- ベストアンサー
英語ネイティブにとっての"dyne"の響き
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
dyne は、ギリシャ語で「力」power を意味する dynamis が語源で、航空機〔aerodyne(重航空機)、gyrodyne(回転翼機)〕や電気・無線関係の装置〔amplidyne(直流発電機の一種)、autodyne(回路の一種)〕の名称に使われています。もちろん、単位の dyne や dynamics(力学)もこれに由来します。 また、acesodyne や chlorodyne のように薬の名前の末尾にも使われていますが、これはギリシャ語のodyne(痛み)から来ていて、語源が違います。 こうした航空機・装置・薬のメーカーのイメージを喚起するので「~dyne」という会社名を使うのでしょう。
その他の回答 (2)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
解答するボタンクリックしながら思い出した。。。 昔、今もあるのか、「セメダイン」って言う瞬間接着剤、あれ確かに「cement + dyne」の合成語だったって事を思い出した。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
dyne 【名】《単位・力》ダイン◆CGS 単位系の力単位。1 dyne は 1 g の質量を 1 cm/sec2加速するに要する力。1 dyne=1E-5 N(newton)=約2.248E-6 pound of force (lbf) 。【dyne はギリシャ語 dynamis(=power) から。】◆【注】1E-5 = 0.000 01。1E-6 = 0.000 001 丸写しでごめんなさい、「英辞郎」さんから引用 dyne = power を連想するからなのでしょうね!
関連するQ&A
- メーカーが販売会社を持つことのメリット
よくメーカーが自分の販売会社をもっているケースがあります。それは大企業に限らずです。中小のメーカー(製造企業)が自分の販売会社をもつのはどういうメリットがあるのでしょうか?またデメリットがあるとすればどういうことでしょうか。 どなたかご存じな方、教えていただけませんでしょうか。
- ベストアンサー
- 財務・会計・経理
- 販売促進
中小企業の方が、広告宣伝や販売促進に関する「企画・制作・製造」などの仕事を企業に依頼する場合、どんな会社に頼みますか? 大手は、広告代理店などに依頼するケースが多いと思いますが、費用もそれなりにかかりますので、中小企業は、どこに、どうやって頼むかと思いまして。 印刷会社?デザイン制作会社?それとも他にありますか?
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- ブラック企業批判の批判
ブラック企業、という言葉が流行して久しい時代です。 市場で経済活動をしている以上、法律を守るのは組織として当然ですので、 法令違反をしている企業は論外だと自分も思います。 ただしながら、ブラック企業という言葉が発生することの一部に、 その人自身の仕事観や人生の価値基準がはっきりしていないために、 ブラック企業に入ってしまった、というケースが散見されるように思えてなりません。 たとえば、営業が大好きで、数字で分かりやすく結果が出るのが働きやすい、 という人にとっては飛び込み営業であっても、楽しい仕事だったりするでしょう。 黙々と仕事をするのが働きやすいという人にとっては、ロースキルで延々と同じ作業を繰り返す仕事も苦にはならないかも知れません。 要するに、「自分はどういう人でどういう働き方をしてどうなりたいか」を自問自答せずに、 その企業がどういうところか知りもせずに、手っ取り早く仕事を見つけて、 志も持たずに働くから辛くなってブラック企業、という概念が生まれるのでは、と思いました。 法律違反をしている一部の企業だけが槍玉に上げられて、それが全てのように語られる風潮には疑問を感じます。 ブラック企業という概念を生んだのには、働く側にも責任があるのでは、と自分では思いますがこの考え方をどのように思われますか。
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- 英語をネイティブ並に巧く話したい
ネイティブ並の発音で英語を話せるようにするにはどういったことをすると良いのでしょうか? 出来るだけ高価な教材は使わない方法でお願いします(ネットでの個人販売も)。書店などで購入可能な書籍やCDなどは構いません。更に出来れば実体験(自分はどのくらいの期間で上達した、など)などを交えて頂けると嬉しいです(勿論別に無くても構いません)。 補足が必要であれば補足いたしますのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ネイティブな英語がわかる方
ネイティブな英語が理解できる方お願いします。 私の彼はアメリカンで、先日私と彼と彼の友達のアメリカ人の男の人8人くらいで飲みに行きました。その中の一人が私と彼を写真に撮って彼に文字つきでその写真を送ってきました。 そこに書いてあった文というのが『HANGING WITH THE BOYS?』というものでした。どんな写真かというと私と彼が話しているところをばれないように撮ったようなものです。 この文が何を意味するか分かりません。私のことを男の子のようだといいたいのでしょうか? その友達がその写真と文をFacebookに載せていました。でもその友達は私がFacebookに居て、彼とも彼の友達ともFacebook上で友達です。もし、私のことをバカにしたような文だったらそんなところに載せないと思うんですが… 一体何を意味するんでしょうか? ちなみにコメントでは、男の人2人が「LMAO」と、女の人が「That's fucked up. not funny.」と書いてありました。 私には全く理解ができません。 わかる方おしえてください。
- ベストアンサー
- 英語