繰り返す事により複雑な模様の表現が可能です。 以上です。 ロウケツのロウはロウソクのロウです。 以下は自分で単語やフレーズを調べてみた物です。 ★加熱(heat)★溶解した(dissolved)★蝋(wax)★筆、刷毛、版、スプレーガン等(soft-brush,brush,plate,spray gun,and the like) ★塗布(application名詞)★蝋のついた部分(part with wax)★複雑な染め模様の表現(この場合の表現は具体的な形に残す事)(represent of complicated dye pattern)この場合complicated はネガティブになる様ですが他に何か言い方はあるでしょか? ★防染技法の一つ(a kind of prptect-to-dye technique)★蝋描き(wax-draw)★地色(the colour of the ground か the base colour)★白抜き(leave a white pattern the base colour on a coloured background)★白地(white background)★一色(one colour)★蝋→染色を何度も繰り返す(wax draw→dye it over and over) すみませんがこれが私の限界だったので英文に出来る方よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数9

みんなの回答

  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.2

ローケツ染めに興味があるので、英文のサイトを参考にして英借文をしてみました。 Batik is one of the resist techniques/processes, using hot melted wax with regular brushes, flat brushes, blocks, spray guns, etc. so that the wax prevents dye from penetrating the fabric. After wax drawing and dyeing, if the fabric is white, then wherever hot wax is applied, that area will remain white in the final design. By repeating the dyeing processes with different colors, it is possible to achieve a complex design. まず、“resist”の意味は「防染剤」です。 加熱溶解した=hot melted 筆、刷毛、版、の英訳はregular brush/flat brush/(printing) blockを使用します。 蝋描き=wax drawing 「染色では地色に白抜きまたは白地に1色の模様になりますが」 上記の「地色に白抜き」の意味はローケツ染めの場合は、白地の布にローを使用して布全体を染色して、それが地色であると解釈します。従って「白地に1色の模様になりますが」と同じ意味だと解釈します。 模様=デザイン ご参考まで

smywk3a1i
質問者

お礼

ありがとうございます。 色々調べてもらってありがとうございました。 参考にしてこれからも頑張ります。

  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1

バティックはインドネシアの伝統衣装でも用いられる手法ですよね。 www.google.com の英語モードで what's batik とタイプするとその定義から内容まで英文サイトがいろいろヒットします。 ご質問の日本文の内容に近いものもあれば、もっと深いものもあるようです。 そちらを参考にされてはいかがでしょうか。

smywk3a1i
質問者

お礼

ありがとうございます。 見て参考にしてみます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします。

    英訳お願いします。 特殊な技法を使ってする染め物の説明を英語でしたいのですがどうしても英文に出来なくて困っています。ある程度は自分で調べてみたのですが調べたものも会っているのか分からないので見て英文にしてもらえないでしょうか? 以下の文です。 ロウケツ染(Batik) ロウケツ染とは(What's Batik?) ロウケツ染とは、加熱溶解した蝋を筆、刷毛、版、スプレーガン等で布に塗布し、蝋のついた部分を染めないで白く残す、防染(蝋の水を弾く特性を利用して染める)技法の一つです。 蝋描き→染色では地色に白抜きまたは白地に1色の模様になりますが、蝋→染色を何度も繰り返す事により複雑な模様の表現が可能です。 以上です。 ロウケツのロウはロウソクのロウです。 以下は自分で単語やフレーズを調べてみた物です。 ★加熱(heat)★溶解した(dissolved)★蝋(wax)★筆、刷毛、版、スプレーガン等(soft-brush,brush,plate,spray gun,and the like) ★塗布(application名詞)★蝋のついた部分(part with wax)★複雑な染め模様の表現(この場合の表現は具体的な形に残す事)(represent of complicated dye pattern)この場合complicated はネガティブになる様ですが他に何か言い方はあるでしょか? ★防染技法の一つ(a kind of prptect-to-dye technique)★蝋描き(wax-draw)★地色(the colour of the ground か the base colour)★白抜き(leave a white pattern the base colour on a coloured background)★白地(white background)★一色(one colour)★蝋→染色を何度も繰り返す(wax draw→dye it over and over) すみませんがこれが私の限界だったので英文に出来る方よろしくお願いします。

  • 染物について教えてください!

