• ベストアンサー

英訳をお願い致します。

宜しくお願い致します。 本日は、御来社いただき誠にありがとうございました。 非常に有意義な会議が出来ました事に感謝致します。 さて、早速サンプルをお送りいただきたいと思います。 お話ししておりました通り、5種類を10袋ずつ、計50袋お送りいただきたいです。 お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。

  • konkan
  • お礼率95% (104/109)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#204809
noname#204809
回答No.1

Thank you for visiting today. We would like to express our sincere gratitude to your cooperation to make the meeting informative and fruitful. As discussed during the meeting, we would be grateful if you would arrange sending us 50 samples in total, 10 pieces(units) each of 5 different kinds (types). We hope this would not cause you so much trouble. ( ) 内はサンプルの実際の内容によって異なりますので適宜どうぞ。 ※ grateful を greatful と間違えて書く方が多発しています。ご注意ください。ねんのため。。。

konkan
質問者

お礼

毎回ご丁寧にありがとうございます。 助かりましたし、非常に勉強になります。 今後とも宜しくお願い致します。

関連するQ&A

  • 中国語訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 本日は、御来社いただき誠にありがとうございました。 非常に有意義な会議が出来ました事に感謝致します。 さて、早速サンプルをお送りいただきたいと思います。 お話ししておりました通り、5種類を10袋ずつ、計50袋お送りいただきたいです。 お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 お返事ありがとうございます。また詳細を教えていただきまして誠にありがとうございました。 早速ですが、Aに似た品種のサンプルを数種類送っていただけませんでしょうか? 各サンプルは400g程度でお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 早速のお返事ありがとうございます。 来社時の会議の開催時間に関しましては、上司に確認をしましてお返事させていただきます。 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 15:30分に来社予定との事ですが、前日はどちらに泊まられるのでしょうか? また翌日の予定はどうなってありますでしょうか? 話し合いの議題についても教えていただけると助かります。こちらで用意しておく物などはありますか? 分かりましたら教えていただきたいです。 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します

    英訳をお願い致します 私の不手際で本日中にしなくて良かった作業を(目上の方に)させてしまい謝罪をしたいですが、下記の文を英訳していただけないでしょうか。よろしくお願い致します。 「(A)そして(B)についての書類ありがとうございました。とても助かりました。 (B)ついてなのですが、○○さんに(A)のみを行った方が良いとのご指摘を受け、今回の会議では(B)を行わず次回の会議に回す、もしくは時間が余った際に(B)を行いたいと考えています。私のミスによりお時間を取らせてしまい、大変申し訳ありませんでした。明日はよろしくお願い致します。」

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 大変申し訳ございませんが以下の日本文の英訳をお願い致します。状況は、会議の事務局から、会議の準備のためにプレゼンテーションのコピーを8月末までに送付するようメールが入ったのですが、未だ準備ができておらず、アブストラクトの送付で足りるかどうかを訪ねるためにメールを送付したいと考えています。 (日本文) 私は、□□で、△△と同じ部署で働いています。(←□□と△△は名前) ご連絡ありがとうございました。また、この会議で私達にプレゼンテーションする機会を与えてくれたことを感謝します。しかしながら、私達はまだプレゼンテーションの準備ができておらず、8月末までにプレゼンテーション原稿を送付することは不可能です。このため、数行のアブストラクトをあなたに送付するということで、あなたは受け入れてくれるでしょうか?

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 いつもお世話になっております。 サンプルが届きました。ありがとうございました。 あと、Bのサンプルは送っていただけるのでしょうか? organic soybeanの件で、Aに聞いたところ、やはりJASの証明書が必要との事です。 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 昨日お願いしたサンプルですが、10日までに会社へ到着させる事は可能でしょうか? 11日にお客様へ提案したいので、可能であれば宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 いつもお世話になっております。 一点教えて頂きたいです。2014年産のBは取扱いが無いという事でしょうか? 合わせまして、2014年産Aのサンプルをお送りいただきたいです。宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    (1)リファレンスNo.xxxxxxのゲストネームを下記の通りお知らせ致します。変更をお願い致します。 (2)変更にあたり下記の通り変更手数料と再発行料が掛かります。この内容で宜しければ進めさせて頂きますので、できるだけ早めにお知らせ下さい。