検索結果
英文和訳
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 勉強方法について質問です。
勉強方法について質問です。 私はいま高校1年で東京の私立(中高一貫ではないです。)の高校に通っています。 僕は大学では東京大学の文Iにいきたいと思っているのですが、高校一年の段階で何かやっておくべきことってあるのでしょうか。一応一日3時間以上は勉強をしているのですが勉強の仕方がわからず、特意な英語を毎日2時間、おもに長文のセンターレベルより少し下ぐらいのものを。残りは数学の問題をひたすら解きまくるしかなくて困っています。できれば理社国の勉強の仕方について教えてください つい最近返却された模試の五科の偏差値はこんなです(ベネッセの模試だったと思います) 国語 62.4 数学 70.6 英語 73.2 社会 51.3 理科 42.0 中学のとき、受験では私学希望だったので理社はほぼ切り捨てていたのでほんとにまずいです よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- 大学・短大
- chihaya_miki
- 回答数2
- 私立医学部の理科選択科目、物理or生物?
浪人生で今年から私立医学部受験を希望する者ですが、理科の選択科目で迷っております。 正直、物理のほうが受験に有利でしょうか? 現状のレベル 物理はセンター60点、生物は70点です。 生物はIIまでやったことがあり、物理はセンターレベルまで学習しました。 得意科目が英語、数学の典型的な理系でセンターは英語150、数学160です。 合格大学はMARCHをセンター出願で合格です。 公立高校出身なので勉強を始めたのが10月からで2次の勉強はすでに手遅れでした。 また、生物の勉強が終わったのも今年の2月です。 ですので、去年はセンター試験だけに的を絞ったため、2次の難しい勉強は全くしておりません。 戦略的にMARCHを目指し合格はできたのですが医学部への興味を抑えられず、今年、もう一度受験をすることを決意した次第です。 また、現在、一度大学を入学してからの方向変更のために1月から4月まで勉強は全くしておりません。 マーチの下位の大学ですし、現状、10ヶ月しかないので厳しいのは承知の上です。 迷っている理由 物理のほうが適正がありのびしろを感じること。 物理を今からやって間に合うのかということ。 物理は1ヶ月でセンター60まであがったこと。 生物をIIまで勉強したのでもったいないと思うこと。 生物のほうが好き。 受験は結果がすべてなのでドライに考えています。 戦略的なアドバイスをお願いいたします。
- 上手く訳せなくて困っています。。
上手く訳せなくて困っています。。 どなたか翻訳して頂けませんか? In this article, we observed the effects of a commercial MA on beef manure composting and investigated the changes in the physical and chemical characteristics and the microbial populations in the composting process. そこで本論文では、堆肥化過程での肉用牛肥料の微生物添加物の影響を観察し、物理的、化学的特性の変化と堆肥化処理による細菌数を調べた。 Variations in succession and diversity in microbial communities during the thermophilic phase of composting have been reported (Fogarty & Tuovinen 1991; Tiquia 2005). In the first and second stages of the composting process that were performed with the inoculation of MA, the temperature rapidly increased to more than 50°C (Fig. 1) and the nitrate concentration (Fig. 2) and ammonia emission (Fig. 3) decreased more than in the process without MA. The elevation of temperature and the reduction of the nitrogen source in the composting process was generally considered to be due to the metabolization of both the carbon and nitrogen sources by the microbes. These results suggest that the increase in the total number of microbes by the inoculation of MA actively metabolized the nitrogen to assimilate it and accelerate the temperature elevation of the compost; which does not occur during the process without MA. It also suggests that some functional microbes might exist in MA. 堆肥化の好熱性段階の間では、微生物群には連続した多様な変化が存在すると報告されている。MA処理をした堆肥化の一回目、二回目の攪拌においては、温度が50℃以上に急上昇し(図1)、硝酸塩濃度(図2)とアンモニアの排出(図3)はMA未使用の場合よりも減少した。堆肥化工程における、堆肥温度の上昇と窒素源の減少は、一般的に細菌による炭素と窒素源の両方の代謝によるためであると考えられていた。これらの結果は、MA処理をした総細菌数が増加、同化して、MAなしでは起こらない堆肥の温度上昇を加速するために活発的に窒素を代謝したことや、いくつかの機能的な細菌がMAに存在する可能性を示唆している。 本論文では、物理的、化学的特性や細菌数に関する堆肥化工程でのMA処理の影響を観察した。総細菌数の増加は急速な堆肥の温度上昇、アンモニア排出および堆肥における硝酸塩濃度の減少を引き起こす可能性があることが分かったが、細菌数とこれらの要素の関係を、さらに細かく解明していく必要がある。
