• 締切済み

外国人の彼について

初めての外国人とのロマンスで悩んでいます。長文になりますが返答いただければと思います。 4年前に仕事のお客様として来た時に、英語教師をしている彼に出会い、来る度 にお話をしたり名刺をもらったのでメールをしたりしていました。そして何度も何度もご飯に誘われたのですが、当時私には彼氏がいたので断っていました。 そこから連絡をとらなくなり現在、英語を本気で習得したくて彼に連絡をとりました。すると返事がきて母国に帰ってしまうと。でも会いたい。会えない?と言ってくれて私も会いたかったので先日会いました。 そしてディナーを食べている時に、本当に好きだったと告げられました。当時ゲストとして彼のお父さんが来館された事があったのですが、それも君を紹介するために連れて行ったんだよ。日本に来て初めて好きになった人。と。 そのあと散歩をして彼の家へ行く事になり色んなお話をしました。「I love youはとても重い言葉だよ」など。そしてkissをされていい雰囲気になり途中から彼からの言葉はlike youからlove youへと変わっていました。そして私もlove youと返したのです。しばらくして彼がいきなり止まり、お話を始めました。私が嫌いになったのか聞くと他に理由があるけど言いたくないと。しかし話してほしいと言うと「こういうシチュエーションは過去にもあった。気持ちがなかったらおそらくこのまましていると思う。けどそうじゃないからできない。それに母国に帰った時におそらくとても寂しく悲しくなる。ずっと一人だったから(日本で彼女はいませんでした。)今度そういう関係になる相手とは結婚する人だと思ってる。」と話されました。 正直、私は惹かれ始めていました。けれどまだまだ英語初心者なので彼からの言葉が半信半疑で理解できているかの不安と、父親が昔気質で外国人はダメだと言われてきたのが頭に強くあったりと、初めてのことが多すぎてわからなくなっていました。彼に「君はなぜlove youと言ったの?」と聞かれたのですが「好き」とは到底言えずに黙ってしまいました。しかしそのあとも彼はkissをしたりhugをしてきたりしました。そしてI love you.. や Love you..と度々口にしていました。あんなに重い言葉だと言っていたのに何故!遊びだったのかなと、ネガティブに戸惑ってしまっています。もちろん彼の気持ちは彼にしか分からないとは思いますが、同じ経験やお話を聞いたことがある方はよければ彼の言葉や行動の意味を教えてください。

みんなの回答

noname#196134
noname#196134
回答No.4

私日本人、妻アメリカ人ですけど・・・ 彼と再会した時期は? 彼の家の中に入ったんですか? 彼はいつ帰国するんですか? そして出来れば彼はどこの国の人ですか? 色々書かれてますが、日記なんですね。 回答のため参考にする情報が少ないと感じます。

ojo-86
質問者

補足

情報足らずですいません。 4年前に出会い再開したのは数日前で、彼の家には入りました。 帰国は2日後でオーストラリア人です。 また回答いただければ嬉しいです。

  • renkorus
  • ベストアンサー率38% (34/88)
回答No.3

彼とSkype、メール等でコミュニケーションを続けて下さい。日本女性は世界一ですよ、自信を持って下さい。もし、留学するという形で豪州に行けるならそれも良いと思います。あなたのたった一度の人生です、心に忠実に生き、悔いのない道を選んで下さい。心から応援しています。

  • renkorus
  • ベストアンサー率38% (34/88)
回答No.2

拝読して、アメリカに帰ってしまうのだから、何をしてもよかったのに、そうしなかった彼は紳士だと思いました。もっとお付き合いできる時間があったら良かったのに残念ですね。 彼はアメリカに帰ったら、別の人生があります。帰国した時点でもあなたのことを想っているとしても、あなたのビサ、彼の経済状態等、色々なハードルがありますので、今の時点では美しい思い出として、見送ってあげるしかないと思います。

ojo-86
質問者

お礼

温かい回答ありがとうございます。厳しい意見がある中renkorus様の回答を見て、あの夜に起こったことが間違いなく幸せで「日本に来て初めて好きになった人」という彼の言葉も真実だと感じた想いを思い出しました。彼に久々に連絡をとった時「なぜもっと早く連絡をくれなかったの」と何度も言っていました。私もそう思います。彼はオーストラリア人です。彼は「これから先も日本に残っていたら君と3回、4回とデートを重ねていたでしょう」と言ってくれました。私は英語を習得するために海外旅行や留学もしたいと思っているので話したら、ママの家には5つ部屋があるからおいでと言ってくれました。今はskypeや色々な連絡手段があるしskypeしようねと話しました。そして実はkissをされてから何度も涙を流してしまいました。彼に悲しくないの?と聞くともちろん悲しいよというのですが悲しそうな素振りを見せないので、強いねと言うと、「僕は男だから」と。男らしいなと思ったのも事実です。 彼は昔は私を好きだったとしても、今はどう思っているかわかりませんよね。。明後日彼は帰国します。

