検索結果
海外通販
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 海外通販の輸入関税
海外サイトで買い物をして買い物をよくします。 衣類を購入しています。 今日荷物が届いたときに輸入関税を宅配便の方に支払いました。 今までは同じところから購入してもそんなことがなかったのですが、 関税はかかる場合と、かからない場合があるのでしょうか。 イメージするに、税関で係員のチェックがはいったものだけ?が 課税対象になるようにことなのでしょうか。 ご存知の方教えてください。
- ベストアンサー
- Amazon・楽天市場・その他EC
- newme
- 回答数3
- 海外のサイトから通販
海外のサイトから通販 マネーオーダーを送って通販したのですが、 Hello, We have received your check and it will take about a week to clear. Once it is cleared, we will ship your package. Thanks, というメールが金曜日に届きました。ここまではいいのですが、翌土曜日に Hello, We have cancelled your order since the check you sent us did not clear. Thanks, というメールが届きました。クリアー(換金のこと?)できないようですが、土日で金融機関が営業していない関係でしょうか。 最初のメールでおよそ1週間待つように指示されていますので、このまま待って(そろそろ1週間ですが)いればいいのでしょうか?それともこちらに何か不備があって、何かしないといけないのでしょうか。英語が分からないので不安です。どなたか教えていただけませんか?
- 締切済み
- その他(マネー)
- cannondale-evil
- 回答数1
- 海外通販でトラブル発生!
海外通販でトラブル発生! どなたか下記文章を英文に直してください。 宜しくお願い致します。 クレジットカード会社より請求書が届きましたので、其方から返金されている金額(商品代金・送料・返送料)を確認しましたところ一切見当たりませんでした。 下記リストは返金手続きを行ったとされているものです。 早急に全てを返金してください。
- ベストアンサー
- 英語
- Callahan44
- 回答数1
- 海外通販 関税その他
初めまして、宜しくお願い致します。 昨年末、イギリスのネットショップから 衣類、雑誌、DVDなど約936ポンド日本円換算約94,000円 (内、雑誌15ポンドDVD15ポンド)購入しました。 我ながら少し買いすぎたと思いました;; どれほどの大荷物かと不安でしたが先日、 30×25高さ10センチほどの簡素な箱4箱に分かれて到着。 玄関先で郵便局の配達員に 関税、消費税、地方消費税、通関料の合計15,100円支払いました。 この金額は妥当でしょうか? また、商品を伝票と照らし合わせて確認したところ、 雑誌一冊が足りません。伝票には出荷時にしたと思われる チェックが入っています。 そこで早速ショップにメールで問い合わせた所、 返金してくれるとのこと。 それはいいのですが、邪推かもしれませんが、 通関で全て開披されてますので、 その際入れ忘れ?や他の荷物に間違えて入れてしまった? などと言う事はありますでしょうか? (商品点数が多かった為?) あと、雑誌一冊が部分的に濡れていました・・・ もし、ショップを出た後、一度も開梱されてないのでしたら、 ショップの入れ忘れだと思いますが・・・ 通関でのミスの場合、 問い合わせれば対応してもらえますでしょうか? 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- Amazon・楽天市場・その他EC
- yuy33
- 回答数3
- 海外通販のcustoms forms
海外サイトから小物を購入しようと思っています。 予約品だったのですが最近出来上がったので 入金を済ませたのですが、以下の返事が返ってきました。 -------------------------------------------------------- Payment received, thanks. What value should I put on the customs forms? -------------------------------------------------------- 辞書も引いてみたのですが What以下の文がいまいち判らないので どなたか教えていただけませんでしょうか? お店になにか返事をしなくてはいけないと思うので どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ネットショッピング)
- zizel_zize
- 回答数1
- 教えてください 海外通販
海外通販に挑戦中なのですが、 チェックアウトで送り先などを書き込む欄に Receiver full nameという欄があります。 翻訳してもレシーバーフルネームと出るのみで、 何のことだか?? 受取人?のことでいいのでしょうか? 分かる方アドバイスお願いします!
