• ベストアンサー

英訳をお願い致します。

宜しくお願い致します。 昨日お願いしたサンプルですが、10日までに会社へ到着させる事は可能でしょうか? 11日にお客様へ提案したいので、可能であれば宜しくお願い致します。

  • konkan
  • お礼率95% (104/109)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

As for the sample we talked about yesterday, is it possible to send it to our company by December 10th? We are planning to talk about the product on December 11th, so if we have a sample there, it will be better. Thank you. 日付は12月10日、12月11日のようにした方が間違いがないと思いますので、そのように表記して訳してあります。 以上でいかがでしょうか。

konkan
質問者

お礼

いつも大変有難うございます。 御配慮ありがとうございます!早速使わさせていただきます。 今後とも、宜しくお願い致します。

関連するQ&A

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 前にお伝えした通り、遅れた事でお客様と賠償問題となっております。 Aはキャンセルされた為、到着地の変更をお願いしたのです。 上司が言うには、この件に関しては後日お話をさせて貰いたいとの事です。 また、今回の変更料金は、出来れば御社で負担いただきたいとの事です。 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 最初にお願いしていた5コンテナ(booking#AAA)の到着は12月9日ですよね? いただいたスケジュールを確認したら、次にお願いした5コンテナと同じ12月28日が到着日と記載されていたので、驚いて確認しているところです。 加えて、可能であれば12月28日到着を1週間早めたりは出来ないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 いつもお世話になっております。 サンプルが届きました。ありがとうございました。 あと、Bのサンプルは送っていただけるのでしょうか? organic soybeanの件で、Aに聞いたところ、やはりJASの証明書が必要との事です。 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 出航予定日を過ぎているbookingに関して、到着予定を教えてください。 お手数をお掛けしますが宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 (アメリカから船便で届くコンテナが、度重なる遅延で到着が大幅に遅れている事に対しての返信です。) 11月28日に那覇に到着しても、顧客への引き渡し期限が過ぎており、使用する事が出来ません。ですので、キャンセルさせていただきたいです。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 いつもお世話になっております。 一点教えて頂きたいです。2014年産のBは取扱いが無いという事でしょうか? 合わせまして、2014年産Aのサンプルをお送りいただきたいです。宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 本日は、御来社いただき誠にありがとうございました。 非常に有意義な会議が出来ました事に感謝致します。 さて、早速サンプルをお送りいただきたいと思います。 お話ししておりました通り、5種類を10袋ずつ、計50袋お送りいただきたいです。 お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。

  • どなたか英訳のご協力をお願い致します!

    どなたか英訳をお願い致します。「昨日注文いただきました○○○についてですが、きのう一部を△△さんあてに発送致しました。来週中にはそちらに到着するはずです。一方、残りにつきましては、当社の入荷予定が10月末となっております。」

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 お返事ありがとうございます。また詳細を教えていただきまして誠にありがとうございました。 早速ですが、Aに似た品種のサンプルを数種類送っていただけませんでしょうか? 各サンプルは400g程度でお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 サンプルは既に送っていただけましたでしょうか? 顧客が欲しがっているので、出来る限り急いで送っていただけると助かります。 宜しくお願い致します。