- ベストアンサー
これも仮定法でしょうか??
以下の訳なのですが、 これは、仮定法でしょうか。 Were dogs reservoirs of ACL, dog control programs should be effective in reducing not only canine incidence but human incidence as well. 前後の文の関係からは、 犬がACL(American cutaneous leishmaniasis)感染症伝播における 中間宿主なら、犬のコントロール(犬を集めて殺すとか、犬を集めて 一斉治療する)が、犬科での発症や、人での発症抑制に寄与する。 となるはずなのですが、こういう仮定法の形は見たことが無く、 質問させていただきました。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 不等式の強い仮定、弱い仮定?
例えば、不等式(a-b)+(c-d)>0になる条件として、 弱い仮定:a-b>0, c-d>0 強い仮定:a-b+c-d>0 でしたでしょうか。
- 締切済み
- 経済学・経営学
- 仮定法
仮定法について勉強しています ある参考書によると まず ifを使うのには可能性を考えるべきだそうで、 「可能性がある場合」if節 現在・未来の出来事・・・現在形 過去の出来事・・・・・・過去形 主節 (そのままの時制を使う) 現在の出来事・・・・・・現在 未来の出来事・・・・・・未来 過去の出来事・・・・・・過去 「可能性のない場合」if節 現在・未来の出来事・・・過去形 過去の出来事・・・・・・過去完了 主節 現在の出来事・・・・・・S+助動詞+V 過去の出来事・・・・・・S+助動詞の過去+PP とあります。そこで質問なのですが、 1,過去完了がif節で使われていた場合は、可能性のない場合ということで 理解していいのでしょうか? 2,可能性がある場合の文を作る場合、 if節 現在・未来の出来事・・・現在形と 主節 過去の出来事・・・・・・過去を使った文はできるのでしょうか? 3、可能性がある場合の主節で ”過去の出来事・・・過去形”に助動詞を使いたい場合、 可能性のない場合の主節で ”現在の出来事・・・・・・S+助動詞+V”とは どう区別したらよいのでしょうか、 よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 「仮定してみてはどうだい?」といいたいのですが。
「仮に君に娘がいたらと仮定してみてはどうだい?そうすれば、君も彼の気持ちがわかるようになるさ。」 という文章があったとします。 How about assuming that if you had a daughter? So that,you would get to understand what he feels. と英文を作ってみました。 「仮定してみては・・・」の部分をassumeを用いてみました。 そこでthat節の中のif文はhadにすべきか、haveにすべきか迷いましたが、hadにしたのですが、いかがでしょうか。 また「理解できるようになるさ」を get to understand としてみましたが、どうでしょうか。 さらにwouldをつける必要はなかったでしょうか。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご提示いただきました、 Were I in his position, I would try again. =If I were in his position, という例文を見まして、そういえば習ったことあったかも しれないと思い出しました。よく理解できました。 ありがとうございました!