- TV通販 海外のファンデーション
1月11日金曜日、夜更かしをしていて 何気に観ていたTV・・・。 深夜に放送していたと思うのですが、 (日付が変わって、1月12日(土)の午前3時頃) 海外のファンデーションで、 ベアミネラルと同じような 番組の作り方でした。 リキッドかクリームタイプのファンデーションで、 痣や刺青までカバー、消せるファンデーションなんです。 水に強く、塗った後は、パフを押し付けても 全く色が付かないくらい協力?だとか・・・ すごく気になって仕方ないのですが、 チャンネルも番組名も思い出せません・・・。
- 海外通販について
こんばんは。 みなさんに聞きたいのですが、海外通販の場合住所や名前などはどのように記入したらいいのでしょうか?なにせ初めてでよく勝手がわからないものですから;;ちなみにこういうアカウント作成のページなんですけど・・ https://shop.europearchery.com/create_account.php よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- marth02
- 回答数1
- 海外通販決済出来ない
海外通販決済出来ない この度はじめて、子供達にプレゼントをしたいと思い、思い切って海外通販を試みましたが、 決済の覧で以下の文章がどうしても出てきてしまいます。 海外で通販しようと思い、住所、名前等は問題なく出来たのでですが、決済の覧でどうしても 以下のコメントが出てきてしまい、先へ進めません。 Sorry, but you can't finish placing your order until you remove the restricted items from your cart. As a reminder, those items are: 翻訳すると、「すみませんが、限定されたアイテムをカートから取り除くまで、注文をし終わることができません。 合図として、それらのアイテムは下記です」 と出ましたので、数回カートから商品をはずし、最初からやり直しましたが、やはり同じコメントが出てしまいます。 お店は、日本へ発送出来るそうなのでその点は問題ないと思うのですが、 海外通販に詳しい方いらっしゃいましたらご回答頂けますと助かります。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- Amazon・楽天市場・その他EC
- reira258
- 回答数1
- 海外通販について
海外通販初心者です。英語もさっぱりです(^_^;) 米国Amazonで販売されている商品をVプリカで購入したいのですが 海外渡航歴も全くないのでドルやユーロなどの日本円での価格がわかりません。海外ネット通販経験のある方、ぜひ教えてください。 Buy new: $22.49 List Price: $24.99 Details Save: $2.50 (10%) + No Import Fees Deposit & $11.52 Shipping to Japan Details Shipping & Fee Details Price $22.49 AmazonGlobal Shipping + $11.52 Estimated Import Fees Deposit + $0.00 Total $34.01 あと、 $34.01 これは日本円でいくらになりますか? よろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- Amazon・楽天市場・その他EC
- 99-gimonchan
- 回答数1
- 海外通販の英語メール
アメリカにあるAEという洋服の通販サイトで注文をし、その後商品が届きました。 しかし注文した物と違うカラーの物が届いたので、 そのサイトにメールにて問い合わせをしました。 すぐに返信があったのですが、 いまいちその内容が理解できません。 たぶん、服の交換はできないと言っていると思うのですが、 詳しい内容を把握出来ませんでした。 お分かりの方、簡単でいいので内容を教えて頂けませんか? 以下相手からのメールです。 We apologize for any problems that have occurred with your order. The incorrect item would need to be returned through the mail. You may mail your return/exchange back to our warehouse using the return label on your invoice. Please include the return shipping receipt with the package. Please note: Canadian orders must be returned by mail. Unfortunately, at this time we are unable to exchange Canadian and International Orders. The orders will be refunded to the original method of payment and a new order would need to be placed to receive the merchandise. We recommend that all returns and exchanges be sent via traceable carrier such as USPS or FedEx. AE is not responsible for packages not received if sent via a non-traceable carrier. Returns and exchanges must be returned prepaid; we cannot accept C.O.D. deliveries. For more information on how to return/exchange your ae.com order, please call 1-888-232-4535 (24 hours a day, 7 days a week) and a representative will be happy to assist you further.
- ベストアンサー
- 英語
- ohayshi123
- 回答数1
- 海外通販@詐欺!?sage pay
こんにちは。 海外通販で困っています。 イギリスのお店から、通販で筋トレ用のサプリや、器具を注文しました。 もう注文から、二ヶ月近くなりますが、届きません。 以前過去に2度ほどこのお店で通販しましたが、一週間くらいで届いています。 今回、トラッキングナンバーを聞いていなく、これは、私のミスですが、、。 お店に、連絡しても、メールは、返ってきません。お店を検索したところ、ネット、2ちゃんねるなどでは、優良店と言われています。 二ヶ月近くなるので、商品を返品、返金してもらいたいです。ちなみに、カードの請求は、きっちりきています。わたしが、カードの請求を支払う前に解決したいです。 どうか、力を貸してください。 カード決済は、 sage payというところでしました。 あまり、わたし、聞いた事がなく、検索しましたが、あまり情報がありませんでした。 PayPalなどなら、抗議、支払い中断、返金があるみたいですが、 sagepayの場合、クレームや、対処は、どうすればいいですか? sagepayなどに詳しい方お願いします。 お店は、まったくメールを返してくれません。 わたしの勉強不足で、こうなりました。 重々反省しています。 どうか解決方法、アドバイスお願いします。 自分勝手な質問、申し訳ございません。
- 締切済み
- その他(ネットショッピング)
- panda4646
- 回答数3
- 海外通販サイト 英文メール
