検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 聞き方と言い方の違い?
どっちが正しいですか? 1、「~するんですか?」or「~するのですか?」 2、「~って言うの?」or「~っていうの?」 です。 2は分かりにくいかもしれないんですが、お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- noname#12952
- 回答数1
- 使役動詞と見抜く方法
We had our picture taken on the beach. この文の訳し方はhadが使役動詞のため「私たちはビーチで写真を撮ってもらった。」となるのはわかります。しかしtakenがon the beachという他の語句をともなった過去分詞ととらえ、後ろから前の名詞であるpictureを修飾するという考え方も出来るのではないかと考えました。つまり「私たちはビーチで撮って貰った写真を持っていた。」という訳もありえるのではないかと考えました。どちらが正しい訳なのでしょうか?教えてください。
- already と yet
単語のニュアンスが判らなくなり、ご質問いたします。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=822936 も読んだんですが、なんだか納得がいきません。 何となく疑問文でYetを使うと否定的なニュアンスを感じます。良い結果が期待されていない時、とか。 気のせいでしょうか。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- dabadahiburi
- 回答数5
- 「束縛」ってどこらへんからなのでしょう。
今、お付き合いしてる人とは、お互いに仕事が終わり、家に帰ってきたらどちらかが電話をするようになっています。(そういう決まりがあるわけではないのですが・・・) つい先日、仕事が終わりそのまま友達とご飯を食べに行き、携帯電話は鞄に入れたままで、音も消したままでした。家に帰ってきて何気なく携帯を見たら、着信が来ており、急いで電話をかけると、少し怒った口調で、「今度からは、そういう時は電話とかメールとかして」と言われました。 似たようなことで、昨年もケンカをしたことがありました。「そっちから電話をかける回数が少なすぎる!!いつもこっちからばかり電話してる!!」と。 あまり考えたことはないのですが、この状況も「束縛」に似たものなんでしょうか?
- "different than"と "different from"の違いの有無について教えていただけないでしょうか
下記のような英語に出会いました。"different than" の部分は"different from" と同じことと理解したらよいのでしょうか?ニュアンスが違うのでしょうか? In New company, your role is different than it may have been in AAA corporation. It is your job to understand the New Agreement and be able to sell these standard terms and the rationale behind them
- ベストアンサー
- 英語
- kirigamine_vs
- 回答数2
- I 'm worrying と I'm worried の違いは・・・?
先日worry の使い方で質問させていただいたのですが、今回は、ビジネス文書での表現に関して質問したいと思います。「~に関して心配しております」をビジネス文書として書く場合、I'm worrying と I'm worried のどちらの方が一般的ですか?些細なことですみません。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#11097
- 回答数6
- どこの携帯会社が一番安い?
現在、ボーダホンを使用しています。しかし、最近ボーダホンに魅力を感じないので他社の携帯に変えようかなと考えているところです。ボーダホンから他社の携帯に変えるとしたらどこがいいですか? ・電話は時々かける程度です ・メールをかなりします ・ウェブなどはめったに使いません ちなみに私は学生です。 やはり学生だとauがいいのでしょうか?
- kaedegumi
- 回答数9
- 告白したら「待って」
この前、好きな人にメールで告白をしました。どうせ無理だろうと思っていたら、返事は「俺も好き」で、舞い上がったのもつかの間、次の文には「でもあとひとり好きな子がいるから、その子とどっちにしようか迷ってる」と言われ、「もしよかったら答えが出るまで待っててほしい」と言われました。その時は可能性があるのかもしれないと思って待つと返事をしたのですが、どのくらい待つのかもわからず、また自分が必ず選ばれる保障がないため、とても不安です。こういった場合、どうしたらいいのでしょうか?どのくらい待てばいいのでしょう?また、その間どうやって相手と接すればいいのでしょう?