回答No.1

I love youはかなり重たい言葉です、が、そういううそをつける人も沢山います。日本人も同じですよね。 私は信用しないほうが良いと思います。 母国に帰ってしまうからつまみ食いしておこう、という感じなのかな? と思いました。。 私はずっと海外に住んでいますが日本に住んでいる日本人は見た目がどうであろうが白人、外国人というだけでほいほい女性が寄ってくるので日本に来るとものすごくもてます。 英会話の教師もすべてではありませんが遊んでいる人がものすごく多いし生徒に手を出す人も多いです。 彼がそうといっているわけではありませんが質問者さんはあまり外国人に免疫がない、ナイーブであるのを上手く利用されて甘い言葉をささやかれているように感じます。 最後までしなかったようですがそれも作戦なのでは?と思ってしまいます。 思い言葉をそう簡単に使うのもおかしいと感じるし。。。 すべてがちょっと軽すぎるし怪しい、と思いますよ。 気をつけてください。 外国人は「日本人は外国人にはすぐ股を開く」と思われているのが実態です。

関連するQ&A

  • 外国人の彼が本気かどうか

    今外国人(国籍チュニジア)の方と連絡をとっています。 きっかけとしては私が友人とランチをしている時に同じお店でランチをしていた彼に名前を聞かれ、俗に言うナンパです。 それからFacebookからメッセージがきて 一ヶ月程連絡をとっております。 英語が苦手な私にとって勉強がてらと思い返信をしていたのですが 彼からの猛烈なアプローチに戸惑っています。 どうやら始めて会った時に好意を抱いてくれたようで 毎日のようにI miss you やI love youを言われます。 you are my lifeやI want to be with you foreverなども言われます。 彼は今母国に帰ってしまったのですが 数ヶ月後に大学を卒業すると日本に来るみたいです。(多分永住だと思われます) 私もそれなりに好意はもってますし 彼の優しさやストレートな愛情表現にに少しずつですが惹かれてます 彼が本気なら私も本気で付き合うことも考えています。 元々疑い深い性格なので遊びではないのかと何度か聞きましたが 愛の言葉の後にnot playing with youと言われました。 しかし、1度しか会ってないのにここまで言ってくる彼に戸惑いを隠せませんし 正直また彼が日本に住んだ時に少しずつ関係を深めていけたらなと思っています。 また日本人が外国人に尻軽と言われているのは有名だと思います 私も彼に日本人は尻軽だからすぐ落とせるだろとか 日本人と結婚して永久ビザを…とか騙されていないのかが正直心配です。 外国人の愛情表現が日本人よりも激しいことはわかっていますが、 一目惚れだとしても一回しか会ってなく 次会うのも数ヶ月後と時間があく人に こんなに愛情表現をしてくるものなのでしょうか?

  • 「愛してる」とは外国語の影響ですか?

    「愛してる」という言葉は昔から日本人が普通に口にしていた言葉ですか? 昔の日本人は「惚れた」と言うけれど、「愛してる」とは言わなかったのではないですか? 日本人が「愛してる」と言うようになったのは、英語の「I love you.」などの外国語を訳すときに必要な言葉だっただけではないのですか? 日本人は「愛してる」ではなくて「惚れた」と言った方が良いのではないですか?

  • I love you.の意味について

    外国人(イギリス人)と何度かデートを続けています。 まだ相手の家族や友達には紹介されていませんので、彼女であるかどうかはわかりませんが、別れ際に「I love you.」と言われました。 私に何か反応を求める感じでもなく、キスをしながら言っていたので、私は何も返しませんでした。 彼から「I love you.」と言われるとは思っていなかったので、とても嬉しいのですが、真剣に受け止めて良いのかどうか悩んでいます。 彼女でない相手に対して言うと、誤解を招く言葉だと思うのですが。 彼が私のことを真剣で好きだと思ってくれていると捉えていいのでしょうか。

  • 外国人って・・・

    外国人と知り合えるサイトに登録していて メールをやり取りする様になると、男性の外国人はすぐに 「I love you」とかその様なスタンプを送って来ます。 外国人の挨拶代わりだとは思うのですが 私にもそれを求めてきます。 私は挨拶代わりに「I love you」なんて使えません。 文化の違いなので相手が言ってくる分には構わないのですが 日本にはそんな文化はないと言っても、その時は「理解した」と言うのですが、数分後に又同じ様に求めてきます。 質問 (1) 挨拶代わりに「I love you」が言えないなら、そもそも外国人とメールなどのやり取りは出来ないのでしょうか? そしてメールなどをやり取りし始めてまだ間がないのに 下着の色を聞いてきた事もあります。 今日は部屋に居ると言う話しからパジャマの色を聞いてきたので 好きな色の服が多いですと誤魔化しました。 そして次に下着の色を聞いてきたので 「失礼な質問をする人とはもう話したくありません」と返すと 謝って来て「あなたと親しくなりたかった、あれは冗談だった」 と言ってくるけど「もう連絡しないで」と返していました。 外国人は「あなたがそう言うなら。あなたは冗談が通じないので」 そのくせその後も何だかんだ言ってきていましたが・・・ 質問 (2) いきなり下着の質問をするのは外国人にとっては親しくなる為の冗談なんですか?