質問失礼します。 一ヶ月ほど前にアメリカの通販サイトで注文をしました。 すぐに注文受付のメールが届き、それから三週間ほどしたら住所に届けられないので もう一度住所を教えて欲しいといった英文のメールが届きました。 そちらにはどうにか返信をし、更新しなおしたという連絡が届いたのですが・・・ 先日、今度は下記のようなメールが届きました。 --------- While processing your order, #(注文NO), your (カード名) credit card, was declined. Please contact us at ■■-■■■-■■■(電話番号) to correct or update this information so that we can resume processing your order. Thank you, --------- 私は英語がほとんどできず、電話をかけることができません。。。 また何故クレジットカードを使うことができなかったのかもわからず困っています。 (そのサイト運営のための寄付のような300円ほどの金額はちゃんと払われていました。) そのことをメールで返信しようと思うのですが、 --------- 私は英語を話すことができないため、提示された電話番号に掛けることができません。 そちらに日本語を話せる方はいるのでしょうか? それとDonationは支払うことができたのに、なぜ今回の商品の支払いは クレジットカードが使えないのでしょうか? お手数を掛けますが、どういった対策をとるべきか、メールで返信をいただけたら幸いです。 よろしくお願いします。 --------- といった内容を英文にするにはどうしたら良いのでしょうか? すごく欲しかった商品のため、とても困っています。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#232854
- 回答数1
- 海外通販について。
海外通販について。 先月海外通販で洋服を何点か購入しました、その際PayPalで支払いをしたのですが登録されていた私の住所は2つあり、その内の一つがマンションの部屋番号の記載のないものでした。 先方は部屋番号のない住所を使ってこちらに2/16に送ったようです。 (メールで確認済み) 郵便局に問い合わせてみたのですがその様な荷物はないとのことで、困っています。 そこで、どなたか英語の分かる方にこちらの文を翻訳して欲しいのです。 宜しくお願いします。 《早々のご連絡ありがとうございました。 確認しましたところ、PayPalに登録していた私の住所に部屋番号が記入していなかったようです。 そこで、大変申し訳ないのですが荷物はどのように送っていただいたのか教えてください。 郵便局EMSなのでしょうか?それとも他の業者ですか? またその際、追跡番号などありましたら教えて頂けると助かります。 ただいまこちらで荷物を探しています。 お手数ですがよろしくお願いします。》 以上です。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- kbdiniktkr
- 回答数1
- 海外通販について
初めての海外通販なのですが どうしても欲しいものがあるのですが、 アンダーアーマーというスポーツウエアなのですが 日本にもアンダーアーマーのHPがあるのですが アメリカのアンダーアーマーのHPの方が品数が豊富で 日本に売っていないものがあるのです。 それに日本にはないデザインの物があり、欲しいのですが英語が 得意ではありません、海外通販代行をネットで調べても数が多くて どれがイイのか分かりません。 出来れば安くで買い物したいのですが、オススメとかありますか? 教えてください。 あと、オーストラリアの方にも対応してくれるところもご存じの方も 教えてください。
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- tsuyopooh
- 回答数2
- 海外通販サイトの登録
メールアドレス登録した後に住所登録しなければいけないんですが 記入欄にSave Asと書いてあって何か入力しなければいけないんですが何を入力すればいいんでしょう? 下のサイトなのですがよろしくお願いします。 http://www.shadowenterprises.net/default.aspx
- 海外ネット通販 配送種類
宜しくお願いいたします。 International Express $82.19 DHL Global (8 - 14 Business Days) $126.15 ISAL (Economy) Service (7-14 Business Days) $171.50 と配送種類が3つあるのですが、 一番安いInternational Expressにしようと思っています。 そこで、メリットorデメリットなどお分かりの方、 詳細をお願いいたします。
- ベストアンサー
- Amazon・楽天市場・その他EC
- HI_CARB
- 回答数2
- 海外通販について
過去に2回ほど海外通販(アメリカ)の経験があります。 支払い方法は、いずれも「PayPal」で支払いました。 私がPayPalの支払い手続きが完了した時点で、ショップ(売手)は発送手続きをして頂き 数日後に無事に商品が到着、という流れでした。 本題ですが、先日、上記とは別の海外通販(アメリカ)にて、「PayPal」で支払いましたが、 数日経っても商品が届かないので、ショップ(売手)に確認のメールをしました。 早速、返信メールが届いたのですが、翻訳サイトで翻訳しても意味が分かりません。 そのメール内容は下記なのですが、この内容が分かる方いらっしゃいますか? 何かの提示を求めているのでしょうか? Thank you for your recent [ショップ名] order. Shortly after your order was placed, we sent an email to the address on your account with the subject More Information Needed for Your [ショップ名] Order requesting you call us or send in documentation to verify your billing address. The quickest way to verify your order is to call our customer care number and verbally provide us with a few key pieces of information. Acceptable verification information includes one of the following: (1) A copy of the credit card used to order, with only the last 4 digits showing AND a copy of your government issued ID (Credit Card orders only) (2) A copy of a statement from a service provider or financial institution, that shows the billing address submitted during checkout (Credit Card or PayPal orders) For the security-minded among you, we are able to accept PGP-encrypted emails. It is not mandatory to encrypt your response, so if you have no idea what we're talking about, don't sweat it. Further information, including our public key and fingerprint, can be found at the following link: 出来れば、分りやすく翻訳して頂けると助かります。 また、海外通販の経験豊富な方にお伺いしたいのですが、 普通は、「注文」→「PayPalでの支払い手続き」→「発送」→「到着」ではなのでしょうか? または「クレジットカードでの支払い手続き」 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- Amazon・楽天市場・その他EC
- BOOOWY
- 回答数2
