検索結果
英文和訳
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 英文和訳です。お願いします><
Osaka's economy lags behind the rest of Japan and needs any help that it can get. The prefecture's unemployment rate was the second highest in the country at 6.9% in 2010, and well above the national average of 5.1% according to the Statistics Bureau of the Ministry of Internal Affairs and Communications. "At least one or two of our clients had been going bankrupt every month," said Shigeyuki Suzuki, who sells photocopiers to Osaka construction companies. "Some of Mr Hashimoto's measures might be extreme, but without them, nothing will change." "We don't expect things to change overnight, but we need someone like Mr Hashimoto to shake things up." His rival Kunio Hiramatsu was more conservative and was supported by all the major political parties including the Japanese Communist Party, which rarely backs the same candidate as the ruling Democratic Party of Japan and the main opposition Liberal Democratic Party. Mr Hashimoto's landslide victory shows voters' frustration and their overwhelming support for some radical changes.
- ベストアンサー
- 英語
- sasasaki02
- 回答数1
- 英文和訳です。お願いします><
Saudi Arabia's King Abdullah has overturned a court ruling sentencing a woman to 10 lashes for breaking a ban on female drivers, reports say. The ruling, although not officially confirmed, was tweeted by a Saudi princess and reported by AP news agency citing an unnamed official. The woman, named as Shema, was found guilty of driving in Jeddah in July. The sentence came two days after the king announced women would be allowed to vote for the first time in 2015. "Thank God, the lashing of Shema is cancelled. Thanks to our beloved king," tweeted Princess Amira al-Taweel, wife of Saudi Prince Alwaleed bin Talal. Two other women are due to appear in court later this year on similar charges, reports say. In recent months, scores of women have driven vehicles in Saudi cities to put pressure on the monarchy. "It seems the official stand is to ignore those women... and let the public slowly get used to to the idea of women driving before making it official," she told the BBC. The Saudi interpretation of Islamic law includes the guardianship system under which women need permission from a male relative to participate in public life. However, correspondents say King Abdullah has struck a reformist stance since he ascended the throne in 2005, especially in regard to women's rights.
- ベストアンサー
- 英語
- sasasaki02
- 回答数1
- 英文和訳添削 お願いします。
同じテーマ(イギリス英語)内から2題あるのですがお願いします (i) Everyone in the country seems to be aware of this variety to some extent, and most people take this diversity for granted much of the time. Variation in dialect,and especially in pronunciation,however,is a subject about which most people when pressed,and many people without requiring any invitation,are quite prepared to express an opinion. ★解釈★ S:Variation in dialect,and especially in pronunciation,(however), V:is O:<a subject> (関係代名詞:about which most people) 副詞句:when pressed, and S:<many people> ←(副詞句:without requiring any invitation,) V:are C:(quite)( 過去分詞:prepared) (不定詞の副詞用法:to express an opinion.) ★訳: 国の誰もが、ある程度この品種の認識と思われる とほとんどの人は多くの時間を与えられ、この多様性を取る。 しかしながら、方言の変化は、特に発音には、対象となる約ほとんどの人々押され、 そしてどんな招待状を必要とせずに多くの人々は、非常に意見を表明するために用意されている。 (ii) ★英文 To understand the dialect situation in this country, we must look not only at the number of years that the language has existed here but also at what has happened to the language during those years. ★解釈★ (不定詞副詞的用法:To understand the dialect situation in this country,) S:we must look not only (副詞句:at the number of years (接続詞節:that the language has existed here)) but also (?:at what has happened (不定詞名詞的用法:to the language during those years.)) 構文: not only A but also B ★訳★ この国の方言の状況を理解するためには、 我々は、言語がここに存在していることを年の数を調べるだけでなく、 何がにそれらの年の間に言語に起こっているかも調べる必要があります。 補足:どのようにしたら採点者様が添削しやすいか教えてください また、自分自身の和訳過程にも焦点をおき自分の実力を把握しておきたいため 解釈と銘打って載せさせていただきました。
- 英文和訳 添削お願いします。
We use their actions,gestures and tone of voices to interpret,or at least make a good guess at,their meanings,just as we do with the dental patient. [我々は彼らの行動、ジェスチャーや声のトーン我々は歯科患者と同じように、解釈する、あるいは少なくともその意味、得意の推測を行うようにしてください。] 試しに、訳してみたのですがまともな文になりませんでした どうすればよいのでしょう?
- 英文和訳をお願いします。
Following information is coming from a study performed in our facilities aiming at defining a general policy for all parts management considering feedback, technological aspects and associated safety stakes. どうぞ宜しくお願いします。
- 英文和訳をお願いします。
The seal ensures tightness of filtering media layer on the metallic frame and as a result contribute to filtration efficiency the seal is made of different materials according filter type. 和訳と、できれば英文解釈もお願いしたいです。 宜しくお願いします。
- この英文を和訳してください。
The pre‐load is the diastolic filling pressure. For the left ventricle pre load is equivalent to the pulmonary venous pressure. Pre load is equivalent to the pulmonary venous pressure. Pre‐load increases in heart failure because impaired cardiac output reduces renal perfusion and activates the renin‐angiotensin system causing sodium retention and an increased blood volume particularly in the venous system. Sympathetic activation also causes venoconstriction. 上記の英文を和訳してください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- mi-chanhaneco
- 回答数2
- 英文の和訳を希望します
和訳をしていただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? 1つの段落の後半部分となります。 どうぞよろしくお願いいたします。 He liked music, dance and prophecy ands poetry and may have liked to travel a restless character He may have played a musical instrument, and did not much like work or hard labor, though he was a dutiful man. He would have worked long and hard for poor return in the past and developed no taste for it. He was the keeper of family secrets. People could confide in him knowing it would go no further. When they were small your soul mates father would have seemed to have had a cold and forbidding exterior. Stern gruff traditional, occasionally cruel and harsh;. The dominant head of the house. But as the children grew older they could see through this father act, to his wealth of kinder character and his love and affection. He had many material goods and was practical and prosperous.
