• 締切済み

教養を感じさせる日本語の言い回し。

先日、テレビのインタビューで、ある方が、『厳しい親でしたので、一挙一投足(漢字が違っていたらすみません、、)色々と注意されました。』と答えられていて、随分とおくゆかしい言い回しをされるものだと感じました。皆さんの中で、教養を感じさせるフレーズや言い回し、四文字熟語、表現があれば、ぜひ教えてください。それを使えば教養を感じさせることができるというような単純なものではないと思いますが、学びたいと思います。

みんなの回答

  • gacha05
  • ベストアンサー率24% (12/49)
回答No.7

こんにちは。直接の答えにはならないことと思いますが、以前、小津安二郎の映画「東京物語」を見ていて、 ヒロインの原節子の言葉遣いがとても美しいことに感動ました。昔の日本語っていいなあと。 古い映画ですが、ぜひ一度、小津安二郎の映画をご覧になって、参考になさってはいかがでしょうか。

Bluemoons
質問者

お礼

御礼が遅くなりました。ご丁寧に有難うございました。

回答No.6

教養を感じさせるフレーズ等を誰かから一つ一つ教えてもらっても、ダメだと思います。なぜなら、それらは使われている場面でこそ意味があるもので、個別に覚えても意味がないからです。できるだけ良書をたくさん読むようにしてみて下さい。それが一番近道です。 逆に、教養のなさを感じさせるフレーズを避けることは個別に対応できると思います。いい年をして、「~みたく」「ガッツリ」などの正しくない流行言葉や「ベット、バック、グッツ」「トビ主」「スレ、レス(逆に使っていたり)」のような元の簡単な英語を理解していないカタカナ言葉は、聞いているこちらが恥ずかしくなりますね。 また、例に挙げられているような「自分は厳しくしつけられている」とアピールするのも、頻度によりますが上品な印象はありません。これは話の内容ということになります。 笑顔での挨拶や敬語の使い方は当然練習すれば身に付けられると思います。それと、案外見落としがちですが大切なことは、お話しするスピードです。いつもゆっくり話していても慇懃無礼です。お相手や状況を把握して言葉やスピードを選ぶというのは難しいですが、大きく印象を変えると思います。結局、教養というのは示そうと思えばいやらしく、相手のことを深く思いやればにじみ出るもののような気がします。 自分のことを棚にあげて言いたい放題になってしまいましたが、私もよく同じように言葉に対して気になることがよくありますので、書かせていただきました。

Bluemoons
質問者

お礼

御礼が遅くなりました。ご丁寧に有難うございました。

noname#107878
noname#107878
回答No.5

 ここに書けるだけの四文字熟語を並べても、その正しい意味と、その使い場所までとなると、たぶんそれだけではまだまだ足りないことでしょう。  ひまがあったら熟語辞典なんかを開いて、どのページでもいいですから目を通してみる....それが勉強ですし、そうした勉強をすることが教養として身につくということなんです。これ、やってみると思ったよりも楽しいものですよ。  それに、せっかく覚えた熟語を一ヵ所でも間違えたり、よく似た熟語を使い間違ったりしては、元も子もないばかりでなく、すっかり逆効果になってしまいますから、しっかり正しく文字と意味を覚えてタイミングよく使ってください。  しかも、せっかく覚えて褒められた熟語があっても、それと違う熟語で間違えて「やっぱりね」なんて言われてしまうのもつらいですよね。  そうならないためにも、やはり日頃から正しい熟語に触れ続けていることが大切だとお分かりになることと思います。  かなり社会的に地位の高い方だとか上品な人でさえよく間違える代表的な熟語といえば「喧々囂々(けんけんごうごう)」と「侃々諤々(かんかんがくがく)」があります。  「喧々囂々(けんけんごうごう)」というのは異論が沸き起こって騒がしくなることで、「喧々囂々と非難の嵐が......」といった風に使いますが、「侃々諤々(かんかんがくがく)」の方は、お互いが信じている意見を出しあって議論する様を言います。  どこかその音(おん・響き)も意味も似たところがありますから、かなり多くの人がよく間違えて使ってしまうものですし、なかには混同して「けんけんがくがく」だとか「かんかんごうごう」なんて変なことを言って、聞いている相手を悩ませたりもします。  こんなことにならないように、毎日少しずつ正しい言葉を覚えてください。  それと、日頃の言葉づかいを今よりも、もう少しだけ丁寧に、幾分ゆっくりと、そして声をやや低めにして話すと、それだけでとても優雅に見えるものです。  ついでに言いますと、やはり、いろいろなことを「良く知っている.....」ということもまた大切、いろいろなことを興味を抱きながら知るにはサイトや辞書では限界があります。  どんなジャンルでもいいですし、気楽に読める小説でもいいですから、とにかく本を読んでください。読めば読むほど、なにかしら知識は増えますし、それもまた、いつのまにか楽しい習慣になりますよ。  こうして回答を書いていますと、なんだか先生が講義でもしているような、当たり前でカタい話になってしまいますが、教養というものはこうして身につけるしかないものなんですよ。  ローマだって一日じゃ出来なかったんです(ローマは一日にして成らず.....をもじった言い方です)。あなたもけっしてあせらずに、「教養と知識がある品のいい人」に向って一歩一歩前進してください。

