- ベストアンサー
HowかWhatか?
人が何かをやった時に「君の親は何て言ってるの?」と言う質問をする事がありますが、 この「何て」は「How」でしょうか「What」でしょうか? 「どのような表現で君に話をしてるの?」というHowの感じもしますし、 「どのような内容を話してるの?」というWhatの感じもします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (6)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
- 06miyachan
- ベストアンサー率29% (90/304)
関連するQ&A
- whatとhowについて
whatは答えが名詞的なことをたずねるときで,howは答えが用言(形容詞,副詞)の時に使われる.と聞きました.次のような場合はどちらなのでしょう? 「あなたはどんな色が好きですか?」 「濃い色が好きです.」 dark colors/something darkという名詞的な事を聞いているのでwhatですか?それともdarkの部分を聞いているのでhowですか? whatとhowの区別に使われる名詞・形容詞&副詞は[dark colors]のようなひとかたまりで考えるのですか?それとも[○○ colors]のように,○○の質問部分で考えるのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- HowとWhat の使い方がわかりません。
英文を書く際、疑問文でHowとWhatの使い方がわかりません。 例えば、「この物質の厚さは、どれくらいですが?」という質問の場合、 How thick と What thickのどちらが正しいでしょうか。 どなたかわかる方がおりましたら この疑問文で使われる、HowとWhatの使い方を教えてください。
- 締切済み
- 英語
- How と Whatについて
Bracewell told the people______effect a drought would have on the Great Plains.という穴埋めなのですが、この場合「何の効果」と言う意味から考えるとwhatが入ると思うのですが、「どんな効果」と考えるとhowが入るかと考えるのです。how とwhatは、名詞句を作る時に訳を考えるとどちらでもいいような感じがするときがあります。例えば、how many times やhow muchなどの場合はわかるのですが、この例文のような場合は、間違うことが多く、戸惑ってしまいます。何か明確に解る方法があるのでしょうか?教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- howとwhat
英文法に関して、特に疑問詞のhowとwhatの使い方に関してなのですが、 Whatを使うときは名詞(相当語句)を尋ねる、 Howを使うときは形容詞、副詞(相当語句)を尋ねるということでしたね。そこで、 What do you call this flower? のような文章は、答えとして、 We call this flower rose. のように、補語の部分に名詞がくるので、 whatを使うというのはわかるのですが、 How do you spell your name? の文章でも答えるときには I spell my name Y-U-N. のように補語に名詞がくるのに、 この時使う疑問詞はhowになるのでしょうか??
- ベストアンサー
- 英語
- how 、what 私の見解は間違ってる?
how 、whatについて私の見解は正しいでしょうか、間違ってるでしょうか? 例えば、You think it beautiful. という文を疑問文にした場合、疑問の対象がit の場合の文は What do you think beautiful? beautifulを対象にした文は What do you think it? でいいのでしょうか? でもしYou surely think it beautiful .(不自然な感じかもしれませんがhowの使い方をしりたくて) といった場合でsurelyを疑問の対象にした場合は How do you think it beautiful? でいいのでしょうか? もし上記が成り立ってる場合は、対象がit=名詞、beautiful=形容詞のときはwhat,副詞の時はhowを使うと考えていいのですか?
- 締切済み
- 英語
- What と Howの違い。教えて下さい。
お願いいたします。 贈り物するのに、花束なんかどうかしら? と提案する場合、 What about a bouquet? How about a bouquet? どちらが正しいのでしょうか? 辞書によるとWhatは名刺で Howは形容詞の時にとありましたが この場合もこれに当てはまるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- howとwhatが区別できない
今まで何度も質問されていると思い、検索で読めるものは一通り読ませていただきましたが、未熟なため、以下のものについてまだ区別が出来ておりません。 (1) ★~をどう言いますか? (これはOK) ○What do you call this in English? ×How do you call this in English? ~~を英語では○○と言う、と直接○○と名詞で言えるからwhat ★~をどう綴りますか? ○How do you spell this in English? ×What do you spell this in English? 英語では○○と綴る、と出来るはずなのになぜhow?? ★~をどう発音しますか? ○How do you pronounce this in English? ×What do you pronounce this in English? 英語では○○と発音する、と出来るはずなのになぜhow?? (2) 以下の文は、どちらが正しいでしょうか? (財布見つけたよ!)それをどうしたの? How did you do with it? What did you do with it? それぞれどのように考えればよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 感嘆文でwhatかHowのどちらを使うかの判断??
英語を喋れるようになりたくて、 瞬間英作文という本を買って勉強しています。 感嘆文というのを勉強したのですが、 瞬間的に文章を作ろうとすると WhatとHowのどちらを使って文章を作ったらいいか 戸惑ってしまいます 本の例文にはhowかwhatで作った文章が一文のっているのですが、 そのとおりできません。。 whatとhowでそれぞれ感嘆文を作る時にどちらを使っても だいたい同じ意味の文章がどんな場合でも作れるので どっちつかっても問題ないような感じなのでしょうか? アドバイスよろしくおねがいします。 (*´ω`*)
- 締切済み
- TOEFL・TOEIC・英語検定
- WhatとHowの使用上の違い
誰かに感想を聞く場合、WhatとHowを枕詞として聞く例がありますが その場合のWhatとHowの使い分けのポイントがいまいち理解できてませんので 簡単に理解できるコツを教えてください。 例えばハワイに行ってきた友人に、 ハワイはどうだった?(楽しかった? つまらなかったかい?) ハワイでのサンセットクルーズはどうだった? ハワイの気候はどうだった?(厚かった? 湿気が多かったかい?) 等々の質問をする場合でWhatとHowの使い分けです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ただ日本語では「君の親はどのように言ってるの?」と言うというだけです。 その際に「何て言ってるの?」という言い方をする人もいるでしょう。 日本語では「どのように」と「何て」のどちらを使っても同じ内容の文章になるので、 その辺りの違いを知りたかったのです。