- 締切済み
Inductive and Deductive
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
1。inductive は、「帰納」と訳され、個別的・特殊的な事例から一般的・普遍的な規則・法則を見出そうとする推論方法のことです。下記などがご参考になるかと思います。 http://hp.vector.co.jp/authors/VA024856/kinou1.htm 2。deductive は、「演繹」と訳され、前提が真であれば結論も必然的に真であるが、帰納においては前提が真であるからといって結論が真であることは保証されていません。下記などが両者の対比をしていますから、参考になるかもしれません. http://www.abysshr.com/mdklg010.html 乱暴な例を上げれば、 1。甲君は、成績がいい、乙君も、成績がいい、丙君も、成績がいい、三君とも○大に入学した、だから○大は、よい大学らしい。 2。○大はよい大学だ。丙君があそこに受かったというなら、丙君は成績がいいんだろう。 みたいな違いでしょうね。
関連するQ&A
- 帰納法と演繹法の話し方の違いについて
数学の帰納法・演繹法ではなく、 ビジネスにおける話し方について質問させてください。 (カテゴリが間違っていたらごめんなさい) 私は今まで、 帰納法=まとめ→詳細→まとめ 演繹法=起承転結 と理解しておりました。 でも、プレゼンテーションの書籍やWebを見て、 私は今まで間違っていた?と思いました。 私は数学の知識がないので、 数学で言われると途端に頭の回転が止まってしまいます。 「プレゼンテーションにおける帰納法と演繹法の違い」ですとか、 「人に説明するときの帰納法と演繹法の違い」などのテーマで、 2つの違いを教えてくださいませんか。 今まで自身満々でプレゼンテーションをしていた自分が恥ずかしいです(-_-;)
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- プレゼンテーションについて
今度英語でプレゼンテーションの仕方について説明しなくてはいけないんですけど、(2,3分話すだけ)私はプレゼン自体苦手なのでどう話したらいいかわからず困っています。できたら英語で、日本語でもいいんですけど、いいプレゼンの仕方を知ってる方教えてください。
- 締切済み
- 英語
- good and badとはなんですか?
こんにちは^^ 大学生1年生です。 英語の授業(といってもレベルが低く、普通科高校の英語レベルだと思います)での疑問です。 The survey on the article is about good and bad employees in Canada. とは日本語でどういう意味でしょうか? カナダでの調査記事によると・・・という出だしだと思うのですが。 good and bad employeesの意味がわかりません。 アドバイスよろしくお願いいたします!
- ベストアンサー
- 英語
- パワーポイントのお題が決まらない
今週の木曜日の大学の授業でパワーポイントを利用したプレゼンテーションを行う予定なのですが、以前のプレゼンテーションにおける失敗の経験から中身に拘りすぎているのかプレゼンテーションのテーマがまったく決められません。 大学の授業で活用できそうなプレゼンテーションのテーマがもし何かあれば説明をお願いできませんか?
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- 等位接続詞のandについて教えてください。
等位接続詞のandについて教えてください。 英語ではなぜ接続詞のandがないと主語や動詞や目的語や副詞を二つ以上にすることができないのでしょうか? また、andの役割の並列するという意味がよくわからないのでその意味も教えてください。 頭の悪い質問で本当にすみません。。 どなたかわかりやすく教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 科学的真理?カールポパー?について
~いわゆる「科学的真理」は、 帰納的飛躍(inductive leap)という直感過程によって設定された仮説にすぎず、その妥当性は反復的反証(falsification)努力の失敗によって、消極的にのみ確認できる。~ 今日、塾の英語授業時に、 カールポパーについての話がありました。 先生は↑に書いた文章くらい、 大学で本当に学問を志す者ならば このような難解な文でも、もしそれが初めて見るものだとしても、手に取るように把握できる と言っていました。 自分は後から説明を聞いてわかったようなものの、最初みたときはちんぷんかんぷんでした。 大学ってもんはこんなにレベルが高い(?)のですか? 今年受験ですが一抹の不安をおぼえました。
- ベストアンサー
- 大学・短大
- 日本語→英語・・・help!
大学の授業でプレゼンテーションを英語でします。 日本語を英語にするのが難しい!! 教えて下さい。 「喫煙者はマナーを守るべきである。」 これを英語にしたいです(>3<) そこまで完璧なものは求めていないので、お力を貸して下さい☆
- ベストアンサー
- 英語
- andとorの考え方について
Britan's classes are besed more on breeding and social position than money or power. イギリスの階級は、財産や権力よりも、むしろ家系や社会的地位にその基盤が置かれるいる。 上記の文でmoney or powerをmoney and powerとしたらどのような意味になるのでしょうか?日本語ではandもorも両方「や」と置き換えることができるのですが、英語ではそうはいかないのでandとorの考え方も教えていただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
わかりやすい例ありがとうございます^^