検索結果
To不定詞
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- ~のために for ですかtoですか??
「私はそれらが英語で書いてあるのか、日本語で書いてあるのかを知る為に、最終的にPCを見る必要がある(見て確認する必要がある)」 という時の、「~のために」というところです。 大体人の為にという時は「for」を使うと思うのですが、余りよくわかっていません。 そして、どのように訳せばよいのかもさっぱりわかりません。教えて下さい。これは変ですか??↓ I need to see the PC to know it which is written English or Japanese.
- こんな形の文を見たことがありますか?
「私は、英語の勉強をすることが難しいということがわかった。」 のような日本語を英語に変えるとき 「I found it difficult to study English.」ならよく見かけますが 動名詞を目的語にして 「I found studying English difficult.」のような文を見かけることってありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#20618
- 回答数5
- itが指すものは?
The aristocracies ritualized their time: there was a season to go hunting, a season to socialize, etc. The masses are more likely to replace an unchanging ritual by fashion which it will be in the economic interest of certain people to change as often as possibl. 長くてすみません。 which it will beのitはto以下を指すのでしょうか。
- 英語の問題を解いていたのですが考えてもわからなかったものを教えてくださ
1 Remember(1 looking 2 looked 3 to look)after my dogs whle we're out. で答えは3です。 2 We were made (1 working 2 worked 3 to work)overtime last night 答えは3です。 3 The hotel(1 in 2 at )which we stayed was very nice) 答えは2です。 3つもすみません!今本気で英語をがんばっているのでよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- maako12345
- 回答数4
- 前置詞句は補語になってはならないのでしょうか
私は以前、東大の英文科出身の方から、 「”前置詞+前置詞の目的語”という前置詞句は形容詞句もしくは副詞句として働く。但し、形容詞句となった場合は名詞を修飾する働きはあるが文の要素である補語(c)となることはできない。」 と習いました。 その後、知人から 「 He is in Japan. や He is from Japan.のような文は、前置詞句は補語でも副詞句でもどちらでも解釈できる」 との話を聞きました。 私も人のことは言えないのですが、この知人はTOEICでスコア600も取れないほど英語が出来ないので、どうしても東大の英文科出身の方の言葉が正しいのではないかと考えております。 しかし現在、英語が出来ないなりにその後も長年英語を勉強し続けた結果、知人の言うように前置詞句は補語としても働くと考えたほうが気分的にスッキリすると感じるようなことがかなりあります。とはいえ、私にとっては権威とも思える東大の英文科出身の方の言葉が常に頭をよぎり、前置詞句を補語と解釈するのは誤りであるのではないかと不安になります。 「前置詞句は補語になってはならない」というルールは間違いないのでしょうか。前置詞句が補語になるという説がある場合、可能でしたら権威には権威ということで、前置詞句が補語になる場合のことを説明した本を読めば安心できますので、そのような本をご存知でしたらあわせて教えていただきたいと思います。
- When notって?
ちょっと皆様のお知恵を拝借したいのですが、英語の授業でこういう文がありました。 A:"We should let our son have an independent life." B:"( )? It's about time for him to live on his own." (1)By no means (2)Certainly not (3)When not (4)Why not 私は(4)のWhy notにしたのですが、授業では、(3)のWhen notと教わりました。納得がいかなかったので質問に行ったところ、Why not は、例えば"Let's play tennis."といったような勧誘に対して"もちろん!"という同意を表す時にしか使わなく、Aの文では別に勧誘はしておらず、Bの返答のところは"もう自立させてもいい頃だ"という「時間」について言っているので 、"一体今やらないでいつやるの?"いう意味を含むWhen notを使うと解説されました。しかし、その先生は普段から間違ったことを教えることがままあるのでそのまま答えを鵜呑みするのが不安です。 果たしてWne not?という用法はあるのですか?私はWhy not?ではないかなと未だに納得がいきません。もし私の考えが間違っているようでしたら是非ご教授を賜りたいと思います。そして、もし私の考えが合っているようでしたら、他のみんなは授業中に間違った事を習ったままになるのでその先生に言いに行って見ようかと思いますので、Why not?が正解である理由と、When not?が違う理由をお教えいただけると大変助かります。よろしくお願いいたしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- empty-handed
- 回答数5
- 海外のブログを更新すると。。
海外のブログを更新すると、 「Post(Page) saved.」 と出るのですが、なんとなく違和感があります。 「Your post was saved.」 と受身のほうがしっくりくるように思うのですが、 これは日本人だからでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- pokapoka1980
- 回答数4
- 分からない英文があります。
NHKテキストからの引用です。 I don't want to be rude and not eat it. 自分の訳は、 「私は、失礼な存在になりたくありません。そして、それを食べません。」 です。 英文の構造は、 I don't want to be rude. and I don't eat it. だと考えています。 しかし、この文をテキストでは、 「食べないことで、失礼になりたくありません」 と訳しています。 そこで疑問なのですが、andでも、理由のように訳すことができるのでしょうか? 「食べないことで」と理由の意味で訳すのであれば、接続詞はandではなく、because ofのほうが適切のような気がします。 文脈は、主人公(I)の義理の母親は料理がとても下手で、主人公がその母親の家で食事をしようとすると、必ずと言っていいほど変な料理を作ります。そこで、主人公は料理を食べたくないのですが、食べないことで失礼になりたくありません。 といった感じです。
- ベストアンサー
- 英語
- tomo-chan1130
- 回答数2
- 条件法に関する質問:ラテン語から受け継いだのではないの?
