• ベストアンサー

コーヒーがぬるい!って英語で何と言いますか?怒って

コーヒーがぬるい!って英語で何と言いますか?怒ってる感じでお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

It is too lukewarm!

nazeka2016
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「コーヒーでも飲んでゆっくりしていってください」って英語で言うと・・・

    「コーヒーでも飲んでゆっくりしていってください」って英語で言うとどんな感じになりますか? make yourself at home with a cup of coffee でしょうか? 覚えるのが大変なので、一文字でも少ない方が嬉しいです。

  • コーヒーを淹れる。を英語では?

    「コーヒーを淹れる。」を英語では何て言うんでしょうか? 辞書やネットで調べたんですが、意外に分らなくて。 よろしくお願いします。

  • コーヒーをもっといかがですか? の英語訳

    コーヒーをもっといかがですか? の英語訳 Would you like some more coffee? と私は答えたのですが、 Will you have some more coffee? が回答でした。 これって、私の回答ではだめなのでしょうか? 教えてください、お願いします。

  • コーヒーフレッシュ

    以下の英語を教えてください。 (1)コーヒーフレッシュを英語では何というのでしょうか? (2)ユニマットのように、1人前のコーヒーが梱包されていて、それを機械に入れて飲む場合の、コーヒー1包みはなんというのでしょうか? (3)紅茶のティーバックは英語で何というのですか? 以上3点教えてください!お願いいたします。

  • コーヒールンバの英語詞知りませんか?

    コーヒールンバって、1番も2番も同じ歌詞の繰り返しなんですが、2番は英語で演りたいと思ったりしてます。 もし英語詞をご存知の方がいらっしゃれば、教えてください。

  • 英語で「コーヒーをどうぞ」

     飲食サービスをやっております。 コーヒーを持って行った時「coffee please」では変ですよね。 この場合の「どうぞ」は、どう言ったら良いのでしょうか?

  • ぼくはコーヒー

    「ぼくはコーヒー」のように注文をすることがありますが、英語でも"I am coffee." のように言うことができるのでしょうか。小島義郎の『日本語の意味 英語の意味』(P。178)によると、ストレスの置き方に注意すればこの表現も可能、となっています。ネイティブスピーカーはほんとうにこんな言い方もするのでしょうか。

  • コーヒー2つください

    英語ではcoffeeは不加算名詞扱いですよね。それで学校でも a cup of coffee, two cups of coffeeとなるように教わります。しかし、レストランなどでコーヒーを注文する時、“Two coffees, please.”という表現は自然でしょうか?

  • コーヒーをおいしくいれるには?

    コーヒー豆をいただいたのですが、おいしくコーヒーをいただくにはどうしたらよいのでしょうか? 家にコーヒーメーカーがあるのですが、なぜかコーヒーの味じゃないような感じなのです。 水が悪いのか、入れ方がまずいのかと思っているのですが・・ちなみに水は水道水ですが・・・。どうしたらおいしいコーヒーが入れられるのでしょうか? コーヒーメーカーでない場合、おいしくいただくにはどうしたらいいのでしょうか?

  • コーヒー飲みすぎですか?

    今朝コーヒー一杯飲んでから、ずっとお腹が張ってます。 痛みは感じませんが、吐きそうな感じがします。 どういうことですか?コーヒーと関係ありますか?