検索結果

strategy

全1473件中401~420件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 和訳を見ていただけないでしょうか?

    いつもお世話になっております。 つぎに記した一連の英文の和訳を見ていただけないでしょうか? 質問したい内容は重点的に記してありますので,主にその点にご回答くだされば幸いです。 1. The future of capitalism has also become the object of investment decision making. 「資本主義の将来性も,投資意思決定を行う際に考慮すべき対象となった」 このobjectは対象というよりも目的なのでしょうか? このひとつ前のパラグラフにも "In making corporate elites the object of institutional investor strategy, the futures of many firms and industries have become issues of market speculation." という一文が含まれており,私はこの一文を 「企業のエリート集団を機関投資家の投資戦略の対象とする際には, 多くの企業と産業の将来性が市場投機の問題点になる」 と訳してみたのですが。 2. Whereas focus upon the firms of the S&P500 is often an exercise in reassigning corporate value from managers to owners, institutional investors have also sought to anticipate the next frontier and the next set of market opportunities. 「多くの場合,S&P500に属する企業へ関心を集中させることは, 企業価値を経営者から所有者へ再配分する行為である一方, 機関投資家は今後の未開拓分野や市場機会を先取りしようともしてきた」 "focus"とは,この場合何の集中を指すのでしょうか? 話の流れから考えると自然と投資の集中なのでしょうが, S&P500のような主要銘柄へ投資が集中することで企業価値の再配分が行われるということがわかりません。 この文の言いたいことは,「機関投資家は主要銘柄だけではなく,新興企業へも投資を行っていた」 ということであるのだろうとは何となく想像できますが。 3. It is arguable that the bubble was an extreme instance of this process of looking forward. 「バブルが,この展望に関するプロセスの極端な一例であったことには論拠がある」 "arguable"を「論拠がある」と訳して見ましたが,辞書には「議論の余地がある」という意味もあります。 前2文をしっかり解釈出来ていないために,どちらの意味で訳す方が適当であるかがわかりません。 4. But it is characteristic of financial institutions to anticipate the creation of value especially in circumstances where there are high potential pay-offs compared to the hard graft associated with extracting value from mergers and acquisitions. 「しかしながら,とくにM&Aからの価値抽出に関連した手堅く確実に得られる利得よりも 高い潜在的報酬が存在する状況において,価値の創出を予測することは金融機関の特徴である」 この文は,そもそも文構造からわかりません。 itはto以下の仮主語で,itは何かしらの代名詞でto不定詞の部分が他の働きをするのかがわかりません。 また,この文の後には金融市場が効率的であるということは疑わしいという内容が書かれているため, どの文をどのようにとらえればよいのかも定かでありません。 勉強のために洋書を読み進めているのですが,毎日のように疑問点が現れてきます。 何とぞご回答のほど宜しくお願いいたします。

    • noname#65404
    • 回答数4
  • 和訳をお願いします。

    Brusilov's operation achieved its original goal of forcing Germany to halt its attack on Verdun and transfer considerable forces to the East. It also broke the back of the Austro-Hungarian army, which suffered the majority of the casualties. Afterward, the Austro-Hungarian army increasingly had to rely on the support of the German army for its military successes. On the other hand, the German army did not suffer much from the operation and retained most of its offensive power afterward. The early success of the offensive convinced Romania to enter the war on the side of the Entente, though that turned out to be a bad decision since it led to the failure of the 1916 campaign. Russian casualties were considerable, numbering up to half a million, but enemy casualties were almost triple. The Brusilov Offensive is listed among the most lethal offensives in world history. The Brusilov Offensive was the high point of the Russian effort during World War I, and was a manifestation of good leadership and planning on the part of the Imperial Russian Army coupled with great skill of the lower ranks. The Brusilov offensive commanded by Brusilov himself went very well, but the overall campaign, for which Brusilov's part was only supposed to be a distraction, because of Evert's failures, became tremendously costly for the Imperial army, and after the offensive, it was no longer able to launch another on the same scale. Many historians contend that the casualties that the Russian army suffered in this campaign contributed significantly to its collapse the following year. The operation was marked by a considerable improvement in the quality of Russian tactics. Brusilov used smaller, specialized units to attack weak points in the Austro-Hungarian trench lines and blow open holes for the rest of the army to advance into. These were a remarkable departure from the human wave attacks that had dominated the strategy of all the major armies until that point during World War I. Evert used conventional tactics that were to prove costly and indecisive, thereby costing Russia its chance for a victory in 1916. The irony was that other Russian commanders did not realize the potential of the tactics that Brusilov had devised. Similar tactics had also been used on the Western Front, most notably at Verdun earlier in the year, and would henceforth be used to an even greater degree by the French and Germans - who utilized "storm troopers" to great effect in the 1918 offensive - and slightly later the British, although given the higher force-space ratio in the West, much greater concentration of artillery fire was needed to make progress. Breakthrough tactics were later to play a large role in the early German blitzkrieg offensives of World War II and the later attacks by the Soviet Union and the Western Allies to defeat Germany, and continued until the Korean War and the First Indochina War. This helped to end the era of mass trench warfare in all but a few nations, most of them localized in Africa.

  • Eclipseで複数プロジェクトを一括で開く方法

    今、結城浩さんのデザインパターンの本でJavaを勉強しています。 サンプルプログラムのダウンロード https://www.hyuki.com/dp/#download から dpsrc_2009-10-10.zip (Windows) をダウンロードして、Eclipseで一つ一つ読み込んでは実行しているのですが、 効率良く読み込む方法は無いですか? 今は、「一つ一つ」読み込んで実行しています。つまり、メニューから (第一章はIteratorなので) ワークスペースの切り替え… C:\Users\xxx\OneDrive\ドキュメント\Java\dpsrc_2009-10-10\src\Iterator を選択(Eclipseが再起動される) ファイルシステムからプロジェクトを開く…→フォルダの選択で C:\Users\xxx\OneDrive\ドキュメント\Java\dpsrc_2009-10-10\src\Iterator\Sampleフォルダを選ぶ→完了をクリック Main.javaを選んで「実行」 ファイルシステムからプロジェクトを開く…→フォルダの選択で C:\Users\xxx\OneDrive\ドキュメント\Java\dpsrc_2009-10-10\src\Iterator\A1フォルダを選ぶ→完了をクリック Main.javaを選んで「実行」 (第二章はAdaptorなので) ワークスペースの切り替え… C:\Users\xxx\OneDrive\ドキュメント\Java\dpsrc_2009-10-10\src\Adaptor を選択(この後、Eclipseが再起動される) (以下、同様) ・・・のように、章が変わる毎にワークスペースを切り替えては、プロジェクトを一つずつ開いて実行しています。第9章まで開くのに、数時間掛かりました。もっと簡単に開く方法は無いですか? 「無いですか?」と訊くと悪魔の証明で答えが出ないかもしれませんので、「私もそうやってますよ」程度でも結構です。 Eclipse初心者ですが、よろしくお願いします。 ちなみに、 dpsrc_2009-10-10.zip (Windows) のファイル構造は以下の通りです: PS C:\Users\xxx\OneDrive\ドキュメント\Java\dpsrc_2009-10-10> tree フォルダー パスの一覧: ボリューム Windows ボリューム シリアル番号は 3A58-8BE1 です C:. └─src ├─AbstractFactory │ ├─A2 │ │ ├─factory │ │ ├─listfactory │ │ └─tablefactory │ └─Sample │ ├─factory │ ├─listfactory │ └─tablefactory ├─Adapter │ ├─A2 │ ├─Q2 │ ├─Sample1 │ └─Sample2 ├─Bridge │ ├─A1 │ ├─A2 │ ├─A3 │ └─Sample ├─Builder │ ├─A2 │ ├─A3 │ ├─A4 │ └─Sample ├─ChainOfResponsibility │ ├─A4 │ └─Sample ├─Command │ ├─A1 │ │ ├─command │ │ └─drawer │ ├─A2 │ │ ├─command │ │ └─drawer │ ├─A3 │ │ ├─command │ │ └─drawer │ └─Sample │ ├─command │ └─drawer ├─Composite │ ├─A2 │ └─Sample ├─Decorator │ ├─A1 │ ├─A2 │ ├─Q1 │ ├─Q2 │ └─Sample ├─Facade │ ├─A2 │ │ └─pagemaker │ ├─Q2 │ └─Sample │ └─pagemaker ├─FactoryMethod │ ├─A2 │ │ ├─framework │ │ └─idcard │ └─Sample │ ├─framework │ └─idcard ├─Flyweight │ ├─A1 │ ├─A2 │ └─Sample ├─Interpreter │ ├─A1 │ │ ├─language │ │ └─turtle │ └─Sample ├─Iterator │ ├─A1 │ └─Sample ├─Mediator │ ├─A1 │ └─Sample ├─Memento │ ├─A4 │ │ └─game │ └─Sample │ └─game ├─Observer │ ├─A1 │ ├─A2 │ ├─Q1 │ └─Sample ├─Prototype │ └─Sample │ └─framework ├─Proxy │ ├─A1 │ └─Sample ├─Singleton │ ├─A1 │ ├─A2 │ ├─A3_1 │ ├─A3_2 │ ├─Q1 │ ├─Q3 │ └─Sample ├─State │ ├─A3 │ ├─A4 │ └─Sample ├─Strategy │ ├─A1 │ ├─A4 │ ├─Q4 │ └─Sample ├─TemplateMethod │ └─Sample └─Visitor ├─A1 ├─A2 ├─A3 ├─Q1 ├─Q3 └─Sample