Bluemoons
質問者

お礼

御礼が遅くなりました。ご丁寧に有難うございました。

  • tairou
  • ベストアンサー率21% (57/269)
回答No.4

NO 2です。「みつくろう(見繕う)」と「身繕う(みづくろう)」は意味が違います。「贈り物を見繕う」 「玄関に人を出迎える時は身繕い(みづくろい)してね」このように言います。(ご参考までに)

Bluemoons
質問者

お礼

御礼が遅くなりました。ご丁寧に有難うございました。

  • hanzo2000
  • ベストアンサー率30% (552/1792)
回答No.3

揚げ足取りみたいでスイマセン。 一挙一投足ではなく、 一挙手一投足(いっきょしゅいっとうそく) もしくは 一挙一動(いっきょいちどう) です。 どちらもほぼ同じ意味ではありますが……。 混同して使うと恥ずかしいですよ。 普通の言葉を間違えないこと。 教養を感じさせるうえでは、これも大切です。

Bluemoons
質問者

お礼

御礼が遅くなりました。ご丁寧に有難うございました。

  • tairou
  • ベストアンサー率21% (57/269)
回答No.2

現在64男ですが、30代の頃雑談の中で「身繕い(みづくろい)」と言う言葉を使って年長者に感心されたことがあります。後、思い出したら追加します。 「気散じ(きさんじ)」なんかもありますが 使ったことがありません。

Bluemoons
質問者

お礼

見繕う。いまでもつかうことがあります!ありがとうございました。

  • Yabukoji
  • ベストアンサー率33% (158/475)
回答No.1

ユニークで面白い質問ですね。 教養を感じさせる言葉遣いは古典からの引用です。 聖書・論語・史記・・・を読んで自分で気に入った文句を頭に入れておいて適宜につかうというのが正統的学問ですが、そんなことをしていると時間がかかってしょうがないという人はショートカットして『世界名言集』のようなものを参考にしてはどうですか。 インターネットで「世界の名言」で検索してもいっぱいヒットしますが、書籍ですと↓

参考URL:
http://7andy.yahoo.co.jp/books/search_result?kword_in=&kword_out=&title=%C0%A4%B3%A6%A4%CE%CC%BE%B8%C0&info=&writer=&pub
Bluemoons
質問者

お礼

ありがとうございます。早速アクセスしてみます!!

関連するQ&A

  • これは日本語でどう表現するのでしょう?

    日本語でしゃべる時に、的を得た表現がなかなか出てきません。慣用句やことわざ、故事、熟語などを駆使して、この3つを表現したいのですが、どういった言い回しができるでしょうか? とるに足らない質問ですみません。。 1: たくさんある(いる)なかで、1つ(1人)だけ劣っている。 2: たいして重要でないこと。 余計なこと 3: 身についてしまった悪い癖をとりのぞくこと。

  • 日本語表現の巧い作家(書き手)

    開高健『オーパ!』を読んでいて思ったのですが、日本語表現(四文字熟語、少し難しめの漢字、ギター演奏で言うところのチョーキングのような日本語フレーズ・・)が上手い作家(物書き)は、どのような方がいますでしょうか。 *自分は、90年代に村上龍・村上春樹で育った人間ですが、彼らの作品は、日本語の巧さを読み手に見せるタイプの作家ではないですよね。

  • 「**注意報が発表中。」は正しい日本語か?

    最近,私には「変な日本語」に聞こえる表現がいくつかあります。 その一つが「**注意報が発表中。」という言い回しです。 これは,あるテレビ局の朝の番組内の「お天気コーナー」に出てくる 某気象予報士が最近(せいぜい,ここ数ヶ月)使うようになった表現です。 他の天気予報では耳にしません。「**注意報が出ています」か「…が出されています」と 言っていると思います。 私がこの表現を「正しくない」と感じる理由は,  気象庁が「**注意報」を発表する/出す の関係だから,言うなら「**注意報を発表中。」だろうし, 「**注意報」を主語にするなら,  「**注意報」が気象庁によって発表される/出される になるので,あえて書けば(このような日本語はないと思うが)  「**注意報」が被発表中。 になると思うからです。 テレビ番組の1コーナーで時間の制約があり,短い言葉にする必要があるのでしょうが, 「**注意報が出ています。」と「**注意報が発表中。」とでは,言うのにかかる 時間にほとんど差はないと思います。 ならば,敢えて不自然な言い回し(誤用?)を使う必要はなく, 「**注意報が出ています」と言えばよいと思うのですが。 他の気象予報士との差別化を計って「独自の言い回しを編み出した」などの 理由はさておき,純粋に日本語の正しい使い方の観点から, 皆様のご意見を読ませてください。 格助詞「が」の用法について,自分でもいろいろ調べてみましたが, この言い回しを「正しい」とする納得いく説明を見つけられませんでしたので, どなたか,「正しい」か「正しくない」かの判断と,「正しい」ならその理由を 教えていただけませんか?よろしくお願いいたします。

