- ベストアンサー
「英語が出来るのは珍しいことではない」の「~が出来るのは珍しいことでは
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1さんの表現を借りれば 珍しくない It is not unsual to be good at English. It is not surprising to have a good command of English. 当たり前 It is natural to speak English fluently. It is (quite) reasonable to have a good knowledge of Engkish. それぞれ to- 以下は多少ニュアンスが違いますが置き換えてもよいと思います。 その他おまけ 珍しくない To be good at English is not something unusual. Having a good command of English is nothing unusual. 当たり前 Being good at English is taken as a matter of course. Having a good command of English is taken for granted.
その他の回答 (4)
- love_pet2
- ベストアンサー率21% (176/826)
英語が出来るのは珍しいことではない →It is not unusual to be able to speak English. ~が出来るのは珍しいことではない →~being able to do is not unusual. 英語が出来るのは当たり前だ →It is natural to be able to speak English. こんなかんじです^^ お役にたてれば 嬉しいです(*^_^*)
お礼
ありがとうございます。is taken for grantedという表現を頂きました。6
- Antistevia
- ベストアンサー率50% (3/6)
その文を使う時の状況によって違ってくると思いますが、この場合の「珍しい事じゃない」は私なら Being able to speak English is not considered to be special. と、文の構成はほかにもいろいろありますが、specialを使って表現するのが自然かなと思います。 英語を話せるのは当たり前、というこの場合の当たり前は、ありふれているという意味合いなので Having English speaking skill is pretty common. とか It's very normal for quite a few people to be able to speak English. とか English knowledge is a quite ordinary thing to have などがしっくりくるんじゃないかなと思います。
お礼
ありがとうございます。is taken for grantedという表現を頂きました。4
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
1. 「英語が出来るのは珍しいことではない」の「~が出来るのは珍しいことではない」の英語を教えてください。 To be able to speak English is nothing new. 2.「英語が出来るのは当たり前だ」も英語にしてもらえませんか。 (Around here) speaking in English is taken for granted.
お礼
ありがとうございます。is taken for grantedという表現を頂きました。2
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
珍しくない It's not unusual to ... It's not surprising to ... 当たり前 It's natural to ... It's (quite) reasonable to ... 「珍しくない」の場合は否定形にしましたけど、ほとんど同じ意味ですね。
お礼
ありがとうございます。is taken for grantedという表現を頂きました。
関連するQ&A
- アメリカ英語とイギリス英語
今、この二つについて調べています。この二つを比較するとイギリス英語のほうが変種が多いと思います。アメリカ英語は元々、イギリス英語が関わってきますし、イギリス英語在残がいくつかあるからです。 この二つを比較するとどちらの変種が多いですか?
- 締切済み
- その他(語学)
- 英語は難しい!?
わたし自身は,日本語と英語の両方を使います。ふたつの言語を使っていてわたしがいつも考えていることは,日本社会においては,英語は中国語(日本語と同様に漢字が使われている)や韓国語(日本語と発音が類似する言葉が存在する)などといったほかの言語と比較して,「習得の難しい言語」とされることです。英語を「操る」ことのできる立場にいますが,いったん,英語を「操る」ようになると,日本語よりも英語のほうが「操りやすい」言語であると,わたしは感じるようになり,そのように思うようにもなりました。 日本社会において英語が「習得が難しい」とされるその背景には,「日本の英語教育」などがその理由にあるとされます。たとえば,小学校のうちから英語を勉強させてしまおうという安易な考え方,そして,受験にウエイトを置きすぎている英語教育,公教育における英語教員の質の問題,など。 そこで質問内容になりますが,英語が「習得の難しい言語」であると思う理由を,皆さんなりに挙げてください。 たとえば,「ほかの言語と比較すると,文法のルールに“例外的用法”がふくまれるので,複雑である」,「ほかの言語と比較をすると,発音のルールが“複雑”である」,などがよく挙げられる理由となります。
- 締切済み
- 英語
- カナダ英語と豪州英語
こんにちは。 比較的簡単に、カナダ英語と豪州英語にふれることのできる方法をご存知の方はいませんか? ポッドキャストだとどうしても、イギリス英語、米英語のみしかありません。
- ベストアンサー
- TOEFL・TOEIC・英語検定
- 英語の速読について
日本語は比較的早く読める方だと自分で思うのですが、英語が全く早く読めません。 なので英語の長文問題になると、とにかく時間が食われてしまいます。 英語を早く読むコツってありますか。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 英語に訳したいんですが
こんばんは、実は判らない事があって 投稿しました。(初歩的な質問です。情け無い;) 下記の文章を英語に訳したいんです。 「彼女は今、日米比較の調査の為アメリカに居ます。」 「(彼女は英語が上手なので)私もいつか 彼女のように(話せるように)なりたい。」 何度か作ってみたものの、どうにも変で--;
- 締切済み
- 英語
- 大学受験英語、比較について質問します。
大学受験英語、比較について質問します。 英語がとても苦手で、 中学英語からやり直しました。 現在やっと、高校英語の勉強の学習を始めて…さっそくつまづいています。 いままでは、理解して進めていましたが"比較"は用法が多く、これは暗記が必要な分野なのか…と行き詰まってます(~_~;) とにかく時間がないので、 どんな方法でもいいから早く比較を習得したいです! 比較の勉強方法を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。is taken for grantedという表現を頂きました。1