-PR-
  • 暇なときにでも
  • 質問No.2401140
解決
済み

break a nail

  • 閲覧数158
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 45% (58/128)

break a nailという表現に出くわしたのですが、意味がいまいちつかめません。わかるかた、教えてください。
  • 回答数2
  • 気になる数0

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 41% (73/178)

「爪を割る」ということでしょうが、どのような文脈でているのかによって変わるかもしれませんね。
  • ありがとう数0
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 68% (15/22)

こんにちは。 以前アメリカ人が「Break a leg!」という表現を使うのを聞いて、何だろう?と思ってアメリカの俗語辞典を見たところ、Good Luckの意味・・とあって驚いたことがあります。なんだかちょっとピンと来ませんよね(笑)。 ご質問の「Break a nail」は残念ながら載っていませんでした。熟語としてでなく、文脈の中で解釈するしかないのかも知れませんが・・。 私も興味があ ...続きを読む
こんにちは。

以前アメリカ人が「Break a leg!」という表現を使うのを聞いて、何だろう?と思ってアメリカの俗語辞典を見たところ、Good Luckの意味・・とあって驚いたことがあります。なんだかちょっとピンと来ませんよね(笑)。

ご質問の「Break a nail」は残念ながら載っていませんでした。熟語としてでなく、文脈の中で解釈するしかないのかも知れませんが・・。

私も興味がありますので、今後の回答を楽しみにしています。ご存知の方、お願いします。
  • ありがとう数0
  • 回答数2
  • 気になる数0
このQ&Aで解決しましたか?

関連するQ&A

-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