検索結果
To不定詞
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 星に願いを When you wish upon a star の wish は仮定法?
When you wish upon a star ... という美しい曲がありますが、 (1) この wish は仮定法でしょうか? (2) そもそも、なぜこれが「星に願いを」という訳になるのでしょうか?「星の上で、あなたが願うとき」(?) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- white-tiger
- 回答数3
- TOEFL問題集からの質問です。
TOEFL問題集からの質問です。ETSのTest Preparation Kit 2 より(正答のみで解説等が一切ありません) 1. ( ) of large mammals once dominated the North American prairies: the American bison and the pronghorn antelope. [A] There are two species [B] With two species [C] Two species are [D] Two species 解答はDですが、Aでもいいような気がします。どうしてDなんでしょうか? 2. Franklin D. Roosevelt was ( ) the great force of radio and the opportunity it provided for taking government policies directly to the people. [A] as the first President he understood fully [B] the first President that, to fully understand [C] the first President fully understood [D] the first President to understand fully 解答はDですが、Cでもいいような気がします。どうしてDなんでしょうか? 3. Comparative anatomy is concerned to the structural differences among animal forms. どこが間違いでしょうか?私は、concerned with( 関わっている)に変えるべきだと思うんですがいかがでしょうか? よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- yoroshikuhide
- 回答数4
- 訳し方をおしえてください。
英字新聞からでNativeの文章だと思います。訳しづらいので、順序だてて説明していただければ幸いです。 A drawn-out process for any launch could be a way for North Korea, which hates to be ignored, to put a time frame on when it expects something positive from Seoul or Washington.
- TOEICの問題。文法が分かりません。
TOEICの問題集をやっていて以下のような問題がありました。 「All employees are reminded to be considerate and help maintain cleanliness in the break room.」 「全従業員は周囲の人に気を配り、休憩室をきれいに保つようにご協力下さい。」 considerateが空欄になっていて穴埋めするという問題です。 問題はconsiderateではなくて、help maintainの部分です。 help以下は命令文のようですが、help maintainつまり動詞+動詞になっています。 これはなぜなのでしょうか? help (to) maintainとtoが省略されているのでしょうか? helpを辞書で引いたのですがtoが省略できると書いてあるようなないような。。。 よく分かりませんでした。 ちなみにこの英文を 「全従業員は周囲の人に気を配り、休憩室をきれいに保つように念を押されている。」 という意味になるように変えるとどうなるのでしょうか? All employees are reminded to be considerate and to help maintain cleanliness in the break room. ではまずいですか? 最初この英文を読んだ時はhelp以下が命令文だとは思わなかったのですが。。。 ん?もしかして元の英文もhelpはreminded toからつながっている? 命令文じゃないのか???わけが分からなくなってきました。 どうぞお詳しい方、ご教示下さいませ。
- ベストアンサー
- 英語
- fg5_sinnyo
- 回答数3
- 名詞句と名詞節、形容詞句と形容詞節について。
こんにちは。 現在26歳のOLですが、英語を一から勉強しようと思い、 勉強ます、名詞句と名詞節などがよく分かりません。 名詞句と名詞節、形容詞句と形容詞節について、それぞれ種類と 働きについて、まとめて、分かりやすく教えていただけますでしょうか? お手数おかけいたしますが、皆様ご回答宜しくお願い致します。
- CNNの質問+その他