- この英文を和訳してください
Contractility increases because the failing heart cannot eject all the blood presented to it at a normal venous pressure. This causes an increased diastolic volume and compensatory rise in contractility. Increased pre‐load and sympathetic drive also increase contractility. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- mi-chanhaneco
- 回答数2
- この英文を和訳してください。
Positive inotrope infusions, e.g. the B1 agonist, dobutamine, are used in cardiogenic shock. The use of digoxin, which is a mild positive inotrope, is controversial in heart failure unless there is a concurrent supraventricular tachycardia. Vasodilators, such as glyceryl trinitrate, reduce pre‐load by venodilation and reduce after‐load by arterial vasodilation. Tolerance develops, so nitrates are used acutely, for ongoing ischaemia, acute heart failure or when ACE inhibitors are contraindiscated. 上記の英文を和訳してください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- mi-chanhaneco
- 回答数1
- この英文を和訳してください。
The flood and the subsequent rescue of those caught in the flood were on TV. caughtとwere、どちらが動詞と考えればいいですか?
- 英文和訳について質問です。
英文と日本語訳があるのですが、和約は正しいですか? After the bubble economy collapsed in the early 1990s, Japan was faced with severe economic conditions. In order to stay competitive, companies were forced to cut back expenses, which meant fewer jobs were available. At the same time, the government deregulated the labor market. 日本語訳 バブル経済が1990年代初頭にはじけた後、日本は厳しい経済状況に直面した。 競争力を保つために、企業は経費を削減することを強いられ、それはより少ない職が獲得可能な(仕事がより少なくなる)ことを意味した。同じ時期に政府は労働市場の規制を緩和した。
- この英文を和訳してください!
オーストラリアの方からチャットで送られてきた文です。 文通をしようと言う話になったのですが、この文の意味が理解できません。 どなたかよろしくお願いします。 With your address do I put it in the post card exactly how you've got it in that photo?
- 英文和訳をお願いします。
German East Africa (Deutsch-Ostafrika) was colonized by the Germans in 1885. The territory itself spanned 384,180 square miles (995,000 km2) and covered the areas of modern-day Rwanda, Burundi and Tanzania.The colony's indigenous population numbered seven and a half million and was governed by just 5,300 Europeans. Although the colonial regime was relatively secure, the colony had recently been shaken by the Maji Maji Rebellion of 1904-5 whose effects were still being felt by 1914. The German colonial administration could call on a military Schutztruppe (Protection force) of 260 Europeans and 2,470 Africans, in addition to 2,700 white settlers who were part of the reservist Landsturm, as well as a small paramilitary Gendarmerie.
- フランス革命に関する英文の和訳
ジャン=ポール・マラーの英語紹介文です。 He was in part responsible for the more radical course the Revolution had taken through his role as a politician and journalist. の和訳を教えてください。 "be in part responsible for~" は「~を担当する」でしょうか。 " the more radical course the Revolution" はフランス革命に詳しくないと訳しにくくて悩んでます。その後に続く "had taken through his role as a politician and journalist" は「政治家及びジャーナリストとしての役職を通じて得た」と属する派閥を修飾しているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#231379
- 回答数1
- feel your breezeの冒頭英文和訳
V6の feel your breezeの冒頭の英文の和訳を教えてください I say Feel your breeze Anytime Anywhere in my heart Feel your breeze Never stop walking now oh~ てな歌詞です(*^_^*)
- 英文和訳をお願いします。
英文和訳をお願いします。 I think I have a very crazy life. But in a way it's wonderful in it's craziness. I mean I remember one minute going to the White House for a dinner, but I'm going on the train so I'm stuck in Pennsylvania Station having a hot dog. And you know a scant two hours later I'm meeting the President of China. So I think it's the ups and the downs that makes it so real. And so wonderful. I could be at a gymnast...a gymnastic meet for my daughter and the next minute I'm in, you know the hospital worrying about my father's care. I like to think I live a very full life, and a complete life, and I think that's what makes my life probably fun, difficult also, challenging,tiring, but also great. 自分の人生についての喜びを語っていると思うのですが、 何度考えても理解できません。 長文ですがよろしくお願いしますm(_ _)m
- 英文和訳チェックお願いします。
It is to be expected that signals running along one nerve fiber are carried by a different mechanism from that which relays the signals from one neuron to the next. という文を 「1つの神経細胞に沿っている信号活動は違う仕組みによってその信号はあるニューロンから次のニューロンへリレーしているように予期されている。」 と訳したんですがこれでは from that which の部分がうまく訳せていないような気がして・・・ どなたかわかるかたお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ryunan_198
- 回答数3
- スキャンした英文の和訳方法
初めて質問致します。どうぞ宜しくご指導をお願い申し上げます。 当方は72歳の男性です。 英文の書類をスキャンして「本格翻訳6」を使い和訳をするため、インストールし、スキャンしてPC画面に出しました。英文は4画の枠で囲まれ、黒の■が8ヵ所あります。この文章をマイドキュメントに移す事が出来れば、文章を選択して和訳出来ると思いますが、ドキュメントに入れることが出来ません。どうしたらいいのでしょうか。ほとほと困っています。 解決方法を教えて下さい。 以上です。
- 締切済み
- Windows XP
- hikoyuha
- 回答数5
- この英文を和訳してください
From the light bulb to the World Wide Web, British science has had an enormous impact on our lives. Let's consider just a small number of the important inventions and discoveries made by British science.
- ベストアンサー
- 英語
- namekuji_l
- 回答数3