  • 英語の文章がありますが、和訳をお願いします。

    In 1967, the wreck of Lusitania was sold by the Liverpool & London War Risks Insurance Association to former US Navy diver John Light for £1,000. Gregg Bemis became a co-owner of the wreck in 1968, and by 1982 had bought out his partners to become sole owner. He subsequently went to court in Britain in 1986, the US in 1995 and Ireland in 1996 to ensure that his ownership was legally in force. None of the jurisdictions involved objected to his ownership of the vessel but in 1995 the Irish Government declared it a heritage site under the National Monuments Act, which prohibited him from in any way interfering with her or her contents. After a protracted legal wrangle, the Supreme Court in Dublin overturned the Arts and Heritage Ministry's previous refusal to issue Bemis with a five-year exploration license in 2007, ruling that the then minister for Arts and Heritage had misconstrued the law when he refused Bemis's 2001 application. Bemis planned to dive and recover and analyse whatever artefacts and evidence could help piece together the story of what happened to the ship. He said that any items found would be given to museums following analysis. Any fine art recovered, such as the paintings by Rubens, Rembrandt and Monet among other artists believed to have been in the possession of Sir Hugh Lane, who was believed to be carrying them in lead tubes, would remain in the ownership of the Irish Government. In late July 2008, Gregg Bemis was granted an "imaging" licence by the Department of the Environment, which allowed him to photograph and film the entire wreck, and was to allow him to produce the first high-resolution pictures of her. Bemis planned to use the data gathered to assess how fast the wreck was deteriorating and to plan a strategy for a forensic examination of the ship, which he estimated would cost $5m. Florida-based Odyssey Marine Exploration (OME) was contracted by Bemis to conduct the survey. The Department of the Environment's Underwater Archaeology Unit was to join the survey team to ensure that research would be carried out in a non-invasive manner, and a film crew from the Discovery Channel was also to be on hand. A dive team from Cork Sub Aqua Club, diving under licence, discovered 15,000 rounds of the .303 (7.7×56mmR) calibre rifle ammunition transported on Lusitania in boxes in the bow section of the ship. The find was photographed but left in situ under the terms of the licence. In December 2008, Gregg Bemis's dive team estimated a further four million rounds of .303 ammunition were on the ship at the time of its sinking. Bemis announced plans to commission further dives in 2009 for a full-scale forensic examination of the wreck. A salvage dive in July 2016 recovered, then lost, a telegraph machine from the ship. This caused controversy, because the dive was unsupervised by anyone with archaeological expertise and because the telegraph was thought to have clues to the ship's sinking.

  • 大学受験での英語長文の復習の仕方

    あと半年もしない内に受験が迫ってきている早稲田政経志望の高三生ですが、今更ながら長文の復習の仕方に疑問を持ってきました。 今の自分のやり方では 1)当たり前ですが辞書なしでまず長文を制限時間を決めて解く。 2)答え合わせをして解答のプロセスを確認。記述であれば解答の自己点検。 3)長文で分からなかった単語をピックアップしてその場でまず覚える。 4)念のため日本語訳に目を通してから英文を2周音読する。 5)後日違う長文を解く前に1周だけ音読する。 500~800wordsの長文で解く⇒復習にかかる時間はだいたい1時間いかくいかないかぐらいです。 基本的に一回やった問題は解いていないのです。(やる気がでないのと時間の都合で) 一応このサイトで他の質問者さんたちのを参照してみたのですが、復習の仕方のアドバイスがばらばらでどれを参考にしていいか分かりませんでした。 例えばある人は音読は意味ないだとか、一回やった問題はやらないで新しい問題をどんどん解いたほうがいいとかで、一方長文の内容を忘れた頃にもう一回解きなおしたほうがいいとか、繰り返して音読することで英語独特のリズムが身に付くなどという人もいます。 一応自分は後者の意見よりです。解きなおしは実践していませんが^^; 実際は自分に合っている方法を見つけ出すのがいいのでしょうが、そうするためにもその前に何か私がやっていることで不備、または改善したほうがよいところなどを具体的に教えていただけたら嬉しいです。 参考までにいままでやったorやっている問題集は (1)精読のプラチカ(河合出版)*終了済み  (2)英文読解の着眼点(駿台文庫)* 18/25題終了 ←学校指定教材の自宅学習用 (3)パラグラフリーディングのストラテジー(2)実践編 私立大対策(河合出版) 5/20題終了 精読のプラチカは英文が良質でありますが、解説がいまいちだった印象があります。 着眼点は英文は良質だし、解説も丁寧で重宝しています。 パラグラフなんちゃらは意外に解説がおもしろくていまやっている最中です。 模試の英語の偏差値は第一回河合マーク模試が69で、第一回駿台模試が59です。 マーク模試のやつは高めにでるんであんま参考にならないと思います。

  • タダ乗りは絶対に成功しない

    21 Feb. 2013 NATUREの記事です 成長が早い「ディフェクター変異」は最近の感染の成功的な進行を脅かすことができる。しかし、ある種類の最近では毒性遺伝子の発現を遮断してしまう部分集団の形成によってこのようなタダ乗りを乗り越えることができることが分かった。 というアブストラクトから始まります。 (1)On page 353, Diard et al. report a remarkable strategy used by the gastrointestinal pathogen Salmonella enterica serovar Typhimurium to evade this threat, while at the same time safeguarding its genotype — it produces a subpopulation of equally fast-growing bacteria that are rendered phenotypically avirulent through regulation of gene expression rather than mutation. Diardたちはこのことについて、この脅威を避けるためにネズミチフス菌という胃腸の病原体を用いる巧妙な方法によって、この遺伝子型が安全防護策を同じくとる間、遺伝子型が変異よりもむしろ遺伝子発現の制御によって表現型が無毒性の能力が与えられた同等な成長が早い最近の部分集団を賛成することを報告する。 と訳してみましたがアブストラクトもそうなのですがここでは何が言いたいのでしょうか。 病原体を用いることによって感染が抑えられるということなのでしょうか?そしてその機構をここではざっくばらんに話していると思うのですがなかなか意図していることが読み解けません。 (2)Bistability is epigenetic in the sense that the subpopulations arise without hereditary changes to the DNA sequence, but instead through changes to gene expression. 二安定性とはDNA塩基配列が遺伝的変化をせず、代わりに遺伝子発現の変化を生じる部分集団のセンスでのエピジェネティックな能力である。 と二安定性の機構がDNAによらずエピジェネティックな修飾であることは察したのですがここでのthe senseがどういうふうに訳さなくてはならないか的確なものが分からず変な訳になってしまいました。 (3)The inflammation also kills off some of the non-pathogenic commensal bacteria that normally reside in the gut, creating an expanded niche in which S. typhimurium can grow. 炎症はまた腸内で普通に生活をしている非病原性偏利共生最近のいくつかを殺して、ネズミチフス菌の生態学的位置の広がりを形成することを促進する。 でいいのでしょうか。 (4)For any pathogen, the key to evolutionary success lies in its ability to transmit from host to host, but it is unclear from the current work whether S. typhimurium transmission is actually compromised in the presence of defectors. If it is, this would strengthen the argument that cooperative virulence is a selective trait. Also unknown is whether the outgrowth of fast-growing phenotypically avirulent cells occurs in response to environmental cues or if it is a truly stochastic process. 多くの病原体において、宿主から宿主への感染をするための能力をなす進化的な成功をするために重要だが、最近の研究ではネズミチフス菌の感染がディフェクターがある場合において実際に妨げられたかどうかが分かっていない。もしもそうだとしたらこれは協同的な毒性が選択的な特性であるという主張を強めるものとなろうだろう。また成長が早い表現型が無毒性の細胞の増殖が環境要因反応において生じるかどうか、そしてこれが本当に統計的に行われるプロセスかどうかも分かっていない。 最後のif it is a truly stochastic process.をwhether とどういうふうに関連付けて訳すのかが分かりませんでした。 長くなりましたがご教授よろしくお願い申し上げます。

