検索結果

Future

全5441件中5201~5220件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 教えて下さい

    もうすぐ10月も終わり、11月が来ます。 3ヶ月前の別れがやっと吹っ切れてきました。 私はもう過去をあまり振り返りません!! でも思い出は大切にします。 それが私の生きてきた証だから。 11月からは新しいスタートを切ります!! 最後に一言だけ言わせて下さい『こんな自分にいっぱい優しくしてくれて、ほんの少しでも好きになってくれてありがとう!! 私は何にもしてあげれなくて御免ね…。これからも貴方の幸せだけは心の中で祈り続けます!!ありがとう私の大切だった人』 を英語に直した場合どう言う感じになりのでしょうか…!? どうしても英語で書かないといけないので教えて下さい!! お願いします。

    • bakaboy
    • 回答数3
  • ソフトバンクに加入するのは、馬鹿な人?

    知人から、 今、ソフトバンクに加入する人は、パンフレットもちゃんと読めない頭の悪い馬鹿な人と聞きましたが、本当ですか?

  • 和訳お願いします!

    This economic profit of $120,000 means that, you, as the owner, earned an income equal to the amount that could have been earned in the next best alternative plus an additional $120,000. この文章がどうしても訳すことが出来ません。 in the next best alternative~の部分をどのように訳せばいいのでしょうか?

    • noname#75026
    • 回答数3
  • お勧めの洋楽

    最近洋楽を聞き始めたんですがドノ曲がいいかわかりません そこで2つ教えてほしいです (1)最近でも昔の曲でもいいので、はやった曲やすごくいい洋楽を教えて くだ さい。<最近でのBADDAYみたいな感じ>  出来れば感動するようなメロディーのがいいです。 (2)僕は中学生なんですが・・・そんな僕でも何とか歌詞を聞き取れる  <サビだけでも>洋楽を 教えてください

  • need to不定詞について

    need to不定詞について質問があります。 例文 1.A book which needs to be published 2.A book which needs to publish 3.A book which is needed to publish 4.A book which is needed to be publisehd 質問1 例文3.4.のようにneedが受身として使用されるケースはありますでしょうか? 私の経験では、3.4.になるケースはなく、1.のように その本がto以下される(to be + 動詞の原型)ことを必要とする と言う使い方になると認識しています。 質問2. 例2.3.4.のパターンが用いられるケースもありますでしょうか?

    • noname#52885
    • 回答数1
  • 契約の破棄はできますか?

    先日、投資の案内の電話がかかってきまして、そのときに、 「近くに寄ることがあれば、営業員と会って下さい」みたいなことに「はい」と答えてしまいました。 それで昨日、改めて電話がかかってきまして、 ・先日の電話で会うというお返事をもらってるので電話をかけた。 ・お金がないと言ったが諦めてくれず、断る前提になるとも言ったが、会う約束を続けられた ・実際に会って、資金がない、信用できないのでやりたくないと言ったが、理由が弱い、会社に報告ができないとのことで粘ってきた。 お金は明日用意して渡すことになっています。 契約書にサイン、捺印(指)はしてしまっています。 銘柄は、大豆です。 会社名はハーベスト・トレード グーグルで色々検索等してみましたが、名前はでてきませんでした。 なにか対処法、もしくは被害を最小限に抑える方法がありましたら教えていただけませんでしょうか? 拙い文章でわかりにくいかとは思います。 補足要求等ガンバって答えていきますので、ぜひともお願い致します。

    • herion
    • 回答数8
  • 繰り返し見たくなる映画とその理由

    あなたの何度も繰り返し見たくなる映画を教えて下さい。 あと、なぜ繰り返し見たくなるかも分かれば教えて下さい。 自分の場合、『T2』や『ガタカ』など、繰り返し見るのですが、 他にも、一度見て、面白いと思った映画はたくさんありますが、 あまり、繰り返し見たいとは思えない映画だったりします。 そこで、繰り返し見たくなる映画とそうでない映画の違いは、 何だろうと思うのですが、いまいち良く分かりません。 あなたの自分なりの意見でも構いませんのでお願いします。

    • fa46
    • 回答数8
  • Learning for science は使い方として正しいですか?