よその掲示板で質問されていたものですが、はっきりとした回答が示されていず、私も考えてみたのですがよくわかりませんでした。 Professor Zimring says, "When you add up and what you find out the last hundred times in a row you flipped a penny and it came out heads at what point is the discretion and individual cases a actually a pattern which has become a concrete rule which violates the principle and the spirit of the law." 本当は疑問文なのかもしれませんが、正しい読みができません。会話なので文がくずれているのでしょうか・・・actuallyの前後に2回もaが出てきますし。 「100回連続でコインの表が出たとき、どの時点で原則に反する実際のルールとなるパターンになるのか?」みたいな意味じゃないかと思うのですが。 文構造と訳をご教示いただければと思います。 ↓ http://www.literacynet.org/cnnsf/paroleboard/home.html その2 英作文のテキストで、 「ジョンは父親の計画ではピアニストになるところだった。」 John, according to his father's plans, was to be a pianist. 「彼女は私についてくるはずだったが、いざとなって気が変わり・・・」 She was to have accompanied me, but at the last minute she changed her mind... 下の文は現実とは違うためhave+p.p.が用いられていると思うのですが、上の文は「ピアニストになるところだったがならなかった」 という意味までは入っていないのでしょうか? この文が用いられる状況がどんな場合かわかりにくいのですが、 実際にピアニストになったかどうか不明の場合に用いればいいのでしょうか? 以上、どうぞよろしくお願いします。
- believeの使い方
動詞believeについての質問です。 yahoo辞書(プログレッシブ英和中辞典)で調べていたんですが http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=1&dtype=1&p=believe It is believed that the president has decided to resign. [=The president is believed to have decided to resign. ] 社長は辞任を決意したと目されている という例文が載っていました。 他の例文では「believe A to do」の形がとれないとありますが、それなら The president is believed to have decided to resign. という表現もムリなのでは?と思いました。 They believe the president to have decided to resign. の受動態に見えるのですが・・・ 実際の英会話では普通に通じそうですが “日本の英文法”的に何故この文が正しいのか、ご教示ください。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#181585
- 回答数5
- オランダ語
lijkt het je wat om contact te hebben met elkaar? これはどうゆう意味でしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- kinomisawa
- 回答数1
- 仮定法がわかりません
(問)カッコ内の動詞を適切な形に変えなさい。 1.He bit his lip as if (hold) back his tears. (答)to hold どうしてtoを使って答えるのかわかりません。 訳もわかりません。 解説よろしくお願い致します。
- 英文の間違いの箇所を探す問題
次の文章に間違っている箇所が1つあります。 Please help me decide which of the two activities to choose - going to the theater with John or to attend tonight's dinner dance at the hotel. 間違っている箇所を 直さないといけないんですけど、 その間違いの部分は to attend で、正しい答えは attending で合ってますでしょうか? また、この文章の訳は 「ジョンと映画館に行くか、 ホテルでの今夜の夕食のダンスに出席するか という2つの活動を選ぶのを手伝ってください。」 で良いでしょうか?
- この短文の文法的な説明をお願いします。
この短文の文法的な説明をお願いします。 Sometimes I shout at lethargic students, not to humilate them but only to fire them up about the pleasures of learning. notからlearningのところの説明で、not to humilate themは無気力な生徒をしかり、生徒をはずかしくさせないようにしようとしたが、only to 原形動詞で「結局~するだけだった」でいう考え方でまちがっていませんか? fire them upは「学ぶことの楽しさについて生徒からやめさせるだけだった」と考えたのですが。
- to help adjidicate
英字新聞からです。to help adjidicateのところが引っかかり訳しづらくいです。adjidicateは裁定をくだすという意味です。helpの後には動詞が続くことがあるのですか。 to start gas supplies to the EU after a deal was signed on deploying international monitors to help adjudicate in Moscow.