  • 外国人の頬にキスをしました

    今日学校の留学生に告白されました 彼は、オーストラリア出身で私も彼のことがだんだん好きになってきたので、そろそろ告白しようとしていましたが、彼のほうから 「I love you.」と言われはっきりと聞こえなかったので聞きなおすと 「Don't worry.」といわれました。彼との別れ際に頬にキスをしました。 私は今まで彼にキスをしたことがなかったしされたこともありませんでした。 キスをした時、彼はクスッと笑いました。 でも、外国人はキスをあいさつの代わりにしたりするので、私がしたキスも帰りのあいさつと受け取られているのかなぁと心配になってきましいた。 この場合彼は、私のキスをどう受け止めているのでしょうか

  • 気持ちを表現する英語です

    外国人の知り合いとの話でなんですが、 ”私は愛する人にこんなことまでできる”といわれ、 「私がもし愛する相手にそれをされたらうれしくて抱きしめる」 というのを英語にしたいのですが、うまく英語にできません。役を教えてください。あと抱きしめるというのを愛情というのを強調したいのですが、やはりhugなんでしょうか・・・ If it is ・・・it by ・・ whom I love, I hug it for happy,,,,,, もっと自然な訳を教えてください お願いします

  • I love youと言われたら。

    友達からカメルーン人の男性を紹介されました。 彼は英語を話します。 日本語はほとんど話せません。 私も英語は少しなら話せます。 2回食事に行きました。 2回目の時に2回キスを求められましたが、断りました。 会っている時もI love youと言ってくれたり、LINEでも毎日たくさん言ってくれます。 その度にArigatoと返します。 Do you love me?と聞かれたら、 I think I like youと返しました。 彼は良い人だと思っていますが、 私はまだそこまで好きとは言えないです。 嫌いじゃないけど大好きまではいかない、 でもこの先いい感じになれたら良いなと思っています。 私は今まで外国の方はナイジェリア人、アルジェリア人、コスタリカ人とお付き合い(たぶん)しましたが、 I love youをたくさん言ってくれる人はいなかったので、 人それぞれ違うとは思いますが、 少し戸惑っています。 私は今までの人とは、日本人も含めて、キス、セックスまでが早かったので、今回は慎重になっています。 カメルーン人の彼は私の事を angeleやsweetheartと呼びますが、 最近はmotherと言われる事が増えました。 彼曰く「Because I love my mother」だそうです。 私が慎重だからI love youをたくさん言うのか。。 LINEもたくさんきて、電話もかかってきます。 慣れていないので、どう対応したらいいのか戸惑っています。 I love youを言われたらなんと返したら良いのでしょうか?? I think I like youで合ってますか? よろしくお願い致します。

  • 外国人の彼からのメールについて

    英語に詳しい方、よろしくお願いします。 外国人の彼とは、会えば普通にキスしたり、触ってきたり、セックスもしました。 先日、私から「i know that you don't care about me…」から始まるメールをしたのですが、彼からは「of course i care about you…」から続くメールの返信がありました。私としては、「私のことはあまり気にしてないだろうけど…」という意味合いでメールだったのですが、恋人同士で使う言葉だと知り、彼がどういうつもりで言ったのかが気になって しまいました。 私は日常英会話もやっとの英語のレベルです。因みに、私からは彼に、恋人になりたいとか、好きだとかは言ったことがありません。 長文、乱文失礼しました。 是非教えてください。よろしくお願いします。

  • オススメの外国(英語)の曲

    現在中3で、授業で英語の曲をやっています。 英語の曲がすごく面白いなと思い、もっと聞きたいなと思いました! そこで、みなさんのオススメの外国の曲(英語)を教えてください! ちなみに授業で聞いたのはスティービーワンダーのI JUST CALL TO SAY I LOVE YOU? って曲だったとおもいます。

  • 外国人にウケる英語!

    職場にたくさんの外国人の方が居ます。 職場の外国人は、日本のアニメ、漫画、ゲームにとても詳しいです。 職場の外国人は日本語をかなり話せます。 下ネタも交えるフレンドリーな仲になってます。 英語を使って彼らを笑わせたいです(笑) ウケた英語は… I love big tits. アイムサノバビッチ! とかです(笑) 多少の下ネタ、下品な言葉はOKです。 難しい英語、長文は避けて下さいm(__)m 人をからかう系よりは、自虐的なモノがいいです。 カタナカと意味も付けてくれると嬉しいです!