  • 「首ったけ」って?・・・身体の部分を使った言い回しで、よく考えると不思議な表現ありませんか

    いつも何気なく使っていた「首ったけ」という言い回しですが、先日ふと、首ったけって、何のことなんだろうと考えてしまいました。 で、辞書を引いて調べたら、漢字で書けば「首っ丈」で、首の高さまで深くはまり込むことからきているそうな・・・ どうせなら頭の先まではまり込みたいところですが、まあ分ったような分らないような気分でしたね。 あと例えば「腕が鳴る」と言いますけど、これなんかも普段抵抗なく使っていますけど、考えてみるとどうもよく分からない言い回しです。 皆さんは、そんな「身体の部分を使った言い回しで、よく考えると不思議な表現」と感じる言い回しがあったら、教えて下さい。ついでに、何故そう言うのかも、ご自由に想像してみていただけませんか? 宜しくお願いします。

  • 「ハードル」が低くない。と言う言い回しについて

      先日、上司が会議の議事録の中で、(けっして、ハードルは低くありません。) という発言をしました。しかしこれは日本語の使い方としておかしくありませんか?  むしろ言うなら(かなり、ハードルは高いが・・・)というべきではないでしょうか。ハードルがと言えば次に続くのは高い。でしょう。これは、敷居が高いと同じ言い回しで、決して敷居が低くない。とは表現しないでしょう。皆さんどう思いますか?

  • 相手の行動をひとつたりとて見逃さない様子

    ・・・・・・・・・・・・・・を、なんと言いますか? 小説か何かで、「相手の一挙○○を見逃さないように目を開けていた」というような表現をうろ覚えですが記憶しています。 「一挙~」にこだわらず、他にも相手の行動を逐一観察している様を何というのでしょうか? 四字熟語、漢字、ことわざなど、教えていただけると助かります。 どなたかご存知でお時間のある方がいらっしゃいましたら、回答していただけると助かります。 よろしくお願い致します。

  • 漢字になったカタカナ語

    戦時中、カタカナ語は多く漢字の熟語になり、 漢字という表意文字の素晴らしさと当時の人たちの創意に度々驚かされますが、 漢字になったカタカナ語はどうやって考え出されたものなのでしょうか? 中国語にはカタカナに当たるような表意文字がなく、 意訳や音訳で外来語を表現するそうですが 中国語に倣って作り出されたものも多くあるのでしょうか。

  • 熟語が思いつきません

    手紙を書くのに、気持ちを改めるよい機会になったという意味をつたえたいのですが、ぴったりくる熟語が思い浮かびません。漢字二文字くらいで何となく頭にあるのですが、出てこなくて・・・ 何かいい言い回しはあるでしょうか?

  • ココが変だよ日本語!

    最近、テレビで芸能人が、 「○○さんと、お仕事ご一緒させて頂いた時…」 …と、話すのをよく耳にします。 (先日、某テレビ番組において、永遠のマドンナ吉永さんまでもがこのような言い回しをされていたので、非常に驚きました…^^;) 日本語の誤法としては明らかに間違いであるとは感じつつも、この用法が最近ではすでに一般化している為、的確な上記の言い回しというものが思い当たりません。 私個人は、 「○○さんと、お仕事ご一緒した時に…」 …くらいが適度な表現のように感じるのですが。 如何なものでしょう? この他、今回は「ココが変だよ!」と感じる日本語について、広く皆さんのご意見をお伺いしたいと思います。 (…と、私もここまで書いて自分の日本語に自信がありません^^;) 1.「○○さんと、お仕事ご一緒させて頂いた時…」という表現について。 2.上記の言葉を言い換えるとしたら…。 3.最近、貴方が気になる「ココが変だよ日本語!」について。 質問は上記3点となります。 お手数ですが、どうぞ宜しくお願いします。

  • 「抽」 何かを入れたり出したりする音を表す熟語

    「抽」 何かを入れたり出したりする音を表す熟語 お世話になっております。 うろ覚えではあるのですが確か「抽」の漢字を使った二文字の熟語で、物を入れたり引き抜いたりする音を表す熟語が思い出せません。(この漢字では無かったかも知れません) ~~音、の様に表現する事もあったと思います。「ちゅうそう」とかそんな発音の言葉だったと思うのですが… どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう