土佐日記とかな文字の普及

このQ&Aのポイント
  • かな文学の始まりとして名高い紀貫之の『土佐日記』は、かなによって日本語を自然に表現する方向が見出されていった作品です。
  • 紀貫之は、なぜ「かな」を使おうとしたのか、また朝廷や幕府で男性も「かな」交じり文を使い始めたのはいつごろからかについて知りたいです。
  • 「土佐日記」は、現在の日本語を形成する重要な転機になった作品であり、漢字と仮名を併用して文章を作ることの一つの始まりと言えます。
回答を見る
  • ベストアンサー

「土佐日記」とかな文字の普及

下記の文章は、「大学の日本史」という本の「漢文学の隆盛」という項の1節です。 かな文学の始まりとして名高い紀貫之の『土佐日記』は、土佐国(高知県)の国司であった紀貫之が任期を終えて九三四(承平四)年から翌年にかけて都の平安京に帰る旅路の出来事を、女性が「かな」で日記につづったかのように書いた作品である。当時もその後も男性貴族は漢文で日記を書いていたが、漢字文化をふまえたうえで、かなによって日本語を自然に表現する方向が見出されていったのであった。 お考えを教えていただきたいのは3点です。どれか一つでも構いません。 1 紀貫之は、なぜ「かな」を使おうという気になったと思いますか???私も高校時代、「漢文」は大の苦手でしたが、紀貫之も「漢文」が苦手だったのでしょうか???笑「かな」を混ぜたほうが分かりやすくて、便利が良かったということでしょうか??? 2 現在、私たちは、漢字と仮名を併用して文章を作りますが、「土佐日記」は、現在の日本語を形成する重要な転機になった「作品」だと理解しても良いのでしょうか??? 3 「当時もその後も男性貴族は漢文で日記を書いていた」とあるのですが、朝廷や幕府で、男性も「かな」交じり文を使いだしたのはいつごろからでしょうか???

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1憶測にすぎませんが、漢文ばかり使っていたところに仮名が生まれ、使ってみたくなったのではないでしょうか 新たな表現がしたくなったとか 2紀貫之が時代を変えるきっかけとなりましたね 3院政の頃からだんだんと広まり始め、鎌倉幕府は和漢混淆分をつかっていたとかいいます

5555www
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

 #3です。補足です。  ここで論じられているのは「書き言葉」と「話し言葉」とを分ければいいと思います。紀貫之が書いていたのは漢文、喋っていたのは日本語です。  日本語を漢字で、表音文字として、八世紀の『古事記』からで、初めは神の名など固有名詞ですが下記のように「久羅下那州多陀用幣流之時」では「くらげなすただよへる」と万葉仮名で書いてあります。純粋な仮名書きでないのは一字一音節のルールが「時とき」と二音節の表意文字になっていることでも分かります。 https://kojiki.co/genbun/episode01.html  漢字のような表意文字は、声に出して読めないので「愚民」にも声に出して読めるようにハングルを作らせた、と『訓民正音』の世宗の序文にもあります。当時の暗誦が教育手段だったことが分かります。  女性も漢籍は親しんでいたことは、「少納言よ。香爐峰の雪はいかならむ。」と聞かれて簾を掲げたのでも分かります。

5555www
質問者

お礼

ありがとうございました。 1と2については、ご回答の趣旨は分かりましたが、3については、読解力不足で、そもそも私の質問に対するご回答なのかも理解できませんでした。 すみません。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

1。1 紀貫之は、なぜ「かな」を使おうという気になったと思いますか???私も高校時代、「漢文」は大の苦手でしたが、紀貫之も「漢文」が苦手だったのでしょうか???笑「かな」を混ぜたほうが分かりやすくて、便利が良かったということでしょうか???  ただの遊び心でしょう。でも女のフリをしなけれが「ひらがなが」が男には書けない、という束縛的な慣習は読み取れます。 2 現在、私たちは、漢字と仮名を併用して文章を作りますが、「土佐日記」は、現在の日本語を形成する重要な転機になった「作品」だと理解しても良いのでしょうか???  別に。 3 「当時もその後も男性貴族は漢文で日記を書いていた」とあるのですが、朝廷や幕府で、男性も「かな」交じり文を使いだしたのはいつごろからでしょうか???  仮名は真名に対する大和言葉で、漢字が正式のもの、仮名は略式の文字、という区別があります。大和言葉を漢字を使って表記した例としては「万葉がな」を使った8世紀の『古事記』があります。  カタカナで書いて濁点のない公文書には「万機公論ニ決スヘシ」など最近まであります。

