• ベストアンサー

英語のメールでの締めくくり方

ネイティブの先生に大学の課題を添付してメールでおくるのですが 本文にどんなことを書けばいいのかわかりません。 とくに終わり方で何かいい表現ありませんか? 拝啓とか、敬具というようなものもつけるべきなのでしょうか? ご回答よろしくお願いします。

  • mapon
  • お礼率19% (35/177)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kitakeg
  • ベストアンサー率36% (11/30)
回答No.1

下記のURLを参考にしてみてください。 私もネイティブの方に手紙を出す機会があったのですが、私の場合「Sincerely,」という言葉を使いました。 意味合い的には「心から」とか「誠実に」とかいう意味です。 ここのHPにも「Sincerely,を書いていけばまず問題はありません!」と書いてあります。

参考URL:
http://haradakun.cool.ne.jp/penpal/eibuntegami_003.html

その他の回答 (3)

  • ageha2428
  • ベストアンサー率10% (1/10)
回答No.4

ほかの方のよりはくだけた言い方かもしれませんが、thank you などはどうでしょう?わたしはよく使います。

  • hanky101
  • ベストアンサー率29% (20/67)
回答No.3

丁寧な言い方では、 Sincerely yours, Truly yours, My best regards, などが良いでしょう。

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

目上、年長者に対して私は何時も Regards 又は Best regards で締めくくります。 本文ですが、質問者さんの言い表したいことをご自分なりに考えてここで正誤を問えばその道に長けた人たちが添削されるでしょう。

関連するQ&A

  • Eメールの体裁について(目上の人に送る)

     目上の人にメールを送る場合ですが、手紙と同じように 「拝啓」「敬具」をつけるべきでしょうか?季節の挨拶などではなく、個人的な用件で送る場合です。  それから、「拝啓 OO様」とするのは不適切でしょうか? 「拝啓」と書き、次の行に本文を書き始めたほうが自然でしょうか。御回答よろしくお願いします。

  • 英文E-メールに「拝啓」「敬具」は必要でしょうか?

    私の所属する会社では、近々海外への取引先への注文書をFAXからE-メールへ切替えようと考えています。 注文書自体は従来の書式で作成されたものを添付ファイルにして、数行程度のメール本文と共に送る予定です。 そこで質問ですが、本文中に日本語の「拝啓」「敬具」に当たると思われる"Dear Sir/Madam","Sincerely"などは必要でしょうか? 英文ビジネスE-メールに関する本を買ったのですが、その中には呼びかけの言葉、結びの言葉を書くと書いてありました。 しかし、日本の取引先に同じようなものを送ると考えた場合、手紙でもないのに「拝啓」「敬具」を書くとは思えません。 また、注文書は日常的に送るもので相手もこちらのことを良く分かっている取引先です。 このような場合、"Dear/Madam","Sincerely"などが必要かどうか教えて下さい。

  • メールで履歴書

    ワードで履歴書を作成し、メールで送るよう言われました。書式は自由とのことでした。メールでの履歴書は初めてなので、困っています。 1)履歴書はワードで作成したものを添付ファイルで送ろうと思っていますが、カバーレターは、履歴書の前のページにワードで作成した方がいいのでしょうか?それとも、メール本文に記載した方がいいのでしょうか? 2)カバーレターには、手書きのように、拝啓・敬具、時候の挨拶など必要なのでしょうか? 3)ワードで履歴書を作成するにあたって、何か決まりなどはありますか? ご存知の方は教えてください。よろしくお願いします。

  • メールによる送付状は必要でしょうか?

