- ベストアンサー
これも仮定法でしょうか??
kwa0818の回答
* 仮定の条件を表すif~以下を省略すると、主語と動詞の位置が逆になります。この倒置構文は、文語表現です。 * Were I in his position, I would try again. =If I were in his position, (もし私が彼の立場だったら、もう一だ挑戦するでしょう。) * Had he kept his head low and quietly made his millions or billions, then I'm sure he wouldn't have been made an example of. (こうべを垂れ、黙って何百万、何十億と稼いでいたなら、彼は見せしめになることはなかったでしょう。) 以上、参考になれば幸いです。
関連するQ&A
- 不等式の強い仮定、弱い仮定?
例えば、不等式(a-b)+(c-d)>0になる条件として、 弱い仮定:a-b>0, c-d>0 強い仮定:a-b+c-d>0 でしたでしょうか。
- 締切済み
- 経済学・経営学
- 仮定法
仮定法について勉強しています ある参考書によると まず ifを使うのには可能性を考えるべきだそうで、 「可能性がある場合」if節 現在・未来の出来事・・・現在形 過去の出来事・・・・・・過去形 主節 (そのままの時制を使う) 現在の出来事・・・・・・現在 未来の出来事・・・・・・未来 過去の出来事・・・・・・過去 「可能性のない場合」if節 現在・未来の出来事・・・過去形 過去の出来事・・・・・・過去完了 主節 現在の出来事・・・・・・S+助動詞+V 過去の出来事・・・・・・S+助動詞の過去+PP とあります。そこで質問なのですが、 1,過去完了がif節で使われていた場合は、可能性のない場合ということで 理解していいのでしょうか? 2,可能性がある場合の文を作る場合、 if節 現在・未来の出来事・・・現在形と 主節 過去の出来事・・・・・・過去を使った文はできるのでしょうか? 3、可能性がある場合の主節で ”過去の出来事・・・過去形”に助動詞を使いたい場合、 可能性のない場合の主節で ”現在の出来事・・・・・・S+助動詞+V”とは どう区別したらよいのでしょうか、 よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 「仮定してみてはどうだい?」といいたいのですが。
「仮に君に娘がいたらと仮定してみてはどうだい?そうすれば、君も彼の気持ちがわかるようになるさ。」 という文章があったとします。 How about assuming that if you had a daughter? So that,you would get to understand what he feels. と英文を作ってみました。 「仮定してみては・・・」の部分をassumeを用いてみました。 そこでthat節の中のif文はhadにすべきか、haveにすべきか迷いましたが、hadにしたのですが、いかがでしょうか。 また「理解できるようになるさ」を get to understand としてみましたが、どうでしょうか。 さらにwouldをつける必要はなかったでしょうか。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご提示いただきました、 Were I in his position, I would try again. =If I were in his position, という例文を見まして、そういえば習ったことあったかも しれないと思い出しました。よく理解できました。 ありがとうございました!