- 会話力
英語の会話力をあげるには何が効果的でしょうか。リスニングもスピーキングもだめで会話についていけません。TOEFLのリスニング自体苦手なんですが(19しかとれませんでした)TOEFLなんかよりも実際の会話は倍以上早くてついていけません。 スピーキングに関しても、思ってることがあるのにすぐに言えなくて、後で考えたらめちゃめちゃ簡単なことじゃんっていうのが多いんです。読み書きは問題ないんです。リスニングとスピーキングをあげるにはどうしたらいいでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- bonjin_san
- 回答数5
- Partially participation(PS)
英文会計からです。 (1)A own preferred stock $100 par 5% 1000issues common stock $200 par 5% 1000issues preferred stock fully participate dividend payable $21,000 (2)A own preferred stock $100 par 6% 1000issues common stock $200 par 5% 1000issues preferred stock partially participate dividend payable $21,000 (1)のPSとCSの配当の算出の仕方は理解できます。 preferred stock =$7000 common stock =$14,000 (2)では 次のように計算しました。 PS=6%X$100X1000=$6000 CS=5%X$200X1000=$10000 Remaining $5000X100,000/300,000=$1667 $5000X200,000/300,000=$3333 PS=$6000+$1667=$7667 CS=$10000+$3333=$13333 としたらだめでしょうか。 解答では Remaining $6000 is divided as follows PS=(6%-5%)X$100X1000=$1000 CS=$6000-$1000=$5000 PS=$5000+$1000=$6000 CS=$10000+$5000=$15000 となっています。 どなたかアドバイスをください。
- 英訳をお願い致します
どなたか英訳をお願いいたします。 「人を愛するということに気が付いたいつかのメリークリスマス」 という文章を英訳したいです。 (1)Merry Christmas of the hilt to want to notice the person loved. (2)Of the fifth that noticed loving a person || Merry Christmas という文以外には御座いますでしょうか?(翻訳サイト使用) なるべく短い文章にしたいのですが。 また、「あなたを好きでいられる事を幸せに思うよ」 こちらも英訳したいのですが、 (1)It thinks of you and I think a thing that can be favorite to be happy. (2)I feel that I like you and it is necessary happily 以外には御座いますか?なるべく短い文章にしたいです。(できたらbe happyを使いたくありません) 宜しくお願い致します。
- 読みやすくて暖かい気持ちになれる小説
私は小説が好きですが、難しい内容や、ドロドロした内容の小説は好みません。 というわけで、タイトルのとおり、読みやすく、読み終わったあとやさしい気持ちになれるような小説があったら是非教えてください★ 参考までに、私の好きな小説家→山本文緒、唯川恵、村山由佳、田口ランディ
- 告白して(されて)ふられた(ふった)人と、その後の関係
告白してふられた人がいる方 告白されてふった人がいる方 その後、その人とはどういう関係になりました? 気まずくて全く話さなくなりましたか? 逆に仲良く(?)というか親しくなりましたか? どんな感じか教えてください。お願いします。
- イージス艦で弾道ミサイルの迎撃は可能ですか?
日本は、4隻のイージス艦を保有していますが、 これらのイージス艦で、北朝鮮、または、中国から、 日本に向けて発射された弾道ミサイルを、日本国内に着弾する前に、迎撃することは可能ですか?
