• ベストアンサー

名刺の役職名(統括課長)について

色々検索をして探してみたのですが、どうしても良いのが見つからず困っております。 部署ごとに課長を束ねる「統括課長」という役職が出来ました。 この「統括課長」の英訳としてはどのようなものが適切でしょうか? 現在、考えているのが「Chief Manager」などの案が出ております。 是非、お力をお貸しください。宜しくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

英文雑誌出版社にて営業総括マネージャーをしているものですが、名刺には「Sales Division Manager」と記載しています。 一般的に「Division Manager」は部長。「Department Manager」「Sector Manager」は課長を差します。 特定の課の総括課長という事でしたら「General Manager of ~~~ Deprtment」という記載もよろしいかと思います。

kyokotan
質問者

お礼

迅速で丁寧なご回答、本当にありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • nidonen
  • ベストアンサー率55% (3658/6607)
回答No.3

 おそらく、部長 > 統括課長 > 課長という位置づけですよね? それでしたら Duputy Senior Manager ではいかがでしょうか。 もっとも、次長がいるとややこしくなるのですが……。  私見ですが、英語の肩書きに「統括」の意味は含ませないほうが いいと思います。なにしろ日本人の私にさえ「 統括課長って何? 」 って感じられますから。肩書きは要するにヒエラルキーを現わして いるわけですから、職能を表現するのではなく、誰より偉くて誰の 下にいるのかを明確にしたほうが目的に適っていると思います。  参考までに、日銀での肩書き英文呼称が見つかりましたので 載せておきますね。

参考URL:
http://www.boj.or.jp/oshiete/outline/01202001.htm
kyokotan
質問者

お礼

こんにちわ。 丁寧なご回答ありがとうございました。 とても参考になりました。 また、何かありましたら是非ご協力お願いいたします。

  • yetinmeyi
  • ベストアンサー率21% (761/3595)
回答No.2

GROUP CHIEF MANAGER? 難しいですね

参考URL:
http://www.eigotown.com/jobs/vocabulary/vocabulary_01.shtml
kyokotan
質問者

お礼

参考URLとてもためになりました。 ご回答いただき、本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 会社の役職名

     お世話になっております。私は今年8年勤めた会社を退職しました。そこの会社の役職名がどうしても気になっております。  その会社の役職名は営業部門の最高責任者が「総括」、その次の役職者が「統括」という役職名でした。総括マネージャーや統括マネージャーなどと下にはマネージャーとつかず、ただ単に「総括」「統括」でした。  営業部長、営業課長という役職名は一般的に聞くのですが「総括」「統括」というのはあまり聞いたことがありません。テレビ局などで「統括プロデューサー」などは目にしたことがあります。仮に「総括」や「統括」でも良しとしても、偉い順位が「統括」が上で「総括」の方が下ではないでしょうか。  このような役職名は一般的なのでしょうか?また、どういう意図でこういう役職名にしたと推察されるかわかる方がいたらご教授くださいませ。ずっと気になっていたのですが、退職するまでに聞くの忘れてしまいました。。。

  • 名刺の役職名を英訳したいのですが

    社内の名刺作成を依頼されたのですが、 役職名を英訳しないといけなくなって困っています。 ●製造部 抽出課・作業課 課長 ●製造部 丸剤課 課長 ●製造部 生産管理担当 ●製造部 品質管理担当 ●技術・研究開発部 英語に詳しい方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えて下さい。 印刷は外注で考えておりますので、出来れば早く回答いただきたいです。 よろしくお願いします。

  • 役職名を何にするか?

