• ベストアンサー

"behind it"この言葉の意味が知りたいです

"behind it"この言葉の意味が知りたいです。いろんな英文に出て来ますが意味がよくわかりません。文の最後についてる事が多いような気がします。どの様な時に使うのでしょうか?どなたか教えてください。宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

>"when I'm listening to music, I try to focus on the lyrics the meaning behind it" すいません #1にいただいた例文を拝見しました。 実際には「when I'm listening to music, I try to focus on the lyrics, the meaning behind it」もしくは「when I'm listening to music, I try to focus on the lyrics and the meaning behind it」のはずです。 仮に前者だとして直訳すると「私が音楽を聴いている時、私は努力する、集中するよう、その歌詞に、その背後にあるその意味に」 つまり 「音楽を聴いている時には、歌詞や、その背後にある意味に集中するようにしていますね」 です。 ご不明な点があれば、また補足してください。

tairagai
質問者

お礼

なるほどですね。よくわかりました。有難うございました。

その他の回答 (2)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

次のような例文で理解出来るかと思います。如何でしょう? Who's behind it? (この件の)裏にいるのは誰だい? I know my dad is behind this again. またおやじのしわざだな。 There is a bit of a story behind this. これにはいきさつがあるんです。

tairagai
質問者

お礼

例文有難うございます。何となく使い方のイメージがわかってきました。有難うございました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「そのうしろに」ですがわかりにくいでしょうか。具体的な例文を補足していただければ、より的確なアドバイスができると思います。

tairagai
質問者

お礼

ありがとうございました。

tairagai
質問者

補足

"when I'm listening to music, I try to focus on the lyrics the meaning behind it" すいません。わかりにくかったですね。この文が全文です。 この場合どのような意味になるでしょうか?よろしくお願いします

関連するQ&A

  • behindの訳し方で悩んでます。。

    behindの訳し方で困ってます。。 The abstract thought behind it. っていう文なのですが。。 どう訳したらいいのでしょうか><

  • it.555 の意味がわからない

    海外ですむ友人から来たメールの内容によくわからない言葉があり質問をさせていただくことになりました。その一文はこちらです 「i've already postponed it.555」 最後のit.555の部分がわかりませんでした。 よろしくお願いします。

  • 2つ目のitの意味を教えてください。

    How many hours does it take it to the station? 駅まで何時間かかりますか。 という文の翻訳をしたら上のような英文が出てきました。 Weblioという翻訳サイトです。 二つ目のitの意味が分かりません。 駅までどのくらいかかりますか。ですと、 How long does it take to the station? だと思いますが、何が違うのでしょうか。 ご教授お願いいたします。

  • 「はいはい」という言葉はどういう意味で使う?

    「はいはい」という言葉が私には気になって仕方がありません。 相手を見下した意味で使う言葉、しょうがないな、この人はと呆れた時に発せられる言葉、もしくは単に相槌の言葉なのか分かりません。どういう時に使われ、どういう意味合いが強い言葉だと思われますか?教えてください。気になってもスルーし、深く考えない事が大事ですか?併せてお答えいただけたら幸いです。

  • behind youの使い方

    behind you という時は、たとえば私が彼女(you)の後ろに居る時 に(私は後ろにいるよ)という意味で使うのですか?それとも彼女の前にいて、 (あなたの後ろにあるよ)と何か別のものを指して使うんでしょうか。 この辺が解りませんので、教えてください。宜しくお願いします。

  • この it はどの it ?

    英文の意味側からず、困惑しております。 以下の文で、 it(文末)が何を指しているのかを含め ご教授願います。 When a behaviour is scheduled for execution its action() method is called and runs until it returns. よろしくお願いいたします。

  • 英語にあるitの意味がわかりません

    英語を学び直している21(男)です。 (英語長文レベル別問題集 レベル3 より) ロバート・フロストというアメリカの詩人の書いた詩に関する英語長文に出てきた文についてです。この英文にある「it's taught」のitの意味がわからず困っています。 I think the less traveled road in this poem, and especially the way it's taught in school, expresses part of the American Dream. この詩の中の、人が通らない方の道、特にその学校での教わり方は、アメリカン・ドリームの一部を表していると私は思う。 このitのあとにis taught(教えられる)があるからitは人を指しているのかと思ったのですが、この解釈が正しいのかわかりませんでした。 itの意味をお教えください。

  • KEEP IT REALの意味

    よく黒人のラップの曲などに入っている「KEEP IT REAL」の意味がわかりません。 歌詞の日本語訳は「リアルに行こうぜ」と訳されているんですが・・・(使うかフツー 笑) この言葉を使うシチュエーションと意味を教えて下さい。 僕の予想ではREAL=ALIVEに近い意味ではないかと思うのですが。つまり「元気でね!」みたいな・・・ ちなみに宇多田ヒカルのアルバムの「FIRST LOVE」の歌詞カードの最後のコメントにも「KEEP IT REAL」が使われてます。若者言葉かな・・・?

  • "behind all the rubbish"

    今”the thirty -nine steps"を読んでいます。 ”But behind all the rabbish I coule see that Sir Harry was a nice man"という文の意味がどうしても分かりません。 わかる方がおられたら、よろしくお願いします。

  • 言葉の持つ意味について、言葉の意味

    言葉の持つ意味について、言葉の意味 について悩んでます。 言葉というのは、本当に難しいです。 今このままを伝えようとした時 僕は教えてGooに質問をしています。 と書いて状態を分かる日本人は たくさんいると思いますが、分からないという 日本人もいると思うんです。 例えば、質問という言葉、そこに感情が入り 言い換えると、ある人にとっては、 嫌です、ですが、ある人にとっては良いです。 意味が微妙に変わります。 でも、質問という言葉だけで世の中意味をなします。 そういうことを考えると、どこまでが共通で どこからが違うのかがよく分かりません。 すごく悩んでしまいます。 考えないことが一番よいのかもしれません が気になって気になってしまって 何か分かればと思い質問しました。 それとわかれば、皆さんの誰もが共通の気持ち 意識を持って使える 絶対的な言葉を教えてもらいたいです。 もしくは、それに近い言葉を教えてください。 みなさんが思った言葉を待ってます。 おかしな質問をしてしまいごめんなさい。 ご回答まってます。