- 好きじゃないタイプの人にばかり好意を寄せられる
最近自分に全く自信が持てません。興味あるものを探して習い事をしようとしたりするのですが、長く続いたことがありません。そして、年齢も30代ですが、好きな人もいない状態です。しかし、自分の好みではない人にばかり好意をもたれます。私はどちらかというと人見知りのしない、はっきりした男性が好きだったりするのですが、メールでしか告白しないような自信のない男性だったり、勘違いな男性だったり、、。全く好きになる要素のない男性ばかりが自分に近づいてきているような気がしています。どんな人もいいところがあって、じっと向き合えば好きになるかもしれない!自分が本当に合う男性に気づいていないだけ?って思ったりもするのですが、どうしても自分に近づいてきた男性の多くが、第一印象からもうだめなんです・・。 実は運命の人に出会っていてもそれに自分が気づいていないだけ・・とよく言われますが、どうしてもそう思えないのです。このままだと一生、誰のことも好きにならず、独身のままのような気がしています。だけど、ついこの前、結婚している男性のことを好きになりかけてしまいました。もちろんその人とは疎遠になりましたが。条件的に全く将来性のない人に限ってこんな感情に陥るなんて、どうして自分はこんななんだろうって思ってしまいます。どうしたら、状況が好転していくでしょうか。 自分なりに考えるのは、仕事を含めた私生活が、目標もない腰掛状態で、「自分がない」から、結果として魅力的な男性が近づいてこないのかな・・と思ったりもしています。。こればかりは運の問題なのでしょうか。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- noname#17659
- 回答数2
- 英語の勉強方法(社会人)
数日前にも質問しましたが、もう一度お願いします。 英語の勉強方法を教えてください。 大学等の受験英語ではなく、TOEICと仕事で使うドキュメントを読むこと、仕事で取る(と思われる)電話の応対のための勉強です。 現在おそらく300点前半です。6ヶ月後には少なくとも300点後半~400点、1年後には470点~500点を越えたいので、どんな勉強が効率的なのでしょうか? 現在、前の質問の時に答えていただいたときに買った「NHKの英会話初級5月号」と「英会話中級5月号」、以前から持っていた「速読速聴・英単語Basic2200」、TOEIC用に3週間程度前に買った「良く出る問題を分かりやすく TOEICテスト英文法」 があります。それから時々やっていた「集中2週間完成、英文法・語法(高校初級用)」が手元にあります。 これらを活用したいと思います。他にお勧めの教材がある場合は紹介してください。 英会話初級は、2~3回聴けば大体の内容が理解できました。英会話中級は、知らない単語が出てくるため、何度聴いてもその部分が理解できず、それ以降の文が分からないまま終わってしまいます。 TOEICは全般的に出来ませんが、特に間違い探しが苦手です。全部正しく見えるのです。それを解決しようと思って「良く出る問題を分かりやすく~」を購入したのですが、覚えるものが多すぎて3週間では全然覚えられませんでした。 英単語、熟語、文法はどうやって覚えればいいのでしょうか…?覚えようと思って通勤中(電車の中には1回乗り換えで合計20分程度乗っています)は単語帳を持って、1日1ページ覚えようと思ってやっているのですが次の日は忘れています。 覚えていないからと次の日も同じページを見ると全然先に進みませんし…。 効率的な覚え方がありましたら教えてください。
- ワードで自動的に改行したい
ワード2003を使用しています。一行に書ける最大文字数を超えると次の行に自動的に移りますが、この時に自動的に改行を入れることはできないでしょうか?改行がないと次の行の先頭にスペースを入れたい時に前の行の終わりにどんどんスペースが入り枠を超えてしまいます。よろしくお願いします。
- 「りごうする」って?
こんにちわ。 狭い道で、車が上からと下からとやってきました。 道幅が狭く、どちらも動けません。 で、質問です。 こういう状況になったとき 「離合(りごう)する」って言いませんか? 離合=付いたり離れたり。という意味ですが。 どうでしょうか? 東北方面の方には理解できなかったらしく 「それは、すれ違う」と言うとのこと。 なるほど・・・。とは思いましたが。 方言なのか?こういう言葉はあるのか? わかりません。 自動車教習所とかでは、どう教えてくれますか? 日本語として正しいのか?方言なのか? この東北の方がたまたま知らなかっただけなのか? 昨日から疑問で眠れません。 広辞苑でもネットでも調べたけど、わかりません。 正しい、キチンとした答えを教えてください。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- noname#3052
- 回答数12
- これって差別表現に当たるのでしょうか?
あるお役所の方と仕事上のことでメールをやりとりしたなかで、 私の方で誤解を与えるような説明を会議でしてしまったため、 そのお詫びとして、「私の舌足らずな説明でご迷惑を・・・」 とメールしたところ、「舌足らず」というのは障害を持った方への 差別的表現ではないか、と返ってきました。あわてて、差別的な表現 などを一覧にしたサイトを調べたのですが、私の探したところでは 見つかりませんでした。慣用句には、まま使うことのあるフレーズ だと思うのですが、どうなのでしょうか? ご見識のある方、よろしくお願い致します。 ※注: 差別表現全般については、いろいろな議論がありますが、 今回は質問の語句についてだけのご回答をいただければと 思います。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- mar328
- 回答数17