- 和訳おねがいします。
和訳おねがいします。 あなたの性格は、1を聞いて10を知るタイプで頭の回転がはやい。 周囲からは、やっていることが頻繁に変化するとおもわれがちですが、これは状況に応じてその場その場で良い選択を重視している。 人間関係は、束縛されるような窮屈さを嫌う。 楽しい休日おたのしみください。 1)話のネタ切れが近づいてきました。 2) 今までのメイルのやりとりから察しました。 誤解しないでください。
- 大学受験:京大工学部を受験する新高2です。
この春休みに、マドンナ古文、マドンナ古文単語、高校初級漢文 がもうすぐ終わりを迎えそうなので、マドンナ解法と早覚え速答法を終わらせようと思っています。 そして、1学期は、 英語:基本英文700 数学:青チャートI+A 現国:現代文解法の新技術、高1からの出口 古典:中堅私大古文演習、漢文道場 夏休み 英語:ネクステ、シスタン 数学:青チャートB 現国:出口レベル別1、2 古典:1学期と同じく 2学期 英語:基礎英文の解釈の技術100、ポレポレ英文読解プロセス50 数学:青チャートII 現国:出口実況中継1、2、出口レベル別3 古典:古文上達、入試精選問題集漢文 冬休み 英語:速読即解英語長文 数学:青チャートIII+Cの途中 現国:出口レベル別4 古典:2学期の続き 3学期 英語:英語総合問題トレーニング 数学:青チャートIII+Cを終了 現国:出口実況中継3 古へんさち典:続き これが私の計画ですが、これで受験の基盤はできますでしょうか?あと、このさきどうしたらいいでしょうか?ここはこの参考書のほうがいいとおもうなど、具体的に教えてくれたら光栄です。高校は京大十人くらい毎年出ている高校で、320人中80位くらいです。
- 締切済み
- 英語
- sunset6316
- 回答数5
- In the jungles of Cambodia at night
In the jungles of Cambodia at night the moon shown through the canopy and the shadows seemd to come to life. カンボジアのジャングルの夜は、月あかりが木々の天蓋を通して、月の影が生きているように見えるんだ。 意味は合っていますか? もっと自然な日本語にできますか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- kotorimama
- 回答数3
- "私は仕事を辞めてから今日でちょうど一年になります"
"私は仕事を辞めてから今日でちょうど一年になります" このように、~から(~以来)、今日で(もうすぐ)、~に(一年に)なります。これを英語で言いたいのですがどう言って良いのか分かりません。なにか決まった文型があればいろいろ使えそうなので憶えたいと思います。どなたか教えて下さい。宜しくお願いし致します。
- 英語が関係している仕事をしているかたに質問です。
英語が関係している仕事をしているかたに質問です。 自分は学生ですがアルバイトでパソコンを使い理系の英文を処理する仕事をしています。(名詞の一覧表を作る) TOEICだと500~600程度の実力で条件は1時間1500円です。 みなさんはどんな仕事で待遇はどのくらいですか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#155731
- 回答数2
- 翻訳しました。合っていますでしょうか?", I see. Right
翻訳しました。合っていますでしょうか?", I see. Right now there aren't a lot of bright constellations in the sky, anyway. The full moon makes it harder to see them, too." "なるほど、今ここにはあまり光がなくて空にはたくさんの星座があるのに、満月のがあるので、それを見るのがとても難しい。"こんな感じでしょうか?判定おねがいします。
- 今、高校3年なので受験があります。
今、高校3年なので受験があります。 でも、一番にがにがてな英語の勉強の仕方がわかりません(>_<) まず、何から勉強したらいいでしょうか? 英語が得意な方教えてください(●^o^●)
- 英語の速読
英語の速読 英語の速読をふだんから練習しているのですが、いつものやり方は スラッシュを入れて、かたまりで読んでいく。 最近は現代文で論理を気にしだして、筋道を意識しながら読んでいます。 この前買った問題集で速読のための本なのですが、「英語を日本語に訳さずに 頭でイメージして読む。」とありました。 スラッシュをいれたりするのはいつもと変わらないのですが 英語を読んでイメージを頭でつくり、大意を理解すると書いていて 和訳しろという問題はほんの少しだし、など理由が書いていました。 ふだんのやり方ではかたまりごとに頭のなかで和訳してたのですが、 本に書いているのはイメージして大意をつかむということ。 さっそくそれをやってみましたが、内容がぜんぜんつかめません。 そんなすぐにできるものではないでしょうが、実際にみなさんは速読で 英語のまま和訳せずに頭でイメージするというやり方をしていらっしゃいますか? ふだん通りの和訳していくというよりも、このやり方を習得しようと努力したほうが よいでしょうか? ちなみに受験生です。
- ベストアンサー
- 英語
- hasetomo12
- 回答数3
- 難しいです・・・和訳を至急お願いしますm(_ _)m!!