    数学、理科専門の学習塾をしようと考えており、チラシを作っていますが、コンセプトとして「Learning for science」という言葉を、日本の科学、技術の発展ために学ぶ(ぼう)という意味で、塾の名前の近くに入れようと考えておりますが、使い方として間違ってはいませんでしょうか。 ”English learning for children”などの用法を見ると、learnの後の”for”は誰々のための、という意味で使われているように思えますが、目的としての意味でも使えますでしょうか。 "Learn for science"では何となくおかしい気がして、ingを付けましたが、こちらも間違ってはいませんでしょうか。 また、科学のために学ぶところ、あるいは学びましょう、という意味を持たせたくて、他に”Education for science"や、”Study for science”なども考えましたが、Educationは学校での教育、Studyはどちらかというと研究、との意味があるということなので(英和辞書がいうには)、塾には不適と感じて、前述のものにしましたが、別に適切な英文はありますでしょうか。

  • 同意文完成で

    They say that he will be a great person.の二通りの同意文完成をするという問題で、次のように書き出しが指定されました。 1:It is ( ). 2:He is ( ). 1の場合、It is said that he will be a great person.でいいのはわかるのですが、 2の場合、He is said to be a great person.でいいのでしょうか。 これだと、もとの文章がThey say that he is a great person.の場合との混同が起こると思うのですが。 かといって、He is said to be going to be a great person.だと、くどすぎる気もします。(というか、英英辞典にも、be said to be going to Vという例文を見つけることは出来ませんでした。) sayを無理に使わず、たとえばsayをexpectで代用するなどして、He is expected to be a great person.などとするのでしょうか。 expectにはこれから先の行為を期待する、という意味が込められるので、この文章で未来をあらわすことが出来るというのはわかるのですが。 お答えいただければ幸いです。

    • lily96
    • 回答数3
  • 発音がはっきりしていて聞き取りやすい映画

    ライオン・キングは発音がはっきりしていて、 日本人にも聞き取りやすいですよね。 そんな英語の映画を教えて下さい。 実写、アニメは問いません。 ジャンルも問いません。 お願いします。

    • fa46
    • 回答数5
  • バイリンガル版漫画について

    バイリンガル版漫画について探しています。 英語がふきだしの中にあって、ちゃんと日本語訳が側についている漫画がいいです。英語だけの漫画だと訳がなくて不便です。 できれば内容も面白い漫画のものがいいです。 (最近の漫画がいいです)そのような観点のサイトをご存知でしたら教えてください。 逆に海外の漫画で、英文はそのままで側に日本語訳がある漫画がありましたら回答お願いします。 なるべく参考のサイトURLを教えてください。

  • 洋楽に日本語訳は必要か

    洋楽CDは国内盤だと邦訳の歌詞が記載されていますが、あれは必要だと思われますか?フィーリングで聴く人、詞をかみしめて聴く人、詞が重要でないジャンルの音楽を聴く人などたくさんいると思うので、それぞれの意見が聞きたいです。 そういえばこないだ親父からイーグルスのレコードを譲り受けたんですが、レコードには邦訳はないんですね(当たり前?)

    • noname#75484
    • 回答数13
  • 続編に成功したと思う映画と、失敗したと映画

    続編を作って成功だったと思われる映画と、失敗だったと思う映画を教えてください。 ちなみに私の中では「オーシャンズ12」は続編の映画の中では最悪でした。(13が出るらしいですが、今更作る意味があるのか) 「スパイダーマン」と「バイオハザード」のシリーズは成功かなって思っています。

