• ベストアンサー

世界三大○○の表現

世界三大○○という表現がありますよね。 例えば料理ならフランス、中国、トルコ、という風に。 英語にも同じような表現があるのでしょうか。 あるとすれば、どのように言えばよいのでしょうか。 教えてください。お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xeno-rd
  • ベストアンサー率22% (28/123)
回答No.2

three major ○○ in ~ という表現でよいのではないでしょうか。 参考URLで「三大」で検索すればいくつか出ます。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/index.html

その他の回答 (1)

回答No.1

ありますよ。たとえば 三大テノール ならThree Tenors、日本三大祭りならthree main festivals of Japan のようにいいます。

関連するQ&A

  • 世界三大料理について

    本日、世界三大料理が中華料理、フランス料理、トルコ料理であることを知りました。中華とフランスはなんとなくなっとくできるところのですが、トルコ料理というのがちょっと意外でした。どなたか、この世界三大料理の選出基準のようなものをご存知でしたら教えてください。なぜ、この三カ国の料理が選ばれたのでしょうか?

  • 世界三大料理がフランス料理と中華料理なのは分かりま

    世界三大料理がフランス料理と中華料理なのは分かりますがトルコ料理がなぜ世界三大料理の1つになっているのですか?

  • 「三大~」という表現

    今英語でエッセイを書いています。 そこで、「世界三大料理」というフレーズを使いたいのですが、 「三大~」という表現は英語ではどのように言うのでしょうか…。 ご解答お待ちしています。

  • 第一次世界大戦前のトルコ

    第一次世界大戦前のトルコで、民衆の対英・対仏感情はどうだったのかに興味があります。 その当時のトルコでは、イギリスやフランスはトルコを支配していたのでしょうか?

  • 世界三大美女

    世界三台美女としてクレオパトラや小野小町などあげられていますが。 世界の人々の認識としてはどの程度知れ渡っているのでしょうか? 私も実際に三人目は思い出せないですし。 日本からみたら日本人は世界で結構目立っているイメージがありますが欧米では、アジアの一部という認識でしかないような気がします。 世界から見た日本の小野小町というのはどういった存在なのでしょうか? 世界三大料理なんかもフランス、トルコ、中華とありますが、日本人がそういうのが好きだから知っているとかそういう程度のものなのかが気になります。 回答お願いします。

  • 英語でどう表現すれば? 「***の世界」と「世界の***」

    私は自分のHPを持っていまして、題名を「***の世界」といいます(***は私のハンドルネーム)。私の趣味や考えていることを掲載しているので、自分の持っている世界はこんな感じなんです、というような内容のHPです。その後、HPの一部を英語にすることにして、その題名を英語で”***'s world”としました。 すこしづつ、海外の方から掲示板への書き込みがあり、今回それらを日本語に翻訳して、日本人の読者の方に読んでもらいたいと思いまして、海外から来たメッセージを紹介するブログを作ることにしました。そこで、このブログの題名を日本語では「世界の***」としたいのですが、英語ではどんな感じにすればいいでしょう?「***の世界」をひっかけることと、***は世界にはばたきます、というようなニュアンスを出した題名にしたいのですが、これを英語で表現するにはどうしたらいいですか?単純に”*** of the world”みたいなものでもいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • フランス語の世界

    フランス語の世界 フランス語を 知ってる 知らないとでは 随分 世界が違うと 思いますが おしゃれ・食通・大人の国 だけでなく どういう 世界が見えてきますか? あ すいませんが 仏語は 初心者・ド土素人です ちょっと 感じたのは フランス語は まどろっこしい(言い回しの表現が)入り みたいな・・ たぶん日本語←→フランス語間だと そう感じるのか 英語←→フランス語間の方が 理解するには 断然近道ですね どういう 違った世界が 見えてくるのだろう??

  • 仏蘭西料理とイタリア料理

    仏蘭西料理とイタリア料理  違いを教えて頂けませんでしょうか? 世界三大料理とは トルコ イタリア 中華 と聞きましたが・・・

  • 世界の「チンプンカンプン」の表現教えてください。

    「チンプンカンプン」の意味として、 英語は It is Greek to me. (私にはギリシャ語)、 オランダ語は Dat is Hebreeuws voor me. (私にはヘブライ語)、 スペイン語は Esto es chino para mi. (私には中国語)、 と、表現すると知りました。 ほかの言葉で同じようなことをどのように表現するのですか。 いろいろ教えて下さい。 また、ヨーロッパの言葉以外での言い方もぜひ知りたいです。 よろしくお願いします。

  • 世界で最も重要な3言語を選ぶとすれば

    世界でもっとも重要な言語を3つ選ぶとすれば、英語、中国語、日本語になるかと思うのですが、いかがでしょうか?日本語はマイナーでしょうか? それぞれの理由 ○英語:国際交渉や国際ビジネスの場で最も用いられる言語であり、アメリカ、イギリス、カナダといった主要国やその他多くの国で用いられています。 ○中国語(北京語):世界で最も話者が多い言語であり、現在の中国の成長と将来性を考えれば、中国を好きかどうかにかかわらず身につけておくべき言語になると思います。 ○日本語:日本の地位は低下していると言われますが、まだ世界2位の経済大国であり、話者人口も約1億3000万と多いです。またネットの世界における日本語は英語、中国語にも劣らないプレゼンスを示しています。 次点 ○フランス語:かつての国際語ですが、フランスの経済力はそれほど大きいものではなく、フランス以外の国でも話されているといってもアフリカの貧困国くらいです。 ○ドイツ語:ドイツの経済力は中国に抜かれ、世界4位に低下しました。また、ドイツ人の多くは英語に堪能なため、英語でコミュニケーションが取れてしまいます。 ○スペイン語:スペインおよび南米の多くの国で用いられていますが、スペインは決して主要国と言えない存在であり、南米の国々はアメリカの半植民地状態になっているので、特に重要だとはいいにくい言語です。 ○アラビア語:イスラム社会で多く用いられる「聖なる言葉」ですが、イスラム教徒の多くは保守的・閉鎖的である一方で開明的なイスラム教徒は英語ができる場合が多いため、部外者が使用する機会は少ないと思われます。