- ○○ように
お願いします 私は毎日英語で日記を書いているのですがどう書いていいか分からない為教えていただけると助かります 内容としては私は派遣で働いていまして自分に自信が持てないと妻に言ったところ、私には子供(7ヶ月)がいるのですが、妻は私にこう言いました あなたが派遣で働こうと何しようと私は○○(子供の名前)にはパパを尊敬するように育てるから 感動して泣いてしまったのですがここの「私は○○(子供の名前)にはパパを尊敬するように育てるから」 を英語にするとI rearing ○○ to respect youでしょうか to を入れると意味が違ってくるような気がするのですが、文中の「ように」というニュアンスがどう英語にすればいいか分からないのでお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- malibu0426
- 回答数3
- 分からない英文があります。
It takes more than international treaties to protect the environment. 俺の分からない箇所は, [take more than]です。 和訳もお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#80306
- 回答数3
- 英語の9つの疑問について教えてください。
長文失礼します (1)遅刻してきた生徒に対して Is anything wrong with you?といっている文章があるのですが、ここでのwithとはどういう意味なのでしょうか? (2)It is Okinawan song many people of the world love today. 最後のlove todayがなぜここにあるのかがわかりません。 (3)Shall we take a boat ride on the Themes first ? についてなのですが、take a boat ride のところにteakeとrideで動詞が二つあるのですが、どう訳せばいいのでしょうか? (4)It is the flag that shows the identity of the Aboriginis. という文があるのですが、どう訳せばいいのでしょうか? (5)Goodbye for now.という文の意味を教えてください。 (6)Roller coasters are much more exiciting.という文についてなのですが、ここでのmuchとmoreの訳し方が分かりません。教えてください。 (7)And of course,to stop polluting the air.という文についてなのですが、to stop と polluting でto+動詞の原型と動名詞が混ざり合っているように見えるのですが、どう訳せばいいのでしょうか? (8)The sea is very clear there.という文があるのですが、ここでのthereの訳し方が分かりません。 (9)Oh,my!という分の訳し方が分かりません。
- 不定詞を教えてください。
(1)険しい山に登るには、最初はゆるやかに歩くことが必要だ。(一文にしてください,単語数は9単語です。) (2)その弁護士は自分がそんなに力があるのを知ってにっこりした。(単語数は9単語です。) (3)私は母に買い物に行ってきてと頼まれました。(単語数は、11単語です。) これを、解いてみると、 (1)When you climb a steep mountain, It is neccesary for you to walk slowly in the begining. (2)The attorny laughed to know that he had such an authority (3)I was asked by my mother to go shopping.になりました。 どうしても、指定された文字数にできないので、どうやったら指定された単語数になるのか教えてください。
- 英作文-4
今日はもう1問載せさせていただきます。こちらもよろしくお願いします。(ちなみに「英作文3,4」はどちらも金沢大学の過去問です。3は05で4は04です。割愛部分が分かりにくければ、お手数をかけますがそちらをご覧になってください。 (1)(世界の人々が何を食べているかは、多くの要因の絡んだ興味深い問題であるが、) 世界の食糧問題という観点からみると、決定的に重要なのは、何を食べているかではなく、どれだけ食べているかである。 (そして、食事の内容だけではなく、食料の一人当たり消費量にも、国によって大きな格差が見られるのである。) (2)(今の子供には、本を読むことのほかに、もっと気楽でもっと楽しいことがある。) そのうち、本を好きになるだろうと気長に子供のやる気を待っても、子供が自然に本好きになることはめったにない。 (1)From the food problem of the world point view , a essentially important thing is not quality but quantity of what people eat. (2)Even if their parents think that it will not be long before their children become liking to read a book, and long wait for their eagarness, they rarely be willing to read without their parents suggesets. 主語が複数の場合の代名詞の書き方がわからないです。上記では、theyを多様してしまっていて自分でもなんとなく見にくくなってしまっています。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- akatsugbdf
- 回答数5
- 次の一文の仏語が訳せないです!
次の文が訳せないです Ce garcon que je croyais etre intelligent これは、 je croyais etre ce garcon と ce garcon intelligent のことですか? これを日本語に訳せないです また、同じ本によると、 不定詞のetreは省略されやすいので、しばしば Ce garcon que je croyais intelligent と書かれる とあります この省略形式だと croire+目的語+形容詞=~であると思う とも訳せるので、 「私は聡明だと思うこの男の子」 の意味もあると思います もしも、 Ce garcon qui je croyais qu'etait intelligent ならば、 je croyais que ce garcon etait intelligent の意味でいいですよね? すなわち、 「利口だと信じていたこの男の子」 お願いします!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- noname#98993
- 回答数4