もしラテン語では真の意味での条件法を使わないというのを真実とすると(別の質問で扱いましょう)、条件法を使うスペイン語、イタリア語、フランス語などの言語は同時発生的なのか、それらの祖語(ラテン語じゃないの?)の特徴なのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Audrey_Carville
- 回答数6
- 20代ですが美大受験したい
こんにちは。質問させて頂きます。 今年で23歳になるフリーターです。 以前から興味のあったグラフィックデザインについて学びたい 気持ちが強くなり、来年美術大学受験を決心しました。 志望校は多摩美、武蔵美、東京造形です。 しかし、デザイン系は実技だけではなく学科もちゃんと勉強しなくてはならない事を知りました。 多摩美と武蔵美の赤本を解いてみたのですが、 現代文(小論文は除く)は8割程取れ、自分の弱点も大体解りましたが 英語が全くチンプンカンプンでした。まず長文がどんな話が書かれているのかがわからない、 知らない単語が多すぎる、並べ替え問題はどうしてそういう並び順になるかわからないし、和訳なんてさっぱり。等で 自信を持って回答できる問題が一つもありませんでした。 ちなみに中学、高校と英語は常に酷い赤点でした・・・・。 まずは学科面で多少の自信をつけておきたいので勉強を始めたいのですが 今までまともに英語の勉強をした事が無いので何から手をつけたらいいのか途方に暮れています。 効率的な英語の勉強方法を詳しく教えて頂きたいです。 まずはやはり文法と単語の勉強をするべきなのでしょうか? 実技は独学では限界があると感じているので予備校へ通う予定です。 長文で申し訳ありません。回答をお願い致します。
- 英文の作り方
いつもお世話になっています。 英語が苦手な中学生です。 並び替える問題です。 いつあなたに電話したらよいか教えてください。 Please (1,me 2,when 3,tell 4,call 5,to ) you. 私はこうしました。 Please tell me when call to you. 私の言葉でジョンは怒った。 The words ( 1,said to 2,I 3,angry 4,him 5,made 6,John ) 私はこうしました。The words I said him John made angry. あなたは一日に何回手を洗いますか。 (1,you 2,times 3,do 4,how 5,wash 6,many)your hands a day? これは分かりませんでした。 どうやって英文をつくったらよいのか苦手で分かりませんでした。 解説と作り方を教えていただければ幸いです。 よろしくお願いします
- "What is the best city...?"
具体的にはラスベガスという答えを念頭においているときに、質問で「What is the best city where you want do enjoy casino?」という質問をしたいです。この英文の作り方であっているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#33948
- 回答数13
- The music was really hard to dance to.
NHKラジオ英会話講座より ...,but I didn't like the club. The music was really hard to dance to. (・・・。とても踊りにくい音楽だったから。) (質問) [dance to]の[to]はどうして必要なんですか?[to]の後ろに何か省略されていますか?どなたか疑問にお答えくださるようお願い申し上げます。以上
- ..........I've ever been to.
