- ベストアンサー
仮定法ですが
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
3です。 Wouldより過去です。
その他の回答 (3)
- greeen
- ベストアンサー率56% (154/272)
仮定法ということですから、「お父さんは、お金があまりない」というのが事実ということになりますね。つまり、 My father does not have enough money to buy a Mercedes. あるいは、 As my father does not have much moeny, he can not buy a Mercedes. ということになります。現在の事実は、動詞あるいは助動詞の現在形を使います。 現在の事実の逆を仮定するには、仮定法過去形(単に、動詞あるいは助動詞を過去形にすればいい)を使いますから、 「もし父がもっとお金を持っていれば(いたら)、メルセデス車を買うだろう。」は、 If my father ( had ) more money, he ( would ) buy a Mercedes. というように、機械的に過去形を使えばいいですよ。
お礼
きめこまやかに ありがとうございました
- Yukiohiroshima
- ベストアンサー率8% (10/114)
No.1さん、No.2さんと同じ意見です。 補足しますと、基本となる条件文では以下のとおりです。 If my father has more money, he will buy a Mercedes. これを仮定法過去(実際にはもっとお金がない)にすると、 If my father had more money, he would buy a Mercedes. となります。この問題の正解はどうなっているのでしょうか。
お礼
ありがとうございました
関連するQ&A
- 仮定法の時制について。
If I had a lot more money than I presently have, I would buy a piece of land and build a house. この文章でthan I presently have の時制はI presently had としなくてよいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 高校1年 仮定法の模範解答を教えてください。
(1)AS I have no money ,I can’t buy a car. If I( ) money ,buy a car. (2)I wish he were my brother. I’m sorry he ( )my brother. (3)As he helped me ,I was able to finish the homework. ( )his help ,I could not ( )( )the homework. (4)As I could swim well,I was not drowned. If I had not been able to swim well,I ( )( )been drowned. (5)I’m sorry ( )I can’t go with you How I ( )I ( )go with you. (6)I was unable to buy the car for lack of money. I could have bought the car if I( )( ) enough money. (7)I am ( )I cannot speak English as well as you. I wish I ( )speak English as well as you. (8)If he were to lose his position,what would he do? ( )( )to lose his position,what would he do? (9)( )you did not help him ,he failed. ( )your help,he would have succeeded . (10)His carelessness caused the accident. If he had been more( ) ,the accident would not have ( ). 以上、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定法の問題です
With a little more study, he could have passed the exam. を書き換えると、If he had studied a little harder, ... と正解にありました。なるほど。それもいいでしょうが、 If he had studied a little more ではまずいのでしょうか。 ニュアンスがよくないのでしょうかね。 逆に With a little harder study ではおかしいのでしょうか(言わないような気はしますが)。 文法的にはどれもよさそうですが・・・。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定法の問題で教えてください
問題文が If that baseball player had made a hit in the second inning, my favorite team ( ) the game. ( )に入るのは (1) will win (2) would win (3) had won (4) would have won の中では、(4)would have won が正解でしょうか? どなたか教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定法の書き換え文 合っているかみてもらえますか。
(1)Were I as rich as he (=If I were as rich as he), I would travel abroad. (彼ぐらいの金があれば海外旅行でもするのだが) (1)書き換え1⇒Being as rich as he, I would travel abroad. (2) If it were not for your quick play, our team would not win. 「君の素速いプレーがなければ、私たちのチームは勝たないだろう」 (2)書き換え1⇒If our team doesn’t have your quick play, we will not win. ↑もしかしたらwe will not win tomorrow.とかなったら仮定法現在でもいけるのでは? 勝てる可能性が増えてしまう?違う意味になるのかな? (2)書き換え2⇒If our team didn't have your quick play, we would not win. ↑(2)が仮定法(過去形つかう分)で書かれているので、正しいのはやはり書き換え2になるのかな?●やはり「~がなければ」はit be動詞 not for 名詞 でないとだめでしょうか? (3)With your advice, the project would have succeeded. 「君のアドバイスがあったら計画は成功しだだろう」 (3)書き換え文1⇒If it had been for your advice, the project would’ve succeeded. (3)書き換え文2⇒If we had gotten your advice, the project would ‘ve succeeded. (4)A true friend would not betray you. (本当の友達ならあなたを裏切らないだろうに) =If you were a true friend, A true friend(he) would not betray you. (4)書き換え文1⇒Being a true friend, he wouldn’t betray you. (5)With a little more time, I could have solved the problem. (もう少し時間があれば、その問題を解けたのに) (5)書き換え文1⇒If I had had a little more time, I could ‘ve solved the problem. (5)書き換え文2⇒If I had a little more time, I could have solved the problem. ●(5)の場合書き換え文1と2では、どちらが正しいのでしょう? (5)書き換え文3⇒A little more time could’ve led me to solve the problem. (6) I would have forgiven him. 「私だったら彼を許したでしょう。」 (6)書き換え文1⇒If I had been you, I would’ve forgiven him. (7)I don't know his address; otherwise I would write to him. 彼の住所を知りません。 さもなければ手紙を書くでしょう。 (7)書き換え文1⇒ I don’t know his address. If I knew his address, I would write to him. すみません、多いですが、以上です。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 「仮定してみてはどうだい?」といいたいのですが。
「仮に君に娘がいたらと仮定してみてはどうだい?そうすれば、君も彼の気持ちがわかるようになるさ。」 という文章があったとします。 How about assuming that if you had a daughter? So that,you would get to understand what he feels. と英文を作ってみました。 「仮定してみては・・・」の部分をassumeを用いてみました。 そこでthat節の中のif文はhadにすべきか、haveにすべきか迷いましたが、hadにしたのですが、いかがでしょうか。 また「理解できるようになるさ」を get to understand としてみましたが、どうでしょうか。 さらにwouldをつける必要はなかったでしょうか。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 仮定法の英訳教えてください
仮定法の英訳教えてください 1彼が医者の忠告に従っていれば、今頃病気で苦しんだりしていないだろうに → If he had follwed his advice, he wouldn't ( ) from illness now. 2学生時代にもっと英語を勉強していれば,海外旅行に不安を感じたりしないだろうに →If I had studied English ( ), I wouldn't ( )wormed about ( )travel abroad. 3もっと多くの本を読んでいれば、知識がもっと豊富にあるだろうに →If I had read more books , I would have( ). 4家が全焼していいなければ、あの家族は今も幸せに暮らしているだろうか →If ( ) the house hadn't burn down, would that family( )still ( )happily? 5素早く行動していなければ、今頃はあの会社は倒産しているだろう →If they hadn't ( ) quickly , that company would be bankrupt now. 6彼がもっと忍耐強ければ[patient]、きっと成功していただろうに →If he had ( ), he might have succeeded. 7風が強くなかったら、ピクニックはどんなに楽しかっただろうか →If it hadn't been ( ), how ( ) the picnic would have been! 8フランス語が話せたら、君の通訳をつとめたのだが →If I ( ) spoken French, I would have acted as an interpreter ( ) you. 9君が遠くに住んでいなければ、もっと遊びに行くのだが →If you didn't live( )far , I would come and see you more( ). よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
私もそう思いますが http://cgi.wiz-english.com/test/tqquiz.cgi?genre=WIZ-test このテストでは has が正解なので おかしくないですかと メール出します