    • ligase
    • 回答数3
  • 英字新聞翻訳 添削のお願い その2

    その1(QNo.8042044)の続きです.原文に忠実に訳したつもりですが,文法的な知識があまりないので,文章の意味(流れ)を考えて訳した部分もあります.(8)では,andが文中に2回あり(今まで経験した文章では最後にandが1回)何か特別の意味があるのでしょうか  日本語として不自然なところは,自然な日本語にしてみました.どなたか添削をお願いします. (1)There are several theories for how salmon locate their nurseries after spending years out at sea. (2)One hypothesis, known as natal homing, is that salmon use both chemical and geomagnetic cues to find their way home. (3)In order to test the theory, researchers studied fisheries data spanning 56 years charting the return of salmon to the Fraser River in British Columbia. (4)The route the fish chose to swim around Vancouver Island matched the intensity of the geomagnetic field near their home rivers. (5)Nathan Putman, a researcher at Oregon State University, told BBC News: (6)"For salmon to find their way back home, they remember the magnetic field that exists where they first enter the sea as juveniles, and once they reach maturity, they seek that same coastal location, with the same magnetic field. (7)"In other words, salmon remember the magnetic field where they enter the ocean and come back to that same spot once they reach maturity." (8)Sea turtles, elephant seals and many other fish, including eels, tuna and sturgeon, have a similar migratory strategy, he added. (1)鮭が海に出て過ごした年月の後、どのように彼らの育った環境を鮭が突止めるかについて、いくつかの理論がある。 意訳 海での生活の後,鮭はどのように生まれ育った故郷を突止めるかについて,いくつかの理論がある. (2)帰巣本能として知られている一つの仮説は、「鮭は(彼らの)故郷への帰路を見いだすきっかけに化学及び地磁場を使う」である. (3)この理論を確認するため、研究者は56年間に及ぶ水産業従事者が記録しているブリティシュ・コロンビア(州)フレーザ川の紅鮭の回帰の統計表のデータを検討した。 意訳 この理論を実証するために,研究者はフレーザ川(ブリティシュ・コロンビア州)の水産従事者が記録した,鮭の回帰に関する56年およぶデータを検討した. (4)紅鮭(魚)が泳ぐことを選んだバンクーバー島周辺のルートは彼らの故郷の川の地磁場の強さと一致した。 意訳 紅鮭が選んだバンクーバー島周辺のルートは,生まれ故郷の地磁場の強度と一致した. (5)オレゴン州立大学のネイサン・プットマンはBBCニュースで言った。 (6)鮭の場合、彼らの故郷への帰り道を探ために、稚魚として彼らが最初に入った海、また、かつて成魚に成長した海の地磁場を思い出し、彼らは同じ地磁場の海岸の位置を探し求めた。 意訳 鮭の場合,故郷へ帰るコースを決めるために,稚魚の時に最初に入った海の地磁場,成魚に成長した海の地磁場を思い出し,同じ地磁場の海岸の位置を探し求めた. (生まれ故郷と同じ地磁場の地点むすんだコースを採る?) (7)換言すれば、鮭は地磁場を思い出し、彼らが入った大洋およびかつて彼らが成魚に達した場所と同じ地点に戻る。 意訳 すなわち,鮭は地磁場を思い出し,大洋への河口および成魚に成長した場所に戻る. (8)「ウミガメ、ゾウアザラシ及びその他の多くのウナギを含む魚類、マグロ及びチョウザメは同様の移動機能の戦略をもっている」と付け加えた。

    • kashito
    • 回答数3
  • アルバイトに応募するので履歴書を添削してほしいです

    Web開発をメインに行っている会社(C,Java,PHP,VB.NETがメインのようです)のアルバイトに応募したいと思います。履歴書を書いて送ろうと思うのですが、これでいいのでしょうか。問題点があったら教えてほしいです 年齢:30 職歴 平成16 5 モスバーガー内海店に入店 平成18 4 業績不振により店舗閉鎖 平成18 5 ファミリーマート千種店に入店 〃20 5 祖父の面倒を見るためにアルバイトをやめる 〃20 6 西田設計で働きつつオリジナルのソフトを作成 志望動機 IT関係の仕事をしたいと思っていたところ、御社を見つけたので応募しました。ソフトを作る時に徹夜をしたことがあります。接客関係の仕事と複数人での大規模プロジェクト経験し、コミュニケーションの難しさを痛感したけど、切り抜けることができました。この経験を活かして仕事をしていきたいです 本人希望欄 プログラミングが好きです。暇なときはCodeIQで問題を解いています。できることなら、プログラマーとして働き、将来的には優れたプログラムを設計できるエンジニアになりたいです 職務経歴書 平成11年:C言語とZ80を勉強する。同時に各種アルゴリズムやデータ―構造、構造化プログラミングによる設計方法を勉強する 平成16年 若者自立塾で就職に関する指導を受ける 平成16年 モスバーガー内海店で電話応対・製造などに当たる 平成18年 ファミリーマートで勤務。接客・納品・清掃にあたる。ファミチキ・じゃがりこ地区売上ナンバーワンを達成し、表彰される 平成20年 西田設計でCADの仕事を手伝う 平成22年 日本プログラミング学院でC#・ASP.NET・Java・SQL・VB.NETについて勉強し、独学でデザインパターンについて勉強する。卒業後以下のソフトウェアを制作する FooEditEngine(使用言語:C#、XAML、ステップ数:23300) エディターコンポーネント。ベースはMVCで、 プラットフォーム依存箇所はストラテジーパターンを使うことで移植性を高めています http://sourceforge.jp/projects/fooeditengine/scm/git/FooEditEngine/ FooEditor(使用言語:C#、XAML) テキストエディター。MVVMパターンを使用しています http://sourceforge.jp/projects/fooeditor/scm/git/FooEditor/ WebChat(使用言語:JavaScript、HTML、SQL) Node.js、Socket.IO、Express、Jquery、MySQLを使用したチャット兼プロフィールシステム 非同期IOの使用とクライアント側での動的なHTML構築を行うことによりC10K問題を解決しています (サンプルの構築はクラウドサービスを利用しています) http://webchat.sourceforge.jp/index.html Ajax、Jqueryを利用したチャットシステム HTMLの構築をクライアント側で行うことで負荷を抑えています Athena(使用言語:C) MMORPGのサーバーを構築するオープンソースプロジェクトです このプロジェクトではドキュメントの作成とペット関係の部分を担当しました(バックエンドとしてMySQLを使用)

    • noname#185852
    • 回答数1
  • 新高校三年 早慶の受験対策にアドバイスをください

    私は田舎の公立高校に通う、新高校三年生です。 塾にも予備校にも通っておらず、高校も進学校ではありません。 それでは、質問させていただきます。 私は早稲田大学政治経済学部、慶応義塾大学法学部への進学を希望しています。 ですが、早慶を目指し始めたのはつい最近…12月に父が職を失ったころからです。 父の勤め先の会社がこの不況で倒産し、両親と私はアルバイトやパートで生計を保つことになりました。 そしてちょうど四月からは私が高校三年、受験生になるということで家族や学校の先生などで色々と話し合い、自分で何度も考え、早慶で政治を学びたい!と思うようになりました。 でも早慶と言えば日本私立大の最難関。 たった一年の勉強で受かるのか。予備校も行かずに受かるのか。仮に行けたとして、こうなった今学費はどうするのか。 それよりも、今私がバイトを止めても大丈夫なのか。 ずっと悩みました。 しかし、私の住む村は非常に小さな場所なので周りが皆親戚のような感じで、「気にすんな!受かったら俺らで学費出しあってでも行かせたる!」「仮にダメだったとしても、他の大学選ぶとか…方法はいくらでもある。絶対に無駄になることはない」など、皆さんとても応援してくれています。 両親はなんと、「バイトは止めても構わない。二人で何とかするから。色々と負担かけて、ごめんな」と揃って頭を下げたんです…これは何も私だけではないと思うので、少し複雑でしたが;;; そして、両親は「予備校には行かせられないけど、参考書くらいは」と入試に必要な教科の参考書や問題集を買ってやると言ってくれました(受験生からしたら当たり前かもしれませんが…) そこでいくつか自分に合いそうなものを選んでみました。 現代文;船口の現代文〈読〉と〈解〉のストラテジー 古典;古文単語ゴロ565、古文 (河合塾SERIES―入試精選問題集) 、ステップアップノート30古典文法基礎ドリル 日本史:実力をつける日本史100題、実況中継シリーズ 英語;Duoかターゲット1900、NextStage、(長文は今考え中です) 赤本などは学校が用意してくれるそうなんですが…まずはこのくらいで大丈夫でしょうか? 先生方の他にもたくさんの方の意見やアドバイスをいただきたいと思い、今回は質問させていただきました。 何かお勧めの本などがありましたら教えてくださるとうれしいです。 どうかよろしくお願いします。

  • nature(論文)の和訳添削のお願い(その2)

    QNo.7208122の続きです.natureに掲載された論文の訳です.自然な訳を心がけました.その分とんでもない誤訳をしていそうな気もしています.今回は大苦戦です.どなたか添削をお願いします.今年も宜しくお願いします. (1)Here we report the sequencing and analysis of the nakedmole rat genome, which reveals unique genome features and molecular adaptations consistent with cancer resistance, poikilothermy, hairlessness and insensitivity to low oxygen, and altered visual function, circadian rythms and taste sensing. (1)ここで、我々はアミノ酸配列およびハダカデバネズミのゲノム解析(分析)を報告する。そして、そ れは,他に類を見ないゲノムの特徴、また分子の構造は癌耐性、無毛(ネズミ)および低酸素(濃度)に無感覚、機能しなくなった視覚(機能)につきものの分子構造と一致している.  自然な訳:本研究では,アミノ酸配列およびハダカデバネズミのゲノム解析(分析)を報告する.そのゲノムは,他に類を見ない特徴、また分子の構造は癌耐性、無毛(ネズミ)および低酸素(濃度)に耐えることができ、視覚機能の無くなったものが共通して持っている分子構造と一致している (2)This information provides insights into the naked mole rat’s exceptional longevity and ability to live in hostile conditions, in the dark and at low oxygen. (2)この情報はハダカネズミの特に優れた寿命および適さない条件(環境)下,即ち暗闇や低酸素(濃度)下で生きるための能力についての洞察力を提案する. 自然な訳:この情報はハダカネズミの長寿命および過酷な環境下,即ち暗闇,低酸素濃度下で生きるための能力についての知見を得る手段を提供する. (3)The extreme traits of the naked mole rat, together with the reported genome and transcriptome information, offer opportunities for understanding ageing and advancing other areas of biological and biomedical research. (3)報告されたゲノムおよび転写された遺伝子情報(郡)の情報に加えて、ハダカネズミの最大の特性は加齢および進行中の生物学上の他の分野、また生物医学的な研究(調査)の機会を提供する。 自然な訳(意味):(本研究の成果は)単に報告されたゲノムおよび転写された遺伝情報ばかりでなく,ハダカネズミの最大の特徴である長寿,生物学の他の分野および生物医学的な研究の機会を提供する. (4)We applied a whole-genome shotgun strategy to sequence the genome of an individual male naked mole rat (NMR) (Table 1 and Supplementary Tables 1–3). (4)我々は,雄のハダカデバネズミのゲノムの配列を決定するための方法(戦略)として、全(ホール)ゲノム・ショットガン法(DNA配列の概略的な地図作成法の一つ)を応用した(表1および補足表1-3). (5)The sequencing depth of 98.6% of the genome assembly was more than 20-fold (Supplementary Figs 1–4). (5)ゲノム翻訳のシーケーシング深さ98.6%は20fold(ひだ)以上である(付表:1-4参照).←自信なし (6)The mitochondrial genome was also assembled. Approximately 25% of the NMR genome was represented by transposon-derived repeats, which is lower than in other mammals (40% in human, 37% in mouse, and 35% in rat genomes) (Supplementary Tables 4 and 5, Supplementary Figs 5–7). (6)ミトコンドリアのゲノムは翻訳された.ハダカネズミのゲノムの約25%は,トランスポゾン由来の反 復配列(transposon-derived repeats)である.そしてそれは,他の哺乳類より低い(ヒトのゲノムにおいて40%,ネズミのゲノムにおいて37%そしてラットのゲノムにおいて35%) 自然な訳:ミトコンドリアのゲノム翻訳したが,ハダカネズミにおいて約25%が,トランスポゾン由来の反復配列(transposon-derived repeats)であった.これは他の哺乳類(ヒトでは40%,ネズミで37%,ラットで35%である)と比べて低い. (7)The predicted NMR gene set included 22,561 genes (Table 1 and Supplementary Table 6), which is comparable to other mammals (22,389 in human, 23,317 in mouse, and 22,841 in rat). (7)予測されたNMR(ハダカデバネズミ)の遺伝子セットは22,561のゲノムを含有した(表1および別表6).そしてそれは,他の哺乳類に相当(匹敵)する(ヒトにおいて22389,ネズミにおいて23317,ラットにおいて22841). 自然な訳:NMR(ハダカデバネズミ)の遺伝情報(遺伝子セット)は,ゲノム22,561からなると予想されるが,NMRのゲノムは他の哺乳類(ヒト:22389,ネズミ:23317,ラット:22841)とほぼ同じである.

  • たんぱく質を除去するための脂ぎった目印

    19 july 2012 Natureの記事です。 (1)Many attractive drug targets have therefore been dubbed 'undruggable'.For instance, there are roughly 1400 human transcription factors ― proteins that regulate messenger RNA synthesis from DNA, but which lack enzymatic activity. 多くの魅力的な薬の標的がそのために薬品開発の価値がないといわれてきた。実際に、おおよそ1400のヒト転写因子というDNAからmRNA合成を調整するたんぱく質が存在するがこれは酵素活性を失うものである。 と訳してみましたがいかがでしょうか。 (2)However, delivering siRNAs to their targets in vivo has been a difficult hurdle to overcome, and so small molecules that can affect the function of undruggable protein are needed. しかし、siRNAを生体内のこれらの標的へと送達することは達成するには難しいハードルが存在し、そしてそのために薬品開発価値のないたんぱく質の機能に影響することが出来る小さい分子が必要とされる。 と訳してみましたがいかがでしょうか。 (3)Efficient removal of unwanted protein is key to cell survival, as evidenced by the development of proteasome inhibitors as effective antitumour agents. 効果的な抗腫瘍薬としてプロテアソーム抑制因子の開発で立証されたように、細胞生存のためには望んでいないたんぱく質の効果的な除去が重要である。 でいいのでしょうか。 (4)Normally, the 'greasy' side chains of polypeptides are buried in the interior of a globular protein, with the hydrophilic amino-acid residues lying at the surface. Even a small increase in surface hydrophobicity can make a protein unstable. 通常、ポリペプチドの脂ぎった側鎖は表面に存在する親水性アミノ酸残差を持つ球状たんぱく質の内側で変化する。さらに表面疎水性におけるわずかな増加はたんぱく質不安定性を形成することが出来る。 でいいのでしょうか。 (5)We have recently shown that the covalent attachment of a synthetic hydrophobic group to the surface of proteins attracts chaperon proteins whose job it is to help refold misfolded proteins, or , if they cannot be refolded, to target them for degradatin by the proteasome. 我々は最近、たんぱく質の表面への合成疎水性基の共有結合がシャペロンという折り畳みに失敗したたんぱく質の再折り畳みを手助けする仕事をするたんぱく質を誘引し、もしもこれが再折り畳みをすることが出来なければプロテアソームによって分解される標的となることを示した。 でいいのでしょうか。 (6)Long etal. went on to make a fusion protein in which DHFR is attached to GST, and then treated cells producing the protein with either TMP-Boc_3Arg or EA-Boc_3Arg. LongらはGSTに接着されるDHFRの融合タンパクを作ることを行い、そしてTMPかEAのいずれか一方を持つたんぱく質を産生している細胞に処置した。 (7)The most potent form of this toxin, which causes muscle paralysis, has a half-life in the body of about 3months. Although an inhibitor of the toxin would be able to suppress toxicity in the short term, elimination of the toxin is obviously a preferable therapeutic approach. 筋肉痙攣を引き起こすこの毒性の強力な形成は、、これは3か月の半減期を有する。この毒性の阻害剤は短い期間においては毒性を抑制出来る可能性があるが、毒性除去が治療手法として明らかに望ましい。 (8)Meanwhile, it is intriguing to speculate about how the modularity of this protein-degradation strategy might be used for drug discovery. One could envisage a streamlined proces in which ligands for an undruggable protein are identified, appended with hydrophobic moieties and tested for their ability to degrade the target protein. その間、このたんぱく質分解方法の調整がいかに薬品開発のためにもちられるかを考察することに関心がもたれた。一つの可能性は薬品開発の価値のないたんぱく質の同定、疎水部分の付加するためのリガンドにおける合理化した方法より、標的タンパクの分解能を試験するという手法が構想出来る。 と訳してみましたがまた動詞の区切りやら文章の把握が出来なくなってしまいました。 ご教授お願い申し上げます。

    • ligase
    • 回答数2
  • 画像の権利について翻訳をお願いします(長文)

    What Royalty-Free means is that you pay for the image only once and then you can use it as many times as you like, with just a few restrictions. In other words, there are no license fees except the initial fee and no other royalties to be paid except those included in the initial cost. Note that the maximum number of copies for printed materials is 500,000 copies. The Royalty-Free license is granted ONLY for the non-watermarked image you buy using the Download button; all the other versions (small watermarked and non-watermarked thumbnails which are visible on the public site) are entirely copyrighted. The free files downloaded from the Free Photos section may be used in commercial projects under our limited Royalty Free (RF-LL) license and according to our terms and conditions. This is a one-person license and is given to you as a designer, your employer (client) or any employed persons. Royalty- Free License of use of Non-Watermarked Images and Restrictions The high-resolution images that you download under the regular Royalty Free (RF) license may be used to make fine art prints, on a web site, in a magazine, newspaper, book or booklet, book cover, flyer, application software (apps) or any other advertising and promotional material, in either printed or electronic media, as long as the item in which the image appears does not contradict any of the restrictions below. The list is not exhaustive and if you have any uncertainty regarding the use of the images in a correct way please email support using the help form. Web templates, greeting cards or postcards especially designed for sale, similar print-on-demand services, canvas, t-shirts, mugs, calendars, postcards, mouse pads or any other items incorporating the image in an essential manner, intended to be sold are considered redistribution (if the image is used in an essential manner). The use of A images for these purposes under the regular Royalty Free license is not permitted. It is also forbidden to make the image available on a website for download (as wallpapers for example), although you may use the image in a concept in as many websites as you want, for any number of clients. For Web use, you must not use the image at a width exceeding 800 pixels unless it is included in your site's design. If the image If you use the images for printed materials, the number of copies must not exceed 500,000. You may modify the images in any way required for reproduction, or include them in your own personal creations.is part of a design and manipulated accordingly, the image width can be higher than 800 pixels. Buying the high-resolution image (purchasing the license) does not transfer the copyright. You may not claim that the image is your own and you may not sell, license for use, or in any way distribute the image for reuse. We recommend that you credit the agency and the photographer when you use an image. By this you benefit the community at A, of which you are an integral part, and help increase your success as part of the community, which, by growing contributions, gains quantity and quality. Limited Royalty Free Licenses (RF-LL) for using images downloaded within the Free section of the website A offers a free section, fully searchable and constantly updated. Its use may be available to all registered users or to a specific niche of members, depending on the agency's strategy. The high resolution images downloaded from the free section may be used under the terms mentioned for the regular Royalty Free license, with a single additional restriction: the maximum amount of copies is limited to 10,000 copies. If you exceed this amount and you already purchased credits you may request to download the image under the regular RF license.

