• ベストアンサー

これも仮定法でしょうか??

kwa0818の回答

  • ベストアンサー
  • kwa0818
  • ベストアンサー率46% (6/13)
回答No.2

* 仮定の条件を表すif~以下を省略すると、主語と動詞の位置が逆になります。この倒置構文は、文語表現です。 * Were I in his position, I would try again. =If I were in his position, (もし私が彼の立場だったら、もう一だ挑戦するでしょう。) * Had he kept his head low and quietly made his millions or billions, then I'm sure he wouldn't have been made an example of. (こうべを垂れ、黙って何百万、何十億と稼いでいたなら、彼は見せしめになることはなかったでしょう。) 以上、参考になれば幸いです。

fukufukuga
質問者

お礼

ご提示いただきました、 Were I in his position, I would try again. =If I were in his position, という例文を見まして、そういえば習ったことあったかも しれないと思い出しました。よく理解できました。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 強い仮定、弱い仮定、とは

    数学は素人です。 現在経済の勉強をしていまして、 「強い仮定」「弱い仮定」の意味が良くわからなくて困っています。 教えていただけますと幸いです。

  • 不等式の強い仮定、弱い仮定?

    例えば、不等式(a-b)+(c-d)>0になる条件として、 弱い仮定:a-b>0, c-d>0 強い仮定:a-b+c-d>0 でしたでしょうか。

  • 仮定法について

    I'd have left you home if I'd have you were in such a bad mood. とテキストにあるのですが、これを単に仮定法過去の文章だと解すると後半のI'd have youの'dの部分は誤植なのでしょうか?

  • もしも貴方だったなら(仮定)

    『もし余命数ヶ月のガンにかかってしまったら』 判明した時点で癌だと告知して欲しいですか? それとも最期まで隠し通して貰いたいですか?

  • 仮定法について

    仮定法についての質問なんですが、 I wish I were a bird.・・・(1) Supposing he does not come ,what shall I do?・・・(2) (1)はamがwereになってますが、(2)は変りがないように見えます。 同じ仮定法でも過去形にしたりしなかったりする事があるのでしょうか?(仮定法の例文の欄に(1)(2)ともあったので両方とも仮定法だと判断しました。) 英語のお得意なかたよろしくお願いします。

  • 仮定法

    仮定法について勉強しています ある参考書によると まず ifを使うのには可能性を考えるべきだそうで、 「可能性がある場合」if節 現在・未来の出来事・・・現在形              過去の出来事・・・・・・過去形           主節 (そのままの時制を使う) 現在の出来事・・・・・・現在              未来の出来事・・・・・・未来              過去の出来事・・・・・・過去 「可能性のない場合」if節 現在・未来の出来事・・・過去形              過去の出来事・・・・・・過去完了           主節 現在の出来事・・・・・・S+助動詞+V              過去の出来事・・・・・・S+助動詞の過去+PP とあります。そこで質問なのですが、 1,過去完了がif節で使われていた場合は、可能性のない場合ということで 理解していいのでしょうか? 2,可能性がある場合の文を作る場合、  if節 現在・未来の出来事・・・現在形と  主節 過去の出来事・・・・・・過去を使った文はできるのでしょうか? 3、可能性がある場合の主節で  ”過去の出来事・・・過去形”に助動詞を使いたい場合、   可能性のない場合の主節で  ”現在の出来事・・・・・・S+助動詞+V”とは   どう区別したらよいのでしょうか、 よろしくお願いします

  • 仮定法

    If you haven't received the book you ordered by tomorrow, please let us know. という文で、どうしてhaven't received となるか教えて下さい。If節の中でどうして現在完了を用いることができるのですか?

  • 仮定法

    「この服がもっと安くても、誰も買わないと思う。」を英作したいのですが If this clothes more cheaper, まででいきずまってしまいました。そもそも出だしはこれでいいのでしょうか?教えて下さい。

  • 「仮定してみてはどうだい?」といいたいのですが。

    「仮に君に娘がいたらと仮定してみてはどうだい?そうすれば、君も彼の気持ちがわかるようになるさ。」 という文章があったとします。 How about assuming that if you had a daughter? So that,you would get to understand what he feels. と英文を作ってみました。 「仮定してみては・・・」の部分をassumeを用いてみました。 そこでthat節の中のif文はhadにすべきか、haveにすべきか迷いましたが、hadにしたのですが、いかがでしょうか。 また「理解できるようになるさ」を get to understand としてみましたが、どうでしょうか。 さらにwouldをつける必要はなかったでしょうか。 宜しくお願いいたします。

  • 仮定法ですが

    If my father ( ) more money, he would buy a Mercedes. (  )の中に 1 has 2 have 3 had 私は 3 had だと思いますが どうですか