• 締切済み

電線のモールは何語でどういう綴りですか

モールの原語を教えてください。 モールとは、電線などを床や壁に固定する資材です。 たとえば、こういう製品です。 http://store.nttx.co.jp/_II_LS10323470 英語では code protector とか wire cover というようです。モールと発音しそうな単語はmall(遊歩道、中央分離帯)、mole(モグラ、防波堤)などがあり、関係ありそうでなさそうです。 また、そういう製品を出しているWiremoldという会社が米国にありますが、関係あるかもしれません。 http://www.wiremold.com/www/commercial/products/index.asp

  • shkwta
  • お礼率90% (328/363)

みんなの回答

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2

確信は有りませんが下記参照下さい。 A モール【mogol ポルトガル・莫臥児】 (もとインドのモゴル(ムガル)帝国時代の特産という) 緞子(ドンス)に似た浮織の織物。経(タテ)は絹糸で、緯(ヨコ)に金糸を用いたのを金モール、緯に銀糸を用いたのを銀モールといい、後世は金糸または銀糸だけを撚(ヨ)り合せたものをいう。 *金糸・銀糸・色糸を絡ませた飾り用ひも。 *針金に糸を撚りつけたもの。 広辞苑 B 成形絶縁物 molded insulation 有期樹脂類そのほか加熱成形できる絶縁物を成形加工したもの。普通粉末を成形加熱してつくる。 電気用語辞典 コロナ社 C molding 【1】型で作ること,鋳[塑]造;形作ること. 【2】型で作られた物,鋳[塑]造物. 【3】装飾的な凹凸がついて浮き出た表面[帯,縁]. 【4】回り縁:壁と天井との継ぎ目のすぐ下の細長い刳形(くりがた)の断面をした木材その他の材料. 【5】。建築「。家具「(建築・家具・額縁の周りなどの) (1)刳形,蛇腹,モールディング. ランダムハウス英語辞典 イメージ http://images.google.co.jp/images?svnum=10&hl=ja&inlang=ja&lr=&ie=Shift_JIS&q=molding

shkwta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。建築のモールディングは、機能は異なりますが、形についてはなるほどよく似ていますね。

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

「mold」や「molding」ではないでしょうかね。 モールドといえば、鋳型成型などで電気配線を埋め込んだ電気器具が思い浮かびます。 いっぽう、モールドといえば「型、鋳型、枠」、モールディングは「建物や家具につけられる帯状の装飾。繰形(くりかた)。」と三省堂・大辞林にあるように、後者は直線状の飾りですね。 車のサイドモールと呼ばれるものも、サイド・モールディングが正しいようです。 このことから、直線状の飾り、成型材によるというモールディングの意味で使われているのではないかと思われます。 Wiremold という会社名は、まさにそういうことで名付けられているのでしょう。

shkwta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 モールディングで検索すると、前の同様の質問が見つかりました(解決はしていないようです)。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=1097717 また、このような会社が見つかりました。 http://www.h-mol.co.jp/mogol.html 会社名はポルトガル語ですが、別名モールディングとも言うとも書いています。 引き続き皆様の回答をお願いします。

関連するQ&A

  • 「ロドニーク」という単語の綴りと、それが一体何語なのかを教えてください

    「ロドニーク」という単語の綴りと、それが一体何語なのかを教えてください。 「泉」という意味らしいのですが、うちのパソコンの検索にひっかからなかったので、質問させていただきます。 それと、どこかで聞いた話で申し訳ないのですが、西洋の河童みたいなものにロドニークというものもいるそうです。出来ればそれについても教えていただけると嬉しいです。 耳にした程度の知識で申し訳ないのですが、宜しくお願いします。

  • つづりを教えてください.

    日本語読みすると,レタセモアで,意味は「朕は国家なり」です.多分,フランス語だと思うのですが,この「レタセモア」のフランス語つづりを教えてください.よろしくお願いします.

  • つづりを教えてください

    以下の英語の綴りが分かる方教えてください。 ジェネラル_テンペスト キリング_ダスト   スクイーズ フェザー_サイト 宜しくお願いします

  • つづりを教えて下さい

    カタカナ英語(?)でフィーリングで覚えていた単語なので正確なつづりと意味がわからず辞書もひけません。 オーディオ・ヴィジュアル等マシン関係で俗に「設定がビーキー」と表現する「ビーキー」のつづりは何でしょうか? 一応、英辞書のBとVの項目をながめてみましたが該当する単語が見つかりませんでしたので、もし俗語のようなもので正確な表現もしくは語源があるようでしたら、合わせて教えていただけると嬉しく思います。

  • 綴りを教えて下さい!!

    エディトリアル デザインの 「エディトリアル」を教えて下さい! 和英にのっていなかったので…

  • つづりを教えてください

    英語の演劇用語で「フラクシノーシニフィリピリフィケイション」と言う単語があって「つまらない」と言う意味なのですがつづりを知っている方がいらっしゃいましたら教えてください。お願いします。

  • つづりが知りたいのですが・・

     ダグラス、アルテミュラー、白狼王ヴェイナード、ノルガルド王国という名前の英語のつづりがわかる人いないでしょうか?1つでもわかる人がいたら教えてください。よろしくおねがいします。

  • つづりが知りたいのですが・・

     運命の人、かなわぬ恋、最も大切な人、永遠のパートナー、安らぎの場所、の5つの英語のつづりを教えてもらえないでしょうか?

  • 綴りを教えてください

    犬の「レトリバー」の綴りを教えてください。どうぞよろしくお願いします。

  • 正しい綴りは?

    「私達の愛に」という日本語をフランス語に翻訳する際、「a nos amour」と「a nos amours」はどちらが正しいのでしょうか?