  • 為替証拠金取引と比較した上での商品先物取引について その1

     現在、ネットトレードで為替証拠金取引を楽しんでいますが、商品先物取引も体験したいと考えています。しかし、若干気がかりがあります。「ナニワ金融道」という漫画では商品先物取引で身を滅ぼす場面が出てきます。あれは極端な例であるにせよ、オンライントレードをしているにもかかわらず、電話が自宅や会社にかかってくるようなことがあれば、生活しづらくなります。そこで質問があります。  商品先物取引のオンライントレードをするに当たり、レバレッジを低く保てば、頻繁にトレードすることなく、決済月まで長期間にわたりポジションを保持することが可能か。日常生活に大きな負担となることなく取引を続けていくことができるでしょうか。レードで成功するかしないかは、個人の資質や努力 によるところが大ですが、平均的な素人投資家を想定した場合のアドバイスをお願いします。

    • nelton
    • 回答数3
  • 仮定法だと思うのですが

    以下の和文の適切な英訳を教えていただけないでしょうか。お願いいたします。「もし、タイムマシーンに乗ることが出来たら、いつに戻る?それとも未来?」 途中まで試みましたがこの先がどうもあやふやです。ご指導お願いいたします。If you should ride on a time machine,when would you・・・

    • glenng
    • 回答数5
  • 盗聴・盗撮について

    私の友人の家に遊びに行った時の事です。 TVを見ているといきなり乱れました。 友達家の周りは駐車場に囲まれており、盗聴とかするには結構な場所だねっと、話していましたが、友人はかなり心配していました。 少し心当たりもあるようです。 ここで質問なのですが、 1.盗聴・盗撮されている部屋の特徴は? 2.それを確認する方法・業者・機関は? 教えてください。

  • 映画を使った授業について

    映画「ノッティングヒルの恋人」を使って授業をしようかなあと考えていますが、英語の内容的にはどうでしょうか?いいシーンを選んで聞き取りもさせたいのですが、スラングや汚い言葉も結構出てくるので他の映画を選んだ方がいいか、悩んでいます。映画&英語に詳しい方、アドバイスをお願いします。ちなみに対象は高校生です。英語はあまり得意ではない子が多いです。よろしくお願いします。

    • salsal
    • 回答数5
  • CISCOルータをホームルータに

    CISCOのルータを家で使えないかと考えています。Cisco 2610あたりのものを練習用に購入して、自宅でのブロードバンドルータとしても使用するというような形です。 DHCPクライアントとして設定できるかどうか?DNSのフォワーディングができるかどうか?このあたりを心配しています。 もしよろしければアドバイス頂けないでしょうか?自宅のルータがすぐにハングアップするようになってしまい、困っています。ぜひお願いします。

    • fabu
    • 回答数3
  • EXILE? EXILES?

    EXILESってEXILEですか? EXILESで調べてもEXILEが出てきたりしますが。。。 EXILESにグループ名、改名ですか?

    • dogreg
    • 回答数2
  • ガソリンスタンドでは、だめなんですか?

    お世話になります。 ここで検索をしていた時に、ガソリンスタンドは バイトが適当なことをするので車(の内部)を触らせないほうがいいとの回答が多くありました。 自分は、いつも同じGSで給油するようにしていて 大抵店長か副店長(?)が来てくれるのでオイル類も頼んでいます。バイトの時には言いません。 洗車やオイル交換の時に、時間があれば点検してチェックシートをくれることもあります。 GSではオイルとバッテリーとATF交換をしてもらいますが 長年お世話になっているディーラーで点検しても、おかしくなっているということは言われた事がありません。 ディーラーへ行くとオイル交換をサービスしてくれるのですが、初めて行った時に、ちょっと前にGSでやってもらったばっかりだったので迷っていたら スタンドで良いオイル入れているのなら(サービスのは)安いやつだから止めといたら?と言われました。 それでもやっぱりオイル交換はディーラーでやってもらったほうが良いですか? ディーラーで換えてもらう時にオイルの種類はあるのですか? いつものがいい時は買って行って、それを入れてもらってもいいんですか? 自分ですればいい事だとは思うのですが、ボンネット開けてもよく解らない位ですので。。。 あと、別に高いオイル入れても意味がないのでしたら、それも教えて下さい。お願いします。 長くなってすみません。。。