• ベストアンサー

特許翻訳の通信講座

翻訳家を志している者です。特許翻訳の勉強をしたいと思っているのですが、おすすめの講座をご存知でしたら、どなたか教えていただけませんか。 お金やアルバイトとの両立を考えると、やはり通信講座かなあと思っている所ですが、「通った方がいい」「通信でよかった」などというコメントがありましたら、何でも教えてください。ちなみに今、イカロス出版の通信講座を候補に考えています。よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oppaw
  • ベストアンサー率40% (33/81)
回答No.1

翻訳学校に通っている者です。学校のガイダンス等には行かれたでしょうか。また、体験授業などもあります。私の行ってた学校では、授業中に普通に見学者が席について一緒に授業を受けていました。英会話学校みたいに、体験授業を受けても、強く勧誘されるという事もないようでした。 通信は受けた事がないのでわからないですが、私は通学でよかったと思っています。訳はもちろん全部チェックしてくれるし、他の受講生の訳と比較できるし、先生の考え方もわかるし。 テキストは量が膨大で、予習がとても大変でした。同じ量を通信でやっていたら、確実に途中で挫折してたと思います。 クラスもアットホームでとても楽しかったです。 まあ、学校によるとも思いますが、とにかくガイダンスに行けば質問もできるので、疑問点があればそちらで聞いてみるのもいいかもしれません。

mangotango614
質問者

お礼

お答えありがとうございます。私も通信だと続けられるかどうかちょっと不安もあります・・・。生の声が聞けてありがたいです。学校見学はやはり必須ですね。早速行ってみようと思います。

関連するQ&A

  • 映像(メディア)翻訳の通信講座について

    映像翻訳家を目指して勉強を始めるつもりです。しかし関西在住で仕事もしている私にとって、東京にある学校への通学は無理なので通信講座を受けたいと思っています。ちなみに在米暦6年、TOEIC は920点で映画やテレビは字幕なしでスラングなども理解できるレベルです。 映像翻訳の通信講座がある学校案内には「成績優秀者は翻訳家として登録し、(100%ではないが)仕事がある」とありますが、実際問い合わせると中には、通信講座と通学ではこなす量が違うので結局は通学しないとプロにはなれない、地方者は上京しないとほぼ無理、と言う学校もありました。 そんな中、ワイズ・インフィニティとフェロー・アカデミーは通信でも前向きな回答をくれましたが、フェロー・アカデミーなんてアメリアへの登録にもお金が要る上、その後も自分でトライアル(これまたお金が必要)に申し込んで機会を伺うという具合で、結局勉強してもお金を払わないと仕事のチャンスがないのか?と疑問に思います。 というわけでワイズ・インフィニティを考えていますが、どうなんでしょうか?ここの通信講座を受けられた方、又は他の学校の通信講座を受けて今映像翻訳をされている地方の方、いらっしゃいましたら意見をお伺いしたいです。お願いします。

  • 医療翻訳を学べるサイトもしくは通信講座を教えてください。

    医療翻訳を勉強したいと思っています。 参考になるお勧めサイトもしくは通信講座を教えてください。 ネットで検索したのですが、探し方が悪いのか、 ほとんど見つかりませんでした・・・ よろしくお願いいたします。

  • 初心者からはじめる翻訳の通信講座

    いろいろ考えて、きちんと翻訳を勉強したいと思っています。 そこで、通学ですと、学費、通学の面からも考えて今現在は ちょっと無理なようですので、まずは通信講座からはじめて、ある程度学んでから、通学に、と考えています。 調べたら、いっぱいでてきて、どこがいいのやら・・・ 初心者コースから実施できて、いい講座があれば教えてください お願いします(>_<)

  • 翻訳の通信講座以外の勉強法

    翻訳を勉強するとき、通信・通学講座を調べました。添削をしてもらうのは重要ではありますが、値段がとても高くて手が出ません。でも、通信講座のテキストは内容が濃いので、何とかしてテキストやそれと同じぐらい密度の濃い書籍などで勉強したいと思っています。そこで、通信講座を受けずに通信講座のテキストの内容ぐらい密度の濃い内容を勉強するにはどのような方法があるか、教えていただけないでしょうか。