    • chznshk
    • 回答数1
  • 「信用」「ステータス」の意味合い

    他の質問をまだ締めていない状態で失礼いたします。当方、斯く斯く然然で現在カード5枚保有の学部生です。 私はクレカを使い始めて約1年間経ちますが、その経験の中でどうにも腑に落ちない概念がいくつかありました。 皆様にとって、「信用」や「ステータス」というものは一体どう定義されるものなのでしょうか?もしくは、どのようなものだとお考えでしょうか? 私なりの定義を考えてみたところ、 「信用」(「与信」) 収入の過多は無視するとして、確実に使った分を支払う「金銭感覚の真っ当さ」 →カード会員の経済力はそうですが、何より「使った分をきちんと支払う」意思を確実に有していること。一括払いや分割払いをどう使うかなどではなく、飽くまで「支弁すべき額面をきちんと払う人なのかどうか」。最終的に親や配偶者が払うかは別として、「自分の経済力の範囲でカードを使う」かどうか。 「ステータス」 そのクレカを持つに値するほどの安定した年収や経済活動性を有するか。 「信用」(「与信」)については、上記のような結論には達しました。このことからも、学生にもクレカが発行されるのは、飽くまで「その本人の経済力の範囲でカードをマネジメントする」ことを期待した仮与信のようなもの、だという結論です。学生カードの与信枠が多くても1枚当たり30万であることでも、「与信を与えるにはリスクがあるが、しかし一切与信を与えないのも将来的な顧客囲い込みの意味合いでもリスクはある」というストラテジーを感じました。 確かに、カード一枚を発行し、そしてそのデータを維持・管理することを考えれば、そうそう多数のカードを学生に発行するのは十分なリスクでしょう。一度発行したからと言って何年使い続けてくれるかもわからないのに可決するのは考えるものがあります。しかしその反面、クレヒスに問題が無ければ発行してもいいのではないのか、というのも一つです。 しかし、問題は「ステータス」です。 例えば、有名どころのゴールドカードは大抵空港のラウンジ利用権が付帯していますが、これは、「ビジネスマンなら飛行機搭乗の2時間前には空港に着け」という話をあるところで聞き、その意味合いでも学生がゴールド以上を持つのは色々とおこがましいというのは思いました。また、一部のゴールドのように、名ばかりゴールドは欲しがる学生になら発行すべき、と言いたいですし、某ゴールドカードのことを知ってしまうと、「ゴールドカードとは一体?」「ステータスとは?」という疑問は残りました。 勿論、本当の有名どころ(センチュリオン、SBI WorldCard、スルガVISA infinite、Diners Premium、The Class)は「ステータス」はあるとは思います。しかし、年会費が2000円やそこらのカードが開発されている今、これをどう定義すべきなのでしょうか? 大人の皆様、「信用」、そして「ステータス」とは一体何なのでしょうか?

  • D氏の偉大なる探求1

    §1.趣旨紹介  諸君、私は「不満足な人間」をたっぷりと「満足」させ、いずれは「豚」にしてしまおうという、おそろしーい研究をしているDiekbecという者です。  J.S.ミルという人は「私は満足な豚であるより、不満足な人間でありたい」と言ったそうであります。しかし、実際にそれを実行している人に遭遇するにつけ、「不満足な人間」よりも「満足な豚」の方が、人付き合いが楽であることに気がつきました。さらに仕事でガミガミ言い出す「不満足な人間」は、部下を萎縮させてしまい、成長を促すこともできません。案外、相手を信頼していようと信頼していまいと、ポンと仕事を任せる方がよいのではないか。これには、あれこれ考えて不満や不安を表明せず、ともかく満足していることが必要です。  以上のようにメリットとデメリットを整理するのであれば、「不満足な人間」は有害であって、むしろ「満足な豚」こそ、社会の維持に望ましいのではないかという結論に達しました。しかし私は「不満足な人間」を「豚」に変えるには、どのようにしたらよいのかと悩んでおりました。その手掛かりをつかんだので、ここに問うことにします。 §2.仮説 A.モデルケース  気付いたのは、とある質問でのやり取りの最中です。例えば哲学に関心がある人がいたとします。哲学に期待し、ある意見の細部を吟味し、良い悪いにこだわり、決して満足しない人がいたとします。  しかし、この人に哲学が実は糞便に等しい、思考の排泄物だと教えてあげれば、どうでしょうか。もはや良い悪いの判断をすることさえ、愚かしいことだと悟るのではないでしょうか。そして、うんこがどのような形であろうと、まあ、どうでもいいや、という気持ちになるのではないでしょうか。  つまりここで「不満足な人間」は失意のあまり、「満足な豚」になることができるのです。その成否は、哲学が糞便であることを納得させる話術にかかっていますが、まだこのやり方については考察の段階であるため、ここではそれは省略します(*既に諸君の中でも何人かが、私の崇高な目的のために実験台になっています)。 B.発展的考察  以上のポイントを整理すると、それは失望させることであり、人間の無力さを悟らせることです。人間は生涯を通じて、大したことはできない。人間は下らない。人生は味気ない。このように教え込めば、ちょっとのことで満足する「豚」になれるのではないでしょうか。 私はこれに気付いたあと、似たようなものがないかと考えてみました。  例えば、核兵器についてアインシュタインは「こんなモノがあれば、アホらしくて戦争はしなくなるだろう」という趣旨の発言をしたと言います。確かに、世界が滅ぶくらいなら、争いは即時停止するでしょう。アホらしさを悟らせることが重要です。また多くの宗教は、人間が所詮、生きていても、死んでからも、苦しい思いをすることになると教えています。すると生きていても死んでいても、大差がないと思えてくる。死が怖くなくなる。アホらしいなあと思いながら、死ぬことができる。  しかしこうした大げさなものは、用心されてしまうので、効果が薄いと思いました。私が注目したのは、特に中流感覚と言われるものです。 C.中流感覚  「うちは庶民なんだから大それたことを望まないの」とか、「天才でもないうちらが考えてもしょうがないじゃない」とか。  このように巧妙な形で、人の限界を知らせていけば、子供はあれこれと細かいことを考えることをやめ、大雑把にモノを考えるようになり、いずれ満足で、幸せな豚になることができるのではないでしょうか。もちろん、この豚はあとでおいしく頂きましょう。 §3.質問  §2Cについて、「満足な豚」を生産するためのストラテジーとして正しいか否かの意見を述べてください。また子育ての経験がある方は、それを思い返して、実際の効果のほどを教えてください。 【付記】これは遊びの問いです。 D氏とその探求に伴う実験もフィクションですので、悪しからずご了承ください。

    • noname#180711
    • 回答数5
  • a more open mind

    NHK実践ビジネス英語2019年5月Lesson 3(3)のMcMillanさんの台詞で, I think they should have a more open mind about wellness travel. とあります。 「(中にはウェルネス旅行に抵抗を感じる人もいますが、)もっと素直に受け入れるべきだと思いますよ。」 この “a more open mind”という表現は不思議な気がします。 “open mind”は「広い心」という2語で名詞のようなものでしょうから、比較級にするには “more”が必要ということでしょうか? ところでopen の比較級はopenerでしたか? 名詞の「缶切り」はありますが、形容詞openの比較級って見たことありませんが… open(英辞郎 on the WEB) 形 〔人や態度などが〕隠し事をしない、率直な、あからさまな 〔人が〕公平な、偏見のない 〔助言などを〕喜んで受け入れる、〔意見などに〕耳を傾ける McMillan: Most of us are used to vacations that involve lots of self-indulgence, like eating and drinking a lot - not that there’s anything wrong with that, mind you. Wellness travel means more in the way of structure and planning. Some people are put off by that, but I think they should have a more open mind about wellness travel. @2019年5月L3(3) 前回 “more a case of”や”more a matter of”というフレーズを取り上げましたが、その逆の順番の “a more…”という順番が出てきたので、この講座のテキストを検索してみると、たくさんの用例が出てきました。 その形は、 “a more 形容詞+名詞”という形です。 こうして見ると、強調する形容詞がある場合には “a more 形容詞+名詞”となり、強調する形容詞がない場合は、“more a 名詞”となるようです。これって常識ですか? 高校参考書を引っ張り出して比較級を調べて見ましたが、これに該当する説明は見つかりませんでした。 どうもお騒がせしました。 To err with a more stupid question is me, to forgive, thou. “a more”だからquestionは単数形ですよね。それとも数えられる名詞には使えないのでしょうか? 2007年6月L6(4) A more equal relationship 2007年9月L13(1) a more friendly and customized service 2007年9月L14(2) a more intimate way 2008年7月L8(2) a more down-to-earth experience 2009年2月L9(4) a more positive impression 2009年4月L1(4) a more long-term way 2009年4月L2(2) a more active role 2009年9月L12(3) a more casual environment 2009年10月L15(2) a more widespread social phenomenon 2010年2月L22(4) a more scientific approach 2010年4月L1(2) a more complete rundown 2010年9月L11(3) a more fulfilling work experience 2011年1月L19(2) a more international, fluid business talent market 2011年4月L1(4) On a more serious note, 2011年10月L13(3) a more customer-friendly environment 2011年10月L14(5) On a more positive note, 2011年12月L18(3) a more aggressive, forward-looking business strategy 2012年2月L21(2) a more legible size 2012年5月L3(5) a more experienced person's perspective 2013年3月L23(5) a more experienced person 2013年4月L1(4) a more meaningful dialog 2014年1月L20(5) On a more positive note, 2014年11月L15(5) On a more positive note, 2015年1月L20(2) a more leisurely, sedate world 2015年4月L1(3) a more open-minded perspective 2015年10月L13(4) a more protein-rich breakfast 2016年12月L17(4) a more positive alter ego 2017年1月L19(4) a more health-conscious workplace 2017年1月L20(5) a more traditional, whole foods diet 2017年9月L11(4) a more qualified doctor 2018年2月L22(5) a more important factor 2018年4月 L2(5) a more relaxing and healthier working environment 2018年5月 L4(5) a more even psychological keel 2018年9月 L11(3) a more proactive approach 2018年10月 L13(3) a more expensive place 2018年12月 L18(4) a more equal basis 2019年5月 L3(3) a more open mind 2019年6月 L6(4) a more attractive offer

