- ベストアンサー
英訳のご協力をお願い致します。
英訳をお願い致します。「大変申し訳ありませんが、フライトスケジュールが変更となりました。変更後のスケジュールは、下記の通りです。ご不便をおかけいたしますが、宜しくお願い致します。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- cleam24117
- ベストアンサー率36% (13/36)
回答No.1
関連するQ&A
- 英訳のご協力をお願いします!
英訳をお願い致します。 ・詳細なスケジュールは下記の通りです。 ・11月末に予定していた○○が12月3日に遅れてしまったため、出荷スケジュールも若干遅れております。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳のご協力をお願いします。
英訳をお願い致します。「詳細なスケジュールはまだ確定しておりませんが、おそらくは下記の通りとなる予定です。○○へ来週中に納品できないことは、昨日XXXさんにお伝えし、ご了解いただいています。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳のご協力をお願いします。
どなたか英訳を頂けますでしょうか。「prepaymentとshipping dateの間の期間をこれまでと同じにした場合、追加30台に関する支払いのscheduleは、下記の通りとなります。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いできますでしょうか。
どなたか英訳をお願い致します。「ご不便をおかけしまして、申し訳ありません。ご理解をいただけますよう、お願い致します。そちらへの発送スケジュールが確定しましたら、ご連絡をさせていただきます。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
英訳をお願い致します。 内容は下記の通りです。 それでは宜しくお願いいたします。 「ご連絡ありがとうございます。 連絡が行き違いになりまして申し訳ございません。 ご予約の確認です。 1、デラックスダブルの予約キャンセル受け賜わりました。 2、予約♯2と予約♯5は同じ部屋で手配いたします。 それでは宜しくお願いいたします。」
- 締切済み
- 英語
- どなたか英訳のご協力をお願いします。
英訳をお願い致します!!!「先日ご提案をいただいたscheduleについてですが、これまでと比較すると、prepaymentの期日が早すぎると思います。」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございました。参考にさせて頂きます。