難しいです・・・和訳を至急お願いしますm(_ _)m!! 翻訳サイトも使ってみたのですが、日本語として意味の通る文章に出来ず困っています! 本当にお願いします!! Enriched uranium is made into fuel in the form of rods which are placed in the core of a reactor ,where they generate heat for about seven years, becoming increasingly less efficient as a proportion of the uranium decays into other elements, many of them(such as plutonium and strontium) highly radioactive and poisonous. The spent fuel rods may be taken to a reprocessing plant where they are dissolved in a strong acid and up to 96 percent of the remaining uranium is reclaimed for further use.
- 夏休みの勉強の仕方について
夏休みの勉強の仕方について 高3女子です。とうとう受験生としての夏休みがやってきました。そこで質問なのですが、 私はレベルとしては早慶上智を狙っていて、塾では一応3年生全体でどの教科も3位以内には入っているのですが、自分の実力が信じられません。英語はなぜか突然長文が全く読めなくなり、文法もガタガタになりました。 そこで夏休みはレベルを極限まで上げたいと思っているのですが、どのように勉強すればいいのか、また 夏休みが勝負だとは言われても、たった40日間で本当に実力を上げられるのか疑問です。 ちなみに私立狙いなので勉強するのは世界史・英語・国語の3教科、指定校は狙えないので一般です。 暑くて勉強に集中できず、早稲田狙いは14時間も勉強している・・・と聞いて、不安で何日も寝られません。 特に、 ・夏休み、1日どのくらい勉強時間をつくれば良いのか ・英語は特に何をやればいいのか が知りたいです。 どうかアドバイスをお願いします!!
- ベストアンサー
- 大学・短大
- noname#133192
- 回答数8
- 翻訳家に憧れている現在高校二年の女子です。
翻訳家に憧れている現在高校二年の女子です。 私は小さい頃から翻訳家に憧れていました。 憧れの翻訳は、 映画、本の翻訳です。 でも、私の場合は 英語→日本語ではなく、 日本語→英語 の翻訳家に憧れています。 日本語→英語の翻訳家になるには、今からどのような教養を蓄えて行けば良いでしょうか? あと、 日本語→英語の翻訳家の競争率はどの位なのでしょうか?
- 慶應の法学部を目指してる高3ですが、、
慶應の法学部を目指してる高3ですが、、 赤本を解いてみて、 会話とインタビュー問題が全然出来ませんでした><;; センターや早稲田の会話問題は、ある程度出来るのですが、、、 慶應の法の会話とインタビュー問題は、 選択肢が似かよっているため、話の内容がある程度分かってても、 全然解けませんでした;; どういう対策したらいいでしょうか???