  • 和訳の添削お願いします。

    Negativity on the Internet インターネットでの消極性 How might the Internet affect candidates’ tendencies toward negativity? インターネットは、消極性への候補者の傾向に、いかに影響をあたえうるのか? Does the medium influence their decision about going negative? メディア(媒介物)は、ネガティブ活動を行なうことについての彼らの決定に影響を与えるのか? These questions reflect an ongoing debate about whether behavior on new media matches or differs from that found in more traditional media. これらの疑問は、ニューメディアでの行動またはより伝統的なメディアで発見されていることと調和するのか、異なるのかどうかについての進行中の議論に反映する。 The innovation hypothesis posits differences, suggesting that online campaigning is “more disengaged from typical offline patterns of electioneering” (Schweitzer, 2008, p. 450). そのイノベーション仮説は違いを仮定する、オンラインキャンペーンは”典型的なオフライン選挙運動を解放する”と提案し、 In contrast, the normalization hypothesis suggests that “political practice on the Internet . . . closely resemble[s] politics offline and that traditional factors affecting the distribution of political resources . . . shape the way that political actors use the Web” (Foot & Schneider). 反対に、ノーマリゼーション仮説は、”インターネットの政治活動は、かなりオフライン政治活動と似ており・・・政治資源に影響する伝統的な要因の分配・・・は政治家たちがウェブを使う方法を形成する”と提案する。 Most extant work on negative campaigning, including our above theory, provides little insight into innovation versus normalization. 最も最新のネガティブキャンペーン活動、私たちの論理を超えることを含み、イノベーション仮説とノーマリゼーション仮説にわずかな洞察を与える。 Indeed, it ignores media differences and implicitly assumes that candidates aim their strategies at voters in general (e.g., the median voter). 実際、それはメデァイの違いを無視し、一般に候補者は彼らの戦略で有権者に狙いをつけるということを暗黙に推測している。 This may be a problematic assumption for candidate Web sites. これは、候補者のウェブサイトにとって問題のある想定かもしれない。 Engaged supporters visit candidates’ Web sites with much greater frequency than other voters, and as a result, may serve as the sites’ primary targets (e.g., Bimber & Davis). 熱心なサポーターは、他の有権者よりも頻繁に候補者のウェブサイトを訪問する。結果として、サイトの主要なターゲットとしての役割を果たす。 This, in turn, might induce candidates to be more apt to go negative online since attacks are less likely to alienate supporters (compared to voters in general). 順に、攻撃は、サポーターをいっそう遠ざけるの可能性があるので、これは候補者にネガティブキャンペーンを行ないがちにさせる。 Moreover, online negativity may stimulate supporters to participate (e.g., Levin,Schneider, & Gaeth, 1998), volunteer (e.g., Hansen, 1985), and donate funds (e.g., Miller, Krosnick, Holbrook, & Lowe, 2007). さらに、オンラインでの消極性は、ボランティアに参加するために、サポータに刺激を与えるかもしれないし、基金を寄付するかもしれない。 Trent and Friedenberg (2008) argue that “websites are not constructed primarily for undecided voters or voters who are strictly seeking information. . . . [Sites are designed to] influence a different set of decisions: whether to volunteer, whether to donate, whether to vote or stay at home” (Bimber & Davis). Trent とFriedenberg は、”ウェブサイトは、もっぱら、決めかねる投票者もしくわ情報を厳密に探している有権者のために、建設されていない・・・・・異なる決心に影響を与える:つまりボランティアするのか、投票するのか、寄付するのか、家にいるのか”と主張している。 In line with this logic, numerous analysts predict that the likelihood of negativity will be higher online than in other media (i.e., television). この理論に則せば、数いる分析家たちは、消極性の可能性は他のメディアよりもオンラインのほうが高いと予測する。 Some have even proclaimed that “attack politics has hit the Web in a major way” (Thornburg & White). いくらかは、”主要は方法において、攻撃的政治はウェブを批評する”と主張する The different cost/ benefit calculations of going negative online also might mean that the determinants of online negativity differ from those found in other media. オンラインでのネガティブキャンペーンの異なる費用と利益計算は、他のメディアにおいて見られるものにおいて、オンラインの決定は異なると、意味するかもしれない The advantageous cost/benefit structure of online negativity might compel all sorts of candidates to go negative, regardless of their status and the competitiveness of the race. オンラインの消極性のその優位な費用と利益構造は、ネガティブキャンペーンを行なうことをすべての種類の候補者に強いるかもしれない。彼らの状態や選挙の競争性に関わらず。 For these reasons, then, we may see differences between the Web and other media such as television. We now turn to empirically examining if this is, in fact, the case. これらの理由から、私たちは、ウェブと他のメディア(テレビ)の間の違いをみれるかもしれない。もし、実際、これがそのケースなら、私たちは、今日、経験的な調査に行なう。 引用:Timeless Strategy Meets New Medium

  • 緊急!留学志望理由書 添削、アドバイスお願い

    「留学計画書」             私は将来、社会起業家となって世界の人々を幸せにしたいという考えがある。 その夢実現のためにマレーシア科学大学で国際ビジネス学、組織行動学、経営戦略、ビジネスコミュニケーションや国際経営学を学びたい。また世界を股にかけ活躍するためには留学を通し国際言語を扱えるようになることが必要である。 なぜ私がこの夢を持ったかというと、自分の今までの経験に理由がある。私は高校時代からボランティアクラブであしなが募金活動等を行ってきた。また今春は大震災の被災地である宮城県で人手の足りない漁業のお手伝いをさせて頂いた。さらに今では杉並区の済美養護学校で知的障害をもつ人々と関わっている。これらの経験すべてが、助けを必要としている人々や社会的弱者のために尽くしたいという考えの源になっている。 しかし社会起業家になろうと思った最も大きな理由は今夏フィリピンに訪れ“貧しさ”という実態を目の当たりにし衝撃を受けた。一緒に遊んでいた子は別れを告げると路上の家に帰って行った。町を歩くとよくストリートチルドレンや赤子を抱えた母親に金を分けてくれと乞われた。裕福な日本ではまず想像もつかないことだ。そしてこの現状をなんとか変えたいと強く思ったのだ。また、父が会社を立ち上げていることに影響され、自然と事業を起こすことに興味をもっていた。しかしただの利潤追求企業にはしたくないと思った。それゆえ、私の事業は自社の利益を追うのみならず、国際社会の様々な問題解決に寄与するものにしたい。例えば、バングラディッシュのグラミン銀行や、アメリカのTeach for America、イギリス発祥で我が国でも話題になっているBIGISSUEなどがよく知られている社会起業である。自分や自分の家族の為に生涯働きという事もとても重要なことだ。しかし私は社会貢献のために生きるという事の方により価値があると考えている。また日本という国が大好きであるが、自分の国の利益のみを考えて生きるよりも、地球上の人々の幸せを願って仕事をしたい。 留学先にこの国を選んだ理由は東南アジアに興味があるということからだ。私は今夏フィリピンを訪れ、時間があれば積極的に地元のイベントに参加するなどして現地の人々と近くで濃く関わりあい、また実際の生活をこの目で見た。そして東南アジアの魅力的な国民性や文化に興味を持つようになった。 さらに、マレーシアは多民族・多文化・多宗教国家だ。マレー系を中心にして中華系、インド系やなど多数の民族が共生している。未来のビジネスパートナーとなる可能性の高いそれぞれの民族を理解していることは将来自分が世界を股にかけて活躍するために大変役立つであろう。 志望分野、科目は次の通りである。 第一志望のマレーシア科学大学では経営学部に所属し、International Management, International Business, Strategic Management, Principles of Finance, Organizational Behavior, Business communicationの講義を受けたい。 第二志望のフィリピン大学ではビジネス学部に所属し、Entrepreneurship、Human Resource Management, Strategic Management, Human Behavior in Organization , Controllership, Business Practiceの講義を受けたい。 第三志望のリンシェーペン大学では秋学期にEntrepreneurship and New Business Developmentコース、春学期にStrategy and International Managementコースを受けたい。 自分の将来の姿は社会起業家としての活動によって東南アジア諸国、世界中の国の多くの問題に取り組み少しでも南北の格差を減らすこと、そして日本と世界をつなぐ存在になることである。そのなかで民族に関わらず幅広い視野を持ち互いの違いを認めあう事が出来るような世界をつくっていきたい。 特に自分が取り組みたい問題は貧困家庭の子供の支援である。例えば教育に関して言えば、学歴が将来を大きく左右する現代アジア社会で、学費が払えず教育が受けられなければ仕事にありつけない。また今夏訪れたフィリピンでは教室不足・教師不足・教科書不足という問題が存在する。2011年時点において、全国で教室が約13万室足りず、教師は約10万人、教科書は955万冊不足しているという状態である。教科書不足も含めて、政府教育予算の不足が原因だ。本来福祉というのは税金で賄うものだ。しかし、急激な経済成長を見せる一方多くの東南アジア諸国では貧困、教育、介護やインフラ等の国民のQOL向上のために十分な支出を割けてないのだ。政府が機能できない問題が存在する、そんな状況においてこそ、海外からの社会起業家の支援が問題解消に大きく貢献できるのではないかと考えている。そして私は本当にそこに自分の人生をかける価値があると思っている。