NHKラジオ英会話講座より This was the most exciting concert I've ever been to. これは私が今まで行ったコンサートの中で最もエキサイティングなものでした。 (質問) 恥を承知で再度の質問をお願いします。まだ後一つ[to]で終わった文章がはっきり理解できていません。自分なりの解釈をいたしますので訂正をお願いいたします。 (1)上記の文章は一種の倒置と考え次のように言い換えられる。 This was that I've ever been to the most exciting concert. (2)[to]を省いてしまうと、下記のごとく意味不明になる。 I've ever been the most exciting concert. 私は今までのコンサートの中で最もエキサイティングなものでした。 如何でしょうか?今私としては初めて前置詞と向き合ってる感じです。どんなことでも結構です。一歩前進できるヒントをいただければ嬉しいのですが。よろしくお願いいたします。以上
- help+O+C
Studying the effects of chemicals on signaling pathways in animal models should help facilitate understanding of abnormal development in humans. という文についてなのですが、この場合、「facilitate」と「understanding of abnormal development in humans」の間で倒置が起こっており、facilitateが原形不定詞で、もともとはhelp+O+Cの形だった・・と考えてよいのでしょうか? (signaling pathwaysは「信号を送っている経路」animal modelは「動物モデル」facilitateは「促進する」という意味の動詞のようです) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- GlycyrRhiza
- 回答数3
- ”Try to not....”は文法的に間違いですか?
英語に詳しいかたがいらっしゃいましたら、アドバイスをお願いします。 "Try to not....."という英語は文法的に間違いですか? 例えば、ダイエットを決意し、「ジャンクフードは食べないようにするよ」と言いたいとします。 私は"I'll try to not eat junk food"という文が浮かんでくるのですが、 文法的には"I'll try not to eat junk food"と言うべきなのでしょうか? 学生の頃、英語圏で数年間暮らした事があるので日常会話はできるのですが、 日本の高校や大学には行っていない為、文法重視の「受験英語」を習った事がありません。 私の周りにいたネイティブ達は、"If I was you..."とか、"You did good!"などの英語を使っていて、 その中で私は英語を覚えていったのですが、 帰国してから、ちょくちょく「それ、文法間違ってない?」と指摘されます(T_T) ("If I was you"も、ホントは"If I were you"ですよね) 日本で「ら抜き言葉」が一般化されているように、 どこの国でもネイティブは文法など気にせず話しているのかもしれませんね…。 本題に戻りますが、Try to not...ではなく、 文法的にはTry not to...と言うのが正しいのでしょうか? 日常ではTry to not...でも全然問題無いのは分かっているのですが、 文法的にどうなんだろう?と気になったので、質問させていただきました。 無知でお恥ずかしい限りですが、どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- oshiete00kudasai
- 回答数5
- It is~that・・・の構文で・・・
It is~that・・・でItを仮主語にしてthatを真主語にする構文がありますよね? そのとき~の部分の形容詞は何を使ってもいいのでしょうか? 具体的には「彼が真実を話していないことは明らかだ」という英作文でIt is obvious that he is not telling the truth.という文章を書いたのですが、正しいですか? またIt is your duty that~のように名詞を使うことも出来るのでしょうか?
- これからの受験勉強…(高2です)
公立高校、英語科の2年女子です。 国公立4年制大学の看護学部を目指しています。 自身の偏差値は4月時点で(進研模試です…) 国語:65 数学:56 英語:72 生物・化学・地理は受けていないので偏差値はわかりません…が、全国的に見れば普通かそれ以下かもしれません。 第一志望校の入試は、センター試験(5教科5科目)700点満点と、 小論文・面接の150点満点という形で、 セ試での科目選択は数学(I・II・B)と理科(生I・化I)と社会(地理B)を利用する予定でいます。(数I以外は今、2年で勉強中です) 今私は予備校塾へ通っていません。 1年の頃通っていた予備校が4月に閉校となり、それからは学校の授業と問題集の基礎に力を入れています。 夏休みに夏期講習、数学くらいは…と思っていたのですが、田舎なもので予備校が限られてきます。大手予備校となると(時間はかかりますが)内容がハイレベルな上、授業は80人体制…2年のうちは下手に応用問題に手を出さず、3年になってから応用問題に取り掛かろうと思っているのですが、この考えは甘いのでしょうか? この夏休みは習ったぶんの化学・生物の問題集に重点をおき、数学の問題集(課題範囲分)を2~3回やる計画を立てています。英語は学校の課題と、イディオムの暗記、国語は学校の課題のみ…社会は地理で、1学期の復習を漠然考えているだけです。 小論文は過去問が手元にあるので、傾向はおおよそわかっています。知識(参考文献は学校の先生に頼んで手元にあります)だけでなく、考え方ももちろん要求されるのでその手の参考文献を明日探すつもりです。 いつもより時間のある夏休みを無駄にしたくありません!わからないことばかりで、そもそも「受験勉強」とはどんなことをどれだけ、どれくらいの時間することなのですか?何でも構いません、アドバイスお願いします。 読んで頂きまして、本当にありがとうございました。
- ベストアンサー
- 高校
- natade_emico
- 回答数3