- 締切済み
- 大学・短大
- 0989467802
- 回答数4
- 今からじゃ間に合わないのは わかっていますが日大の法学部に行きたいです
今からじゃ間に合わないのは わかっていますが日大の法学部に行きたいです しかし英語が苦手で 困ってます 文法や語順の並び替えでまぁまぁ点は取れるのですが、長文で全然点が取れません… 今のところ速単の必修編とネクステを完璧にしようと思ってますがこの他にやるべきことはありますか? 6月の進研マーク模試偏差値は国語50 日本史B55 英語49でした… こんな駄目な奴ですがご教授ください お願いします
- 翻訳依頼:The Differences Between Art An
翻訳依頼:The Differences Between Art And Design Lie Not So Much In How They Look As In What They Do. Michael bramdyという人の名言だそうですが、「The Differences Between Art And Design Lie Not So Much In How They Look As In What They Do」とは日本語に分かりやすく訳せばどういった意味なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#131584
- 回答数4
- 解説お願いします
解説お願いします New York is a city ( ) I have long wanted to visit. (1)which (2)where 僕は、 visit が自動詞と考えて、 at a city が where としておかれたものと考え、 (2)を選びました。 正答は(1) で 「visit は他動詞 である。」 となっていました。 ですが、辞書には両方ありますし、意味もどちらでも通じると思います。 この問題で、 visit が他動詞 であると断言できるのはなぜでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- fiftydearsign
- 回答数3
- 動詞enjoy と like について
enjoyは「楽しむ」つまり、以下の意味となっています。 (1)好きなことをして満足を感じる。「読書を楽しむ」「ドライブを楽しむ」 (2)満ち足りていることを実感して愉快な気持ちになる。「独身生活を楽しむ」「休日を楽しむ」「余生を楽しむ」 <enjoy:Yahoo辞書> http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=1&dtype=1&p=enjoy ・・・(い) <楽しむ:Yahoo辞書> http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%A5%BD%E3%81%97%E3%82%80&stype=0&dtype=0 like は(1)好む、(2)(~ A/doing) Aを/..することを楽しむ(enjoy)、(3)(~ doing/to do)..するのが好きである. の三つの意味があります。 ただ(2)の意味で以下の文例しかありません。 Are you liking this voyage? この船旅はお気に召しましたか(普通likeは進行形で用いないが, この意味の場合はよい). Are you liking this trip? このご旅行はお気に召しましたか(通例likeは進行形にできないがenjoyの意では可). <like:Yahoo辞書> http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=like&dtype=1&stype=1&dname=1ss ・・・(ろ) http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=like&dtype=1&stype=1&dname=1na&pagenum=1&index=04199100 ・・・(は) 1.likeの(2)の意味(することを楽しむ)を適用する場合、下記の文例(A~C)はすべてlike(A’~C’)に 置き換えることができるのでしょうか。 A:Max enjoys traveling very much. B:I really enjoy watching soap operas. C:He enjoys reading novels on holidays. A’:Max likes traveling very much. B’:I like watching soap operas. C’:He likes reading novels on holidays. 2.1項がOKならA’~C’はlikeの(3)の意味(好きである)との判別をどのようにしてするのでしょうか。 このような場合、文脈で判断するのだ。と仰る方がいるのですが、元々が、「楽しむ」と「好き」の違いなので 文脈で判断できる気がしないのです。 3.enjoy を「好き」と訳して以下のように like と同じ意味に使っている英文をNHKの英語番組のテキストで見つけました。 (尚、4項の英文も好きと訳されています) I like/enjoy dancing. 私は踊るのが好きだ。 厳密にいってenjoy を「好き」と訳すことが出来るのでしょうか。 4.I enjoy the mountains. <上記(い)の辞書>についてです。 この英文のenjoyはenjoy(2)の意味では無く、(1)の意味で、「登山」か、「山を眺める」ことを楽しむという意味だと思うのですが、私の理解は正しいでしょうか。 5.like doing と like to do の違いは以下のとおり述べられています。 ・【英】では普通like doingは習慣的にある行為が「好き」な場合に、like to doは特定の具体的行為を「したい」場合に用いる。【米】ではあまりこの区別はしない。 <上記(ろ)の辞書> ・厳密にはlike doingは一般的なことに、 like to doは特定の時・所と結びついた行為に用いる。<上記(は)の辞書> ・like to doとlike doingはほぼ同意だが、特定の行為・臨時的な行為にはto doが、一般的な行為・常時の行為にはdoingが好まれる。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%99%E3%81%8D&dtype=3&stype=1&dname=2ss そうしますと、British English ではHe likes reading novels on holidays. はOKであるが、 He likes to read novels on holidays.はNGと理解しておけば宜しいでしょうか。
- As summer~
As summer starts to roll out its blanket of heat across Japan, の意味がいまいち分かりません 夏になると日本中で温かい毛布を広げ始めるにつれ っておかしいですよね?
- ベストアンサー
- 英語
- abcsuugaku
- 回答数3