  • 「戦、ト云フモノハ面白イ」~新島八重。イケマセン?

    参照:同志社大学;八重と同志社)http://www.doshisha.ac.jp/yae/doshisha/column/戦は面白い」 BS歴史館でしたか「大河ドラマ;八重の桜」のスペシャル番組で紹介された、 『新島八重子刀自懐古談』亡くなる三週間前の談話だそうです。んhkよ良く紹介したと言っても良いでしょう。 戦が面白くてイケナイですか?   同様な述懐は、チャーチル英首相も有名ですね。 「戦争からきらめきと魔術的な美がついに奪い取られてしまった。」 (第一次世界大戦に際して、『世界の危機』(World Crisis)1923年。) <かつての戦争には煌く美しさが、>というのは、ナポレオンや従軍した南アでの英蘭ボーア戦争まででしょうか、続く文でその後の空爆を伴う総力戦の悲惨を危惧してます。  司馬遼太郎も、日露戦までの戦闘それ自体は是認してたと記憶してます。二百三高地上で休戦時間に両軍将校らが談笑・酒酌み交わす有名な写真が有りますね。戦士の友情が未だ在ったという処でしょうか。(チャーチルや司馬に対する評価は別)  質問の‘戦’とは、女・子や一般への無差別攻撃・総力戦では無いとします。 【質問一】それもイケマセンか?平和主義(護憲派?)の方々にお訊ねします。  国連憲章も国家間戦争を原則禁止する趣旨だし、大規模な国家間戦争は時代遅れとはなってます。しかし、地域紛争は有りますね。例えば上陸部隊に侵攻された場合(邦人拉致工作等も)抵抗もしないですか? 反射的に闘う人は大勢居ると想定できます。  9条は国の交戦権放棄、一方戦時国際法のハーグ陸戦条約第一章 [交戦者の資格]では一定の条件で、非戦闘員の兵器携帯・交戦を認めてます。 ・八重は強かった、和平も望む戦士です。 強くない人には戦が面白クはないのは当然で、それで良い。 ですから全面戦争ではなくて、限定的抗敵戦を、ある人々には認めても良いのでは?  ボランテアの第一義は義勇軍ですね、誰が為に鐘は鳴る?スペイン内戦のレジスタンスとか、、美しさも有るのでは? 平和主義者のほうがイザとなると強い感がありますよ。 高倉健さん、文太兄ぃ、G馬場さん、中田英寿氏、敵に塩の謙信公、。皆さん平和的でもあった。闘ってくれないですかね?  国軍兵はサラリー兵士に過ぎない。米軍でも心性は素人も多い、だからレイプもするし帰還後PTSDも多い。 でも義勇軍は士気が違う、たとえ最初は素人でも。 戦士Worriorと兵隊Soldierは戦の才能・適正が違うのです。戦士は主体的に戦闘す、傭兵に成れば無論指揮下に入りますが、。兵士は従属的、上官命令がアホだと悲惨ですね。 【質二】右派(改憲派)の方々は闘わないのですか?国軍任せで。 九条は簡単には変りそうもない。ならば国際法・関連法の整備をしなくて良いものか知らん? 国軍は作戦上、要所・施設防衛を優先で、人民の防衛は二の次です、常に。 正規軍大部隊ではない勢力の上陸・逃亡ゲリラ戦は考えられるでしょう。 家の母は荒川河川敷にて竹槍部隊で墜落米兵を捕虜にしてます。イラクには州兵、Privateミリタリ民兵も参入しましたね。   ツマランでしょう、人任せでは。戦は面白いとは思いませんか? ~以下は、[闘う覚悟のMilitiaへの補足];言葉は勇ましい人、随分居られますが闘ってみれば良く解ります。実戦では猪突猛進が如何に役立たずかが。せいぜい鉄砲玉、さらにその弾除け。 弱者への威嚇にはなれますが。  腰抜け呼ばわりされた、パウエル長官はVietNam戦線での撤退作戦Exit Strategyの名人と言われた(逆はインパール作戦?)。でも彼がイラク戦に反対したのは正しかったでしょう。 ネオコン等によるシビリアンControlより、時に元ミリタリアンControlの方が重要!その例です。実戦を知ってるから戦闘を徒に煽りません、戦前の朝日新聞のようには。 戦えば、敵側も恐れてる事が解る。 敵を只バカ呼ばわりも出来なくなる。 憎Hateのバイアスは現状認識を誤らせます。 愚劣な敵に‘似る’事(感情でも)は、作戦上も最も避けなければなりません、読まれますし、ミジメだから。 保守;特に武士道では、否定的情念は先づ己れに向けますね、自己制御・克己という事。 健さんマキノ監督の東映任侠映画ご参照あれ。 [アスリート含めて、敵にすると恐ろしく、強いのは] ○黙々と闘志内に秘めて闘い続ける不屈。○冷静無感情 ○理解し難い愛敵行為・フェアネス・敬意(敵に塩)。大いなる世界史的大義を持つ者。 私めのささやかな路上戦闘体験では、「敵を思いやって」闘う事。トドメを刺さない事にもなるけど、事後処理が比較的スムーズです、敵にも何となく配慮通じてるから。  幾つかは日本精神にも流れてる事お忘れないように! 今もそう。サッカー日本代表の評価を聞けば解ります。何度フェアプレー賞貰ったか、無論マリーシア権謀も必要ですが。  人は攻撃されれば大半は逃げるのが普通でしょう、たとえ親族・友人への打撃でも。それが個体本能でしょう。 でも間を置けば反撃する人間も必ず居る。 如何です、好戦・厭戦、互いに認めては?  「君らが先ず獲得すべきは‘好敵’なのだ(ニーチェ。」 難しい問題ですから、ご感想・意見等でもお受けします。でも、懲りない無礼者には御引取り戴きますので。ではどうぞ宜しく願います。

