• ベストアンサー

six-year-oldとの違い

six years oldと、six-year-oldの違いはなんでしょうか。 使い方は異なるのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

He is old. に six years「6年」をつけて He is six years old.「6年分年をとっている」 six-year-old というのは,year を単位としているだけ。 six-year-old でまとまった形容詞のようなもの。 He is a six-year-old boy. 「6歳の男の子」 あるいは six-year-old で名詞としても使え, They are six-year-olds. という表現もあります。

iku1129
質問者

お礼

大変わかりやすい解説でした^^ ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

形容詞用法:"-" を入れるのは形容詞用法ですが、入れないこともあります。ハイフンで一語の形容詞のように見せると分かりやすい意味があります。形容詞用法では "s" は本来入れない方が正しいと思うのですが、実際には入れることも入れないこともあります。a six-year-old girl, a six-years-old girl, a six year old girl, a six years old girl いずれも使われます。 補語:補語の場合は I am six years old. と必ず s を入れます。I am six year old. とは言いません。ハイフンは入れません。

iku1129
質問者

お礼

補足ありがとうございました^^ 参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

特に違いを意識する必要はないと思います。 少しマニアックな取り方をすれば、 (1) My son is two years old. 私の息子は二歳です。 (2) My son is a two-year-old. 私の息子は二歳児です。 でしょうか...。

iku1129
質問者

お礼

(2)は名詞として使われているのでしょうか? ご回答ありがとうございました^^ 参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

僕は使い方が少し違う(意味は同じ)と思います。 1. Mary is six years old. 2. Mary is a six-year old. のどちらかです。

iku1129
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 2.Mary is a six-year-old. の"six-year-old"は名詞として使われているのですか? 形容詞だと思っていました>< 形容詞の場合には、冠詞aはつきませんよね?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • years old と year old

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 下記に挙げます二つの英文の違いが分からず、困り果てております。 1,She lived sixteen miles from London in the village of Highbury and at nearly twenty-one-years old she thought her life was perfect. 2,Seventeen-year old Harriet Smith had been a pupil at the school in Highbury. 教えていただきたいのですが、なぜ、1の英文では 「twenty-one-years old」とyearの後ろにsが付くのに、2の英文ではsがつかないのでしょうか? どなたか、教えてはいただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • years old とyear old

    年齢を話すとき イアーズ オールド というときと イアー オールドがあります。 なぜyearが、複数形になったりならなかったりするの? 違いを教えてください

  • year old years old

    ペンパルサイトのアドを見てふと思ったんですが、ネイティブはほぼ「何歳です」って言う英語をyear old(sなし)にしてて、日本人のをみるとyears oldになってるんですが、向こうでは普通sなしで書くとことが多いんでしょうか? よろしくお願いします。

  • year-old or years-old?

    タイトルとおりなのですが、どちらもよくランダムにみかけます。 違いってなんなのでしょうか? また、年齢を表すときは、大人でもyear-old(years-old)を用いるということで解釈しても大丈夫でしょうか? そして、なにか偉業をある年齢で達成したのだという文をつくるとき、 at the age of 18 の、at the age of~は、ふさわしいでしょうか? 回答おねがします。

  • year-old

    We are a group of twelve and thirteen year-olds from Canada. という文があります。 (1)twelve and thirteen year-olds は,twelve and thirteen-year-oldsとは,ならないのですか? (2)もともと, -が,ついたり,つかなかったりするものなのですか? 6-year-old とか 6 year-old とか両方見ますが。。 (3)6-year-oldには,形容詞「6歳の~」と名詞「6歳の人」の両方がありますか?

  • 1/2 year-old は5か月?

    日本に留学経験があり日本語がかなり上手なオーストラリア人が、下記の文を書きました。 (英文・日本文とも本人記述) While he and his 2 1/2 year-old daughter and my husband... 彼と彼の2歳5か月の娘さんと、私の夫と・・・ “2 1/2 year-old”が“2歳5か月”となっています。 1年の1/2は6か月だから、2歳6か月と考えてしまったのですが違うのでしょうか? また、これはよく使われる表現なのでしょうか? 自分で書く場合は、“two-and-a-half-year old”として誤解を招かないようにした方がいいようにも思いましたが、“1/2 year-old”がよく使われるなら、この表現も覚えておこうと思っています。 どうぞよろしくお願い致します。

  • a boy ten years old?

    辞書を見ていると (1)a boy ten years oldと(2)a ten-year-old boyとありました. (2)はten-year-oldは[-]により,一語となっていますよね. (1)ではten years oldが長いので後ろから修飾しているのですか? しかし[very beautiful]と同様に,[ten years]が[old]を前から修飾しているので[a ten years old boy]なのではないのでしょうか? どのようなときに前におくのか,後ろに置くのかわかりません. ちなみにこの[ten years]は辞書によると,副詞だそうです.

  • YearとYearsの使い分け

    こんばんは、早速ですが質問させて頂きます。 自分の年齢の英語で言う場合、 「I'm ** year old.」と書かれている場合と、 「I'm ** years old.」と書かれている場合があるのですが、どちらが正しいのでしょうか? それともこの二つですと、微妙に意味が違っていたりするのでしょうか? それぞれの使い分け、意味等を教えて頂けると嬉しく存じます。 宜しく御願いします。

  • 【違い】year by/after year

    year by year と year after yearの違いがよく分かりません。 教えてください。

  • 英語で0歳ってどういうのでしょうか

    子供のアルバムを作成(本のような、ちゃんと綴じて製本して あるもの)するのですが、その表題を ***(子供の名前)~0-year-old~ としたいと思っています。 そこで質問なのですが、 1)0歳=0-year-old か、0 years old  という認識で合っていますでしょうか? 2)0-year-old は、例えば0-year-old boy などのように、 名詞を形容詞として修飾する働きがあると思いますが、 今回のようにアルバムのサブタイトル的利用が目的の場合、 0-year-old を使うべきでしょうか? それとも、0 years old を使うべきでしょうか? 以上です。どなたかお知恵をお貸しください。