  • 翻訳学校の通信講座について

    翻訳家(英語)を目指すため、翻訳学校の通信講座を受講しようと思っています。 そこで質問なんですが、お勧めの翻訳学校を教えて頂きたいのですが。 自分でしらべった結果、    ・サンフレアアカデミー  ・フェローアカデミー  ・メディア総合研究所語学教育センター  などがいいと思いましたが、どこの講座を受講するか迷ってしまって決断できません。 なるべく、丁寧に指導してくれる学校を選びたいと思いますので 詳しい方がいらっしゃいましたらアドバイスをお願い致します。

  • 翻訳スクール(翻訳講座)を探してます

    英語が得意なので(TOEICで920点です)、翻訳の勉強を始めたいと思っています。通信講座を考えていますが、よい学校(講座)を知っている方がいらっしゃれば教えてください。

  • 特許翻訳の学校および捜し方

    特許翻訳の学校(東京)を捜しています。もしあまりに高い場合は通信教育にしようかな、と思っていますがどこかいいところをご存知の方もしくはいい検索サイトでできたら実際通った人のコメントやら書き込みがあるものをご存知の方教えてください。

  • 医療翻訳家になるための通信講座!

    こんばんは。表記のとおりなのですが、コンスタントに医療翻訳の仕事をえていくためにはどうしたらよいか、ご相談させてください。私は、医療翻訳家を目指しています。私は20台後半で、英語力はTOEICは920点、TOEFL IBTが90点くらいの英語力です、仕事は現役看護師で、将来は看護論文、研究、医療分野の翻訳に取り組むことが夢です。 医療英語に関するバックグラウンドは、米国のナースの試験に合格していますので、ある程度あると思います。短期間ですがアメリカの病院も経験しました。翻訳に関しては、一度だけ看護分野の翻訳を行い出版されました。共訳ですが・・・。 これは出身大学の教授から、させてもらったお仕事なのですが、そうそうコンスタントにお仕事がもらえるわけでもなく、時折、教授の論文の英訳の手伝いをノーギャラでするくらいです・・・。 これから、自分の翻訳のスキルや、効率をアップし、コンスタントに仕事を取っていくために、おすすめの通信講座、または会員になっておいたほうが良い学会など、なにか情報はございませんでしょうか?よろしくお願いいたします。

  • 産業翻訳・特許翻訳へのルート

    翻訳業に興味を持っている理系大学院生です. 将来的には,理工系翻訳か特許翻訳をしたいと考えているのですが, とりあえず修士課程終了後は,将来翻訳に結びつくような職種に就きたいと思っています. そうなると, 理工系翻訳だと研究職 特許翻訳だと企業の知的財産部や特許事務所 で経験を積みながら翻訳を勉強し,いずれはフリーランスを目指すか, 翻訳会社に直接就職し(社内),実際に働きながら勉強していくか, どちらが良いのか悩んでいます. イギリスの大学を卒業しているので,英語は自信がありますが,翻訳となると日本語力が必要なので,かなりのトレーニングが必要だと自覚しています. 日々勉強はしていますが,このままでは,たとえ翻訳会社に直接就職しようとしても無理でしょうか...(翻訳講座を受講するか考え中です) なんだか一人で悶々と考えていると,どうしたらいいのか良く分からなくなってしまって. 現在フリーランスでお仕事されてる翻訳者の方は,フリーランスになるまえはどのようなお仕事をされていたんですか?翻訳までのルートは人それぞれだとは思いますが,もしよろしければアドバイス頂けないでしょうか? 長くなって申し訳ありませんが,宜しくお願い致します.

  • 子供のメンタルに関するおすすめの通信講座

    子供のメンタル・カウンセリングに関しての勉強をしたいと思い通信講座を受けようと思いました。 仕事にしたいのではなく、児童養護施設のボランティアをするにあたり少しでも勉強できればという思いからです。 メンタルに関する資格は大学等学校で学ばなければあまり役に立たないことは調べていて分かりました。 資格自体はあれば良いですが、とにかく勉強がしたいです。 何かおすすめの児童のメンタルに関する通信講座はありますでしょうか? キャリアカレッジのチャイルド総合心理講座などを候補に挙げているのですが、受講したことがある方などご意見をお伺いしたいです。 また、書店で売っている教科書で良いものがあれば教えていただきたいです。 よろしくお願い致します。