    どうかお知恵を貸して下さい。 当社営業代行の会社でして社員が50名程、役員が5名になります。 今ある役職は一般社員の上の役職として「マネージャー」(4名)(社員の指導などリーダー的な役割)、マネージャーの上の役職として「統括マネージャー」(1名)があります。 事業部は3つあり事業部の部長はそれぞれ取締役がしています。(マーネージャーが部長ではありません) そして会社の運営全般も当然役員がしている形になります。 この度、現在の統括マネージャーを昇格させたいと考えています。業務内容は役員と同じです。事業の責任者であったり、経営陣として会社全般の運営にあたってもらう予定です。しかし役員ではなく社員です。 このポジションに適した役職名があればどうか教えてください。 ちなみに現在のマネージャーが1人統括マネージャーに昇格します。 つまり「一般社員」「マネージャー」「統括マネージャー」「新しい役職(会社全体を見る社員のTOP)」 というかたちになります。

  • 一般的にチーフマネージャーという役職はなんですか

    オファーされマネージャー(店長)として先日雇用されたのですが、今日スタッフが社長から辞令を出され、一人はマネージャー、一人はチーフマネージャーでした。 何故マネージャー?何故店長が二人??? それよりも、チーフマネージャーって何?私が知る限りチーフマネージャーとは複数のマネージャーを統括するマネージャーのことでは?それとも単なるチーフ(主任)?だとしたら主任のことを普通チーフマネージャーっていうのでしょうか?? どなたか、チーフマネージャーとはどういう一般的に役職なのか教えてください。

  • 役職名の呼び方は?

    仮に「課長代理」という役職についた場合、何と呼んでもらえばよろしいでしょうか? 「○○さん」と呼ばれるのも立場上避けたいですし、「○○課長代理」は長ったらしいし…。

  • 郵便局の「担当課長」とはどんな役職・地位ですか?

    日本郵便(株)の郵便局にいる「担当課長」とはどんな職務をしているのですか? 以前、当事者に聞いたところ「局長の次に責任を負う立場」みたいことを言ってました。 私の会社は、「マネージャー(=課長)」や「リーダー(=係長)」という役職などの名称なので、一般的にいう「課長」と「担当課長」とどう違うのか違いが分かりません。(なぜ課長の前に「担当」という名称がつくのですか?) 担当課長は、郵便、貯金、かんぽすべてのことを熟知しているのですか? 他にも窓口で見かけることができる役職があれば教えてください。

  • 私の役職名

    私は美容院で働いています。 全国チェーン店で、私は店長をしています。 数年前までは、副店長をしていましたが、その時は何らかの書類に役職を記入する時は「主任」と記入するようにと聞いていました。 すると、店長って? ちなみに、私の上は数店舗毎を管轄しているマナージャー、そしてマネージャーの上がチーフ、そして常務、社長、会長です。 よって、チーフ、マネージャー、店長っていうのは、一般企業でいう役職は、何に同等するものでしょうか?

  • 役職手当について

    自分は中小企業(従業員50人位)に勤めています。 部署毎に役職者がいます。 部署によってですが、部長・次長・課長・課長補佐・係長・主任等がいて、各役職者にも役職手当がでています。 自分は現在係長に該当します。 手当ては、¥3,000で猛烈に少ないように感じます。 こっそり次長クラスに探りを入れたところ、次長クラスで約¥9,000、課長クラスで約¥5,000位のようです。 いろいろ業者との付き合いや、社内の冠婚葬祭等もたまにありますし、意外な出費が多かったりします。 全部自腹と言うこともないですが、風潮的に自腹の傾向が強いです。 世間一般的?に役職者の方はどの位手当てがついているのか教えてください。上を見るときりが無い事は分かっていますが、全く相場も分からないので参考にさせて頂いて、会社に申し入れたりもできればと考えています。 (特に争う気はないです) 宜しくお願いします。

  • 英訳の質問です。日本の政府機関の名称について。

    英訳の質問です。日本の政府機関の名称について。 日本政府の省庁の中の「部」、「課」、「室」、および部長、課長、室長などの役職名を英語で何というか教えてください。departmentやbureau、managerやchiefといった似たような単語間で選択に迷います。 よろしくお願いします。

  • 役職名の表記で「営業統括部」を英語で表記したら

    名刺での表記を英文化する際にいつも悩むのが役職名です。「営業統括部」という部署を英文で、つまり名刺で表記する場合一般的にどんな風に表記したらよろしいでしょうか? business general control department これじゃヘンだと思いますので、、。 よろしくお願い致します。