• 締切済み

どういう意味でしょうか?

toagooの回答

  • toagoo
  • ベストアンサー率22% (161/709)
回答No.3

返事その2 参考までに、韓国は行ったことは有りますか?? 私も、友人にくっついて行きましたので、細かいところは説明できないかも? 場所は。東大門 東大門総合商街  TEL 2262-0114 中は、全部生地屋さん 材料屋さん  縫製屋さんが有ります。 生地等は、自分の好みを探して下さい。 縫製屋さんは、C棟 2F 2150号  トータル ファッションという名前 基本的に 1点からやってくれる  交渉下さい。 自分用の パンツをつくりましたけど、 生地代 W4500   工賃W25000  約3000円 ちゃんと 計測すれば、ほぼ正確に作ってくれる。 大体は、こちらの計測ミスですよ。 打ち合わせを綿密にね!! 私は本職では無いので、これくらいで また、友達に聞いておくね。 あなたの、この業界の理解度は、どの程度なんでしょうね。 またメール下さい。

yasmin
質問者

補足

度々すいません。とりあえず、韓国に行ったことはありません・・・。 いろいろ細かい情報まで有難うございます。非常に参考になります。 オーダーする際の計測ですが、商売として売りたい場合のサイズの 設定にしたい場合は、こっちから希望のサイズや形の服を持っていったり したほうが確実ですかね?   質問ばかりすいません・・・。 私のこの業界の理解度は、う~ん?そうですね~、 一応去年の10月まで、7年間メンズカジュアルのショップで働いて いました。うち、最後の1年間は店長をやらさせていただきました。 全国に200~300店舗ぐらいある量販店でしたから、馬車馬の ように働かされていただけですけど・・・。 普通に販売員として働いていましたが、今までアパレル業界でしか 働いたことがなく、それこそ知識という知識は乏しいですが、 一番好きな洋服の世界で頑張れたらなと思い、いろいろ勉強中です。 わからない事ばかりで右往左往してますが、この教えてgooに 出会ってからは、本当に助かってます。toagooさんのように みなさん本気で答えて下さるので。ごめんなさい。話がそれましたね。 お時間が許すようでしたらお返事ください。

関連するQ&A

  • 日本史の用語の意味がわかりません

    閲覧いただきありがとうございます。今日本史の勉強をしていて「ドルと核の傘」「糸と縄の取引」「パーセント合意」「日米パートナーシップ」 これらの用語の意味がいまいちわかりません分かる方がいたら教えて下さいお願いします。

  • 単語の意味教えてください!

    【attirance】 多分フランス語?だと思うんですけど、日本語に訳したら、どういう意味になるんでしょうか?

  • ビジネス・サイトを真似することは違法でしょうか。

    ある海外の会社が海外展開のみで、日本の市場では展開してない会社があります。 その会社のビジネスを模倣して、日本でやることは違法でしょうか。 また、海外のサイトを真似することは違法でしょう。

  • 東京地裁の仮処分決定は変じゃないでしょうか?

    ニッポン放送の新株予約権発行禁止の仮処分決定は、ニッポン放送側からの、ライブドアが行ったToSTNeT-1取引が証取法違反だとする主張を斥けています。同決定は、ライブドアが同取引によって約30%のニッポン放送株を買付けたことで一般投資家の買付の機会を失わせたのだから、それだけ大規模な買付けを行うのであればTOBによるべきだという批判も可能だろうとの一応の理解を示していますが、結論としてToSTNeT-1は多数の投資家に対し株式売買の場を設けていることからこれは取引所有価証券市場であり、証取法27条の2には違反しないとしています。 ところで同条は、「株券(中略)について有価証券報告書を提出しなければならない発行者の株券等につき、当該発行者以外の者による取引所有価証券市場外における買付け等(略)は、公開買付けによらなければならない。ただし、次に掲げる株券等の買付け等については、この限りでない。」とした上で、4号で「著しく少数の者から株券等の買付け等を行うものとして政令で定める場合における株券等の買付け等(当該株券等の買付け等を行う者及びその特別関係者の株券等所有割合の合計が3分の1を超えない場合に限る。)」と規定しています。 複雑ですが、こういうことでしょうか?原則は市場外における買付けはTOB。但し3分の1を超えない取引は例外。でもこれ、市場外における買付けに関する規定で、同決定ではわざわざ取引所有価証券市場だと言っているのですから、証取法に違反しているかどうかを判断するのにこの条文を持ち出すのは変じゃないかと思うですが、いかがでしょうか?それとも私の条文や決定の読み方が誤っているのでしょうか?

  • IT関連の会社

    日本語の通用する、外国のIT関連会社がありましたらお教えください。 ビジネスパートナーシップ提携を考えております。 どうかよろしくお願いします。

  • 日本語と外国語で、音は同じだけど意味が異なる言葉

    教えてください。たとえば「さむい」は日本語では「寒い」を連想するとおもうのですが、フランス語では「しめっている」みたいな意味とか、そういう感じの言葉です。 もしそういうのを紹介しているサイトがあれば、それも是非おしえてください。

  • 「5%まで」の「まで」の意味

    日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。 「見積価格の5%まで、値引きをお願いできませんでしょうか。」 文中の「まで」はどういう意味でしょうか。「5%まで」は「5%以内(5%も含まれる)」という意味でしょうか。それとも「5%」だけ指すのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 『China』の意味

    フランスは英語も日本語も「フランス」です。 ですが、「中国」は「China」です。 なぜだろう、と考えたところ「China」の意味を調べるのがよいと思いました。 辞書で引いたのですが答えになりませんでした。 「China」の詳しい意味を教えてください。

  • 公開買付者のインサイダー取引について

    証券取引法第167条を見る限り、買付者本人は規制の対象となっておりません。 (公開買付者が買付者本人で純粋な個人である)本人が市場内外で無制限に取引売買した場合は、規制の対象になりますでしょうか。 万が一、規制の対象になる場合は、どのようにすれば規制を回避できますでしょうか。 御回答、頂ければ幸いです。

  • 無意味な機械

    無意味な機械を購入したいのです。何も生産しない意味のない機械を。 Youtubeなどで動画を見たり、検索すると芸術のアーティストが製作してることが多いです。 だから、ここに質問しました。たとえば、それはこういう意味のない機械です。 http://naglly.com/archives/2010/08/useless-machine.php 動画投稿者に英語でメールして売ってもらえないか商談することは出来ますが個人的には英語では、 また海外の取り引きはハードル高いです。それで、セカイモンでmeaningless machineなどの単語で検索しましたが ヒットせずに終わりました。日本ではこのような機械は買えませんか?また、作っている人はいませんか? また、セカイモンなどの日本語で取り引き出来るサイトではどのようなキーワードを用いて検索すれば良いでしょうか? また、お勧めの無意味な機械があれば教えてください。