  • 🌟遺産総額を相続税法の基礎控除と同額にする考え方

    お爺様やお婆様が、80代~100以上とかであれ 仏様になった時点での遺産総額が相続税法の基礎控除と同額なら ファミリープロパティー(=家産)継承人が インヘリタンス・タックスを1円たりとも納税しなくても E~範囲の最高額に調節していた筈で、普通に頭E~で しょうけど(笑) ①貴方がそのファミリーの家産継承人の立場であれ 何であれ、それを認識したら、正直、どう思いますか? 家産継承人が、相続税を納税した所で、無駄遣いされるだけで ノーメリットと推察されるからその様になさるだけのかも 知れませんが。^^; ②これは、しっかりした老賢者で、真心の美しい最高の ディシーデント(被相続人)様による シュープリーム・サクセッション・ストラテジーと見做される 考え方であり(?) 且つ、全く同じ事を考案している小金持ちな高齢の日本人は 今も全国に沢山おられるというのが殆どのマネリテの高い インテリ層の共通認識なのでしょうか(笑)? ③GHQ=フリー〇ーソンによる?遺産取得税方式の相続税の 納税インセンティブは、どこにありますか?^^; ④基本的には、家産とは、最高の家庭貢献や社会貢献、 家庭や社会への最高の価値提供の為の終身自己研鑽 =セルフ・エデュケーション経費とか、 社会保障プラスαの自家保険みたいなイメージも、一応、 ティーン後半頃から内心あったのですが、 遺産取得税方式の相続税法の強化は、家産継承を否定する 考え方に立脚しているのでしょうか?^^; ⑤なら、20代前半とかに?全員ラーンしていたであろう ポーツマス講和条約の頃にできた、日韓王室合併に用立てる目的 だかの遺産税方式に戻した上、 公正証書遺言書の遺言人様に何らかの全うな納税インセンティブを 提供して差し上げる事が妥当であるという事でしょうか? 或いは、遺産取得税方式のまま、基礎控除額を超えた家産継承人さんに、何らかの全うな納税インセンティブを提供して差し上げるとか。^^; ※私は、10代の時から「複視」を患い、人知れず悩み困っていた為 (のち完治)、日下公人さんの本も大学教授代わりに有効活用 していて、20代前半頃だったか、氏の著書の中に 「戦後に私大(※私立学校法人全てを含意かな?)が全国的に 雨後の竹の子の様にできたのは、理事長さんの家産継承人を 役員登記する事で、④の意味の家産相続円滑化の為の節税対策 でR。」 との趣旨の話が、肯定的印象の文脈で書いてあって、ふ~ん、 そういや、私大の卒業証書の事を「領収書」と皮肉っていた 方もいたなあ…とか思いながら日々、淡々と拝読していたものです(笑)。 ⑥今後、息子さんや娘さん等の相続人を持つ方が、最高のスター 被相続人を志すとは、(※不換紙幣の無限増刷=購買力累積毀損 モンダイ?は、ここでは省く) なるだけ自力でまともなコンテンツとかの価値を楽しく生み出して、 集客して成約して提供して、オンラインとかから、できれば自動か、 半自動とかで、サブスクとかのキャッシュフローを半永久的に 拝受できるアビリティーと、幸せな有閑充実結婚生活力を 身に付けられる様な、オリジナル教育コンテンツ資産を譲り渡す とか、キャパ的にムズいなら、できるだけまともで模範的な エデュケイターを見つけ出して、その方々の教育サービスを しっかり謳歌して永遠に自由自在に生きて行ける実力を身に付ける 為の教育経費として十分に高額の教育家産を譲り渡す事ですかね?^^; ※教育家産の継承に成功した継承人さんの中には、教育資産を 有効活用して、ご友人の経済的成長や幸せを助けて差し上げたり できる方もおられるかも知れませんね。^^; 近江聖人・中江藤樹が申された様に、例え、家産がゼロでも マイナスでも、好学心や向上心の持てないダメ親であっても (冗談でーす!)、 「地球上の100%の子供が多分、例外なくホールドしつつも、 照れからくる偽悪(?)だとか何らかの理由で隠してそうな、 生命という報恩のバトンを繋いでくれた全ての祖先への 清く正しく美しくノーブルな報恩の志」を人知れず、最期まで 淡々と全うする事が望ましいのでしょうが(笑)。 ⑦私は、税法に精通しておらず(笑)、今パッと浮かんだ オリジナル案ですが、「私設の給付型奨学金」を創設すれば その総額の、相続税の基礎控除への算入を認める事で、最高善意の 給付奨学金全額を、相続税非課税にするなんて、どうでしょう?^^ MOFに徴税されて勝手に使途を決められずに済み、自分の眼鏡に 適った前途有望そうな男女に奨学金を贈与すれば、被贈与側も、 金額を問わず100%、贈与税非課税の特例措置が受けられる様に するとかもどうでしょう?^^ ①~⑦への答弁、ご感想ほか何でもお待ちしてまーす♪

  • 日本の刑事裁判所における異常な有罪率?

    日本の第一審有罪率は99.9%(事実上世界一)であり、これは検察官により起訴された事件の1000件に1件しか無罪とならないということを意味します(掲載司法統計を参照)。もしこれが日本だけではなく先進諸国でも同様であればそれほど違和感はないことでしょう。ちなみに、米国連邦裁判所制度の下での有罪率は、1972年から1992年の間において約75%から約85%でした(Sara Sun Beale, Federalizing Crime:Assessing the Impact on the Federal Courts, 543, Annals of the American Academy of Political and Scoial Science)。特に、各州の有罪率は、テキサス州で84%、カリフォルニア州で82%、ニューヨーク州で72%、ノースカロライナ州で67%、フロリダ州で59%でした (Peter J. Coughlan(Jun.,2000) In Defense of Unanimous Jury Verdicts: Mistrials, Communication, and Strategy Voting, 94, The American Political Science Review, pp.375-393)。次に、英国国王裁判所での有罪率は、80%、中国約98%程度、旧ソ連ですら約90%超であり、日本の刑事裁判における有罪率99.9%は歴史的・統計的にも異常値であると言えます。なお、最近のパレスチナ人に対するイスラエル軍事法廷の有罪率は、99.74%であり、これですら日本の第一審有罪率には及びません(Donate, an independent journalist from Israel & Palestine on March 14, 201)。具体的な数値は不明ですが、様々な情報を総合すると、ナチスドイツの刑事裁判における有罪率すらも99.9%にははるかに及ばないと推定されます(ナチスドイツの有罪率は99.5%と推定される。 この点、先進諸国の刑事法学者の多数も疑問を抱いています。また、時々報道されるように米国政府が自国兵士を日本の刑事司法に委ねることを躊躇する一因もこの点にあると思われます。ところで、以前に法科大学院に在籍していた時に、米国政府からも重用されている米国アメリカン大学ロースクールの教授Jeffery Lubbers氏にこの問題に関する質問したところ、苦笑して「99.9%の有罪率は旧ソ連の裁判所並みだろう・・・」とのご意見でした。 外国人のみならず日本人の多数もこの問題に疑問を持っています。「Yahoo!みんなの政治」に新党大地の代表・鈴木宗男氏の「検察が正義でなく、正義は国民が判断する」というコラムでこの点が触れられています。同氏は、「国民が気をつけなければならないのは、裁判所は「法の番人」でなければなりませんが、現実は裁判所は検察の言いなりになることがほとんどだということです。有罪率99.9%は、ほぼ100%ということですが、この数字が裁判所が検察の言いなりだということを証明しています。なぜ言いなりかというと、司法官僚同士の一体感というのはとても強く、「判検交流」といって、裁判所(司法)と検察(行政)の交流人事というのがあり、同じ村の仲間だからです。したがって、日本では、3権分立が成り立っているのかといえば、極めて疑問に思います。」と意見を述べておられます(http://seiji.yahoo.co.jp/giin/rev/detail/index.html?g=2009000469&s=0&d=3&r=42)(ちなみに、この見解に対する賛否は、賛成487件、反対35件で圧倒的に賛成が多い)。また、(http://news.goo.ne.jp/hatake/20090529/kiji3341.html?disp=all)のアンケートも参照してください。 確かに、日本は三権分立制を採っており、司法・行政・立法は相互に抑制・均衡することで各府の暴走を抑止し、適正な権力運営を図っています。したがって、第一審有罪率99.9%なのに検察の慎重な判断の積み重ね結果だから問題がないというのは事実上三権分立の実効的機能を無視するものです。逮捕状発付率、起訴猶予率及び第一審有罪率を総合的に考慮すれば、日本では事実上有罪無罪の判断を検察がしており、裁判所はその事後的承認機関と化していると言っても過言ではありません。司法と行政相互の抑制均衡機能が実効的に働き、司法の独立が維持されれば、検察と裁判所は相互に独立した判断をしている以上、第一審有罪率が99.9%になることなどあり得ません(法曹三者が一元的に司法研修所で教育を受け、法曹官僚として一枚岩であるからこそ高度の一体性と見解の一致を見るのです)。 この点に関し、ハーバードロースクールのJ. MARK RAMSEYER教授とインディアナ大学ビジネススクールのERIC RASMUSEN教授は、日本の裁判所の異常に高い有罪率に関し、共同論文「Why Is the Japanese Conviction Rate So High?」(英語論文)(http://ideas.repec.org/p/wpa/wuwple/9907001.html)の中で、「検察官が過度に人手不足であるので最も有罪になる可能性が高い事件のみを起訴し、裁判官は明白に有罪になる被告人のみを裁判していること」及び「裁判官は行政府により再任されるので無罪判決を出した裁判官はその後の出世において不利に扱われ、裁判官は事件を有罪にするように偏重した動機付けを与えられていること(特に国策起訴においてはこのことが顕著である)」の2つを挙げています。 上記ハーバードロースクールの論文が挙げる日本における有罪率99.9%の2つの原因のうちの1つである「検察官が過度に人手不足であるので最も有罪になる可能性が高い事件のみを起訴し、裁判官は明白に有罪になる被告人のみを裁判していること」は、日本政府も自ら認めている原因であり、日本政府は、むしろ有罪率99.9%を正当化する理由として当該原因を引用しています。すなわち、日本政府は、検察庁(行政府)が事実上刑事司法における有罪・無罪のスクリーニングを行っている点を認めていながら、司法府と行政府との間のチェック・アンド・バランスが十分に機能していると主張し、自己矛盾を生じている訳です。しかしながら、検察庁(行政府)が事実上刑事司法における有罪・無罪のスクリーニングを行っていれば、刑事司法における判断裁量は行政府(検察官)にあり、司法府と行政府との間のチェック・アンド・バランスが十分に機能しているとはいえず、三権分立が形骸化していると解するのが自然です。 ところで、司法府と行政府との間のチェック・アンド・バランスが現在の日本の状況と酷似し、裁判所の判断が行政の強力な影響下に置かれ、司法及び裁判官の独立が形骸化していた典型的な社会はナチスドイツ政権下において見られました。ナチスドイツ政権下の裁判所は、ほとんどヒトラー政権の傀儡裁判所と化していたのです。ナチスの例を考えれば、検察庁(行政府)が事実上刑事司法における有罪・無罪のスクリーニングを行い、刑事司法における判断裁量を握っていることの危険性を理解できるはずです。実際、最近では、過去の冤罪がかなり暴露されており、こうなると検察官の判断の慎重さも疑わしいところです。