    下の記事から連続で申し訳ないです。 メールで簡単な履歴を送って欲しいとのことで ワードで作成しこれから送ろうとしているのですが その際に何か送付状らしく「拝啓~敬具」なども書くべきでしょうか? それとも単に履歴書添付させていただきました~くらいの要点だけのメールにした方が良いのでしょうか? 再度アドバイスをお願いします。

  • 英語でのメール

    こんにちは。 私は大学1年生なのですが、体調を崩してしまい1週間ほど学校をお休みすることになりました。 そこで、選択科目なのですが、英語の先生(ネイティブの方です)がとてもフレンドリーな先生で、前期に法事などで急に3回連続講義を欠席した時はすごく心配かけてしまいました。 なので、今回も連続の欠席になるので私の方からメールを送っておきたいのです。先生の方から、日常的に何かあったり休む時はメールをしてねって言われていたので(ちなみに先生は男性)。 何か長くなってしまいましたが、英語でのメールのとき、どのように書けばいいのでしょう。やっぱりあいさつからですか?また、先生には〇〇teacherやMr.〇〇をつけるべきですよね?どっちがいいのでしょう。 テンプレート的に教えていただけると助かるのですが、そこは文句は言いません。 また、ついでにみたいな感じになりますが 「体調を崩してしまったので、学校に行けるようになるのは早くても来週の水曜日になりそうです」 は英語でどう表現するのでしょう…。 いちおう英語は得意で、頑張ればできそうなのですが、熱であまり頭が回らないのと、私の所属する英語のクラスがいちおう応用クラスですので、間違ってたら恥ずかしいので…。 よろしくお願いします。

  • 課題をメールで送る際に

    授業の課題をメールに添付して送れと言うことなのですが、メールを送る際の件名や本文には何を書いたらよいのでしょうか?

  • メールの書き方

    こんばんは。 僕は来年度から他大学の大学院へ行きます。そのため来年度からお世話になる先生にあいさつをしに行こう思っています。まずメールで連絡を取ろうと思っているのですが、書き始めを何てしたらいいのか分かりません。前略、拝啓、などいったい何で始めたらよいでしょうか?またメールの書き方のってるページがあったら教えて下さい。お願いします

  • 拝啓の後に相手の名前を入れてもいいですか

    葉書きでの文書ですが、拝啓の後に相手の名前を入れてもいいでしょうか。 例) 拝啓 ○○区長○○様 寒い日々が続いておりますがいかがお過ごしでしょうか ~本文~ 時節柄なお一層のご自愛をお祈り申し上げます 敬具 ・訳あって「○○区長○○様」という文字が必要です。 ・また、敬具の場所は最後の文末で良いでしょうか。 宜しくお願いします。

  • 大学院 後期募集の教授へのメール 駄文添削お願いします

    私は、大学院の後期募集(2次ではありません)を受験しようと思っています。 しかし、決断したのが遅くまだ大学院側の教授に挨拶をしていません。 出願まで残り一ヶ月ですが、とりあえず挨拶だけでもしようと思いメールを作成しました。 このようなものははじめてなので、添削していただきたいと思います。 ちなみに、文系で専攻を変えています。 過去ログを参考にして拝啓・・・敬具を入れてみました。 拝啓   ○○先生 突然のメール申し訳ございません。私は、○○学部○○学科4年に在学中の○○○○と申します。 私は、現在学校教育、特に、小学校教育に非常に興味があり将来は教員として、子どもたちとかかわり合えたらと考えています。 学部卒業後、通信大学にて免許を取得しようと考えていましたが、最近になって大学院で免許が取得でき、さらに専門的に研究できるということを知りました。 独学ですが教職関係の勉強をしているうちに、「研究テーマ」「研究テーマ2」に興味を持ちました。 それは、自分自身が義務教育段階で学習や活動の意欲が低かったり、自分が発揮できないことが多かったりしたためです。 ○○先生のホームページや「先生の著書」「先生の著書2」などを拝見し、私の研究したいテーマに近いものを感じ、先生の下で研究したいと思いました。 ○○先生は10月○日の説明会にはご参加なされるのでしょうか。 お時間がありましたら、お話を伺いたいと思います。 敬具

  • 英語のメール

    いつもお世話になっています。 大学で以前授業を受けていた先生からメールに返信しようとしているんですが、 2つ教えていただきたいことがあります。 まず、「まだ就職活動をしていますが、気長にやろうと思っています。」という内容のことを言いたいのですが、 英語ではなんと言ったらいいのでしょうか? それから、最後になんと言って終わらせたらいいのかわからず、困っています。 先生からのメールは Hope you are well. で終わっていて、私もこんな風なことを書きたいんですがどんな表現がいいでしょうか? わかる方、教えてください。