回答No.2

1、紀貫之も「漢文」が苦手だったのでしょうか? ⇨紀家は熊野大社の神官の一族、漢文は貴族の中でトップクラスでした。 2、「土佐日記」は、現在の日本語を形成する重要な転機になった「作品」だと理解しても良いのでしょうか? ⇨有能な女性が多く居たのに、漢文は男のものとして女性に認められていませんでした。女に成りすまして書く事で、女性作家の進出を促した作品です。源氏物語、枕草子(清少納言の親は清原元輔、曽祖父は深養父ですから漢文は得意でした)、更級日記など女性の能力を引き出そうとしたものです。 3、男性が「かな」交じり文を使いだしたのはいつごろからでしょうか? ⇨土佐日記以降と思われます。つまりは平安時代です。 ※ 紀貫之が土佐日記を書いたのは、貫之64歳頃のこと。和歌の得意だった紀貫之は、万葉仮名に見られるようにカナ文学を、公用では漢文にて記していました。 とりかへばや物語と言うのをご存知ですか? 貫之は女性に成りすましてと書きましたが、命の末期を感じて、本来の自分を著したかったのではないでしょうか?私が感じるのは貫之はGID(FTM)だったのではないかと言うことです。 私の曽祖父の姓は紀です。そして私はGID(今で言うtrance)です。その血を引いてるからだと思っています。大叔父や叔父からも感じ取れました。 LGBTはずっと隠されてきましたが、昔からあったと思われます。 参考になれば嬉しいです♪

5555www
質問者

お礼

ありがとうございました。 更級日記など女性の能力を引き出そうとしたものです。……結果として、そのようになったということはあるかも知れないけど、「土佐日記」の目的だったとも思えないのですが。 土佐日記以降と思われます。つまりは平安時代です。……質問の仕方も悪かったのですが、「当時もその後も男性貴族は漢文で日記を書いていた」とあるので、もう少しいつの時代のどのような文献に見られたのかを具体的に知りたかったのです。

関連するQ&A

  • 土佐日記について

    紀貫之が書いた土佐日記ですが、当時は12月29日までしかなかったのでしょうか? (12月29から1月1に飛んでいたため)

  • 土佐日記

    土佐日記の紀貫之は、何と言う名前の女性に成りきって作品を書いたのですか?ネット検索でも、探し知れません。教えてください。

  • 枕草子、源氏物語、土佐日記

    源氏物語は、漢文で書かれていたと聞いたのですが、本当なんでしょうか? では、枕草子は、かな文字で書かれていたのですか?それとも漢文で書かれていたのですか? また、紀貫之が女のふりをして、かな文字で「土佐日記」を書いた時、あの時代で、男がかな文字を使うことは、社会的に認められたのですか?それとも、非難されたりしたのでしょうか?

  • 土佐日記について

    なぜ男である紀貫之は、女が用いる、ひらがなをつかって土佐日記を書いたのですか??

  • 土佐日記で・・・。

    土佐日記に、「それの年の十二月の二十日あまり一日の戌の時に、門出す。」という文がありますよね? そこで質問なのですが、なぜ紀貫之はこんな遅い時間に出発したのか教えていただきたいのです。 よろしくお願いします。

  • 土佐日記 女性仮託と亡児虚構論

    紀貫之が土佐日記を書くとき、女性に仮託した理由はなんでしょうか? また、それは亡児虚構論と何か関係があるのですか?

  • 土佐日記の「門出」についての質問

    国語の古典で、授業で門出を習いました。 そこで疑問に思ったことを質問させてください。 門出の中で、作者である紀貫之は 「男もすなる日記ときふものを、女もしてみむとてするなり。」 のように、自分を女として文を表現していますよね? 私の考えでは、漢文が関係しているのかと踏んでいます。 何故かわかる方、いらっしゃいましたら教えてください。

  • 紀貫之がひらがなを使ったのは何故?

    紀貫之はなぜ当時では男性が使うのは珍しいひらがなを使ったのですか?

  • 紫式部や清少納言が男だったという説!

    http://questionbox.jp.msn.com/qa984710.html 上記サイトの回答No.4に 紫式部や清少納言が男だったという説があると記されています。 紀貫之は土佐日記で 「男もすなる日記といふものを、女もしてみむとてするなり」 と書いていますし、ありえるかも。 (1)この説はどなたが唱えた説なのでしょうか? (2)紫式部や清少納言が男だったという説について、 何かご存知のことがあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 司書のかた、教えてください 3

    私は、学校図書館のボイランティアをしています。 内容は、本の整理、新刊の受け入れ、本修理です。 ボランティアは数名ですが、みな素人で、司書の資格も持った人はいません。 新刊受入で、請求番号のラベル印刷、バーコードの印刷、装備、書誌登録とやっています。 修理や装備は慣れてきましたが、請求番号調べ、書誌登録がなかなか進みません。 質問したいのは、ラベルの請求番号についてです。 以前にも似た質問をしたのですが、よろしくお願いします。 例えば、「朝の読書で日本の古典を楽しもう!」というシリーズ本があります。 第1巻「竹取物語」監修市毛 訳村上  第4巻「土佐日記」作者紀貫之 監修市毛 訳西山 質問1、請求番号は「竹取物語」913、「土佐日記」915ですが、シリーズ本としてまとめて置きたいのです。 土佐日記に913をつけるのはダメですか? 質問2、ラベル2段目著者ですが、全巻を監修をした市毛さんが一番に書いてあるので、「イ」で統一するか? でも4巻は紀貫之が一番に書いてあるし…シリーズ名の「ア」で統一するか? 以上をまとめると、図書委員が配架しやすいように、乱暴だけど、913・イ・1から913・イ・20まで、もしくは、913・ア・1から、913・ア・20までつける? 「913・ア・1」「915・ア・4」や「913・イ・1」「915.キ・4」や、いっそ巻数なしとか、正解でも混乱しそうです。