-PR-

解決済みの質問

質問No.2401140
暇なときにでも
暇なときにでも
お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました)
回答数2
閲覧数95
break a nail
break a nailという表現に出くわしたのですが、意味がいまいちつかめません。わかるかた、教えてください。
投稿日時 - 2006-09-12 12:11:08

質問者が選んだベストアンサー

回答No.1
「爪を割る」ということでしょうが、どのような文脈でているのかによって変わるかもしれませんね。
投稿日時 - 2006-09-12 12:17:55
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)

ベストアンサー以外の回答 (1)

回答No.2
こんにちは。

以前アメリカ人が「Break a leg!」という表現を使うのを聞いて、何だろう?と思ってアメリカの俗語辞典を見たところ、Good Luckの意味・・とあって驚いたことがあります。なんだかちょっとピンと来ませんよね(笑)。

ご質問の「Break a nail」は残念ながら載っていませんでした。熟語としてでなく、文脈の中で解釈するしかないのかも知れませんが・・。

私も興味がありますので、今後の回答を楽しみにしています。ご存知の方、お願いします。
投稿日時 - 2006-09-12 19:28:30
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
この質問は役に立ちましたか?
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
もっと聞いてみる

関連するQ&A

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する

回答募集中

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語
-PR-
-PR-

特集

背筋がゾクゾクする心霊体験を要チェック!

お城、ボート、ツリーハウス、ユニークな物件満載!

【期間限定】1ヶ月無料キャンペーン中!

このQ&Aの関連キーワード

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語
-PR-

回答のついた最新のQ&A

カテゴリ
英語

rss

DeepSkyObj

Q_iconItが指すもの2014-08-01 13:34:38

tadopika

A_iconit returns movement to harde...2014-08-01 17:14:59

japan0808

Q_icon和訳2014-08-01 17:01:34

ピックアップ

おすすめリンク

-PR-