    先日購入したコーデュロイのパンツの色を、もう少し濃い色に染め直したいと考えています。 できれば専門のお店でやりたいのですが、予算はどのくらいかかるものなのでしょうか。 お店の情報や金額をご存じの方教えてください! また、自分で染めることも可能なのでしょうか? なんだかとても難しそうなので・・・・ 参考になるサイトや、本があったら情報いただきたいです。

  • 英文の意味を英語で説明したいのです。

    英文の意味を英語で説明したいのです。次の4つの日本語を英語で何と表現すればよいか教えて下さい。 よろしくお願いします。 (1)これは長い間会わなかった人に会ったときに使う表現です。 (2)思いも寄らない人と思いも寄らない場所で偶然に会った時に使う表現です。 (3)ひととの別れ際に使われる表現です。 ちなにみ英文は(1)Long time no see.(2)Fancy meeting you here.(3)See you around.です。 (4)類似表現にはIt has been a long time.などがあります。 この文を英語で何と表現すればよいかも教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 染物卸屋さん・・・

    こんにちは。 当方、祝儀用品のネット販売を始めようと思っております。 そこで、袱紗、風呂敷などを卸してくださる 染物元卸やさんを探しているのですが、 どこか良い業者さんはありませんでしょうか。 京都にたくさんあるとは聞いているのですが、 素人なもので・・・。 よろしくお願い致します。

  • 染物の工程で・・・

    たまねぎ染めの場合、茶色に煮出したたまねぎ液に布を漬けてぐつぐつ煮出す→別に用意した明礬液に付けて色止めする→流水で洗う・・・とあります。 紅茶の場合は、ティーバッグなどで煮出した液に布を入れ、ぐつぐつ煮だす→そこに塩を足してさらに煮だし色止めする→流水で洗う・・・とあります。 たまねぎ染めの場合に明礬を塩に代えて染色すると失敗するのでしょうか。また明礬で色止めする段階を、たまねぎの煮だした中に入れてしまうとだめなんでしょうか。

  • のぼり旗・染物

    このジャンルでいいのかよくわからないのですが、またこんな質問をしてもいいのかもわからないのですが、教えてください。 知人から頼まれて「のぼり旗」「タペストリー」「暖簾等染物」の安いところを探しております。 webで出来る範囲で探しましたが、どこも結構高いので、どなたか安くで請け負ってくださるところご存知ありませんか? aboutで済みませんがよろしくお願いします。

  • 染め物、リサイクル

    古くなったデニムのスカートを染め直したいです。 自宅で手軽に出来る方法を教えてください。 ネットで検索しているのですが中々ヒットしません。 よろしければ検索のコツも教えてください。おねがいします。

  • 染物職人になるため・・・。

    20歳、♂です。 私は現在IT関係の会社に勤めているのですが、 仕事がつまらなく毎日が憂鬱です。 転職も考えているのですが、 自分は何をしたら良いのかが具体的には決めておりません。 最近、知り合いから「染物職人を目指したら」と言われました。 私自身、古来の日本の文化に触れることは好きなので、 興味が湧きました。 でも、"染物とは何なのか?"、"なるにはどうするのか?" など、具体的な知識は把握できていません。 専門学校もあって、授業も魅力的なのですが高い校納金が難点です。 中途半端に目指して失敗はしたくはありませんから、 基礎的なことを勉強したり、染物の良さを知っていきたいと思っています。 そこで質問なのですが、 染物職人になるためにはどのように事を進めていけばよいのでしょうか。 専門学校に通うにしてもお金が必要です。 そんなことも考慮した上で考えていきたいのですが・・・。 また、心構えでもかまいませんので、ご教示ください。 やるからには本気で目指したいと思っています。

  • 染物職人

    女性が染物職人(注染)になることは可能ですか? (詳しい方→都内で女性を受け入れてくれる会社があれば教えて下さい。) よろしくお願い致します。

  • この英文の説明をしてもらえませんか?

    guys is imformal, persons is formal(most commonly found in legal documents) and person is neutral. 文の意味は何となくわかるのですが、なにを説明しているのかがわかりません よろしくお願いします