• ベストアンサー

ビジネス英語?かな‥

上司に英語の名刺を作成するよう言われたのですが‥ (1)企画部 (2)部長 (3)企画部長 って一般的に企業内では何と英語で表したら良いのでしょうか?色々辞書で調べたのですが、たくさんの表現方法があってどれが一番良いのか分かりません?英語の得意な方教えて下さい。名刺に使うので間違いのないスペルでお願いします。

  • tsu44
  • お礼率100% (3/3)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#4852
noname#4852
回答No.1

会社によっても違うんですが、一般的にはこんな感じでしょうか。 (1)企画部 Business Planning Department (2)部長 General Manager (3)企画部長 General Manager, Business Planning Dept

tsu44
質問者

お礼

御丁寧な回答ありがとうございます。早速使わせて頂きました。御礼が遅くなり申し訳ございません、本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#211914
noname#211914
回答No.2

以下の参考URLが参考になりますでしょうか? 「英文表記について」 ご参考まで。

参考URL:
http://www.comstage.net/exmple1.html
tsu44
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 担当部長の英語表記

    急きょ、上司が海外出張となり、 英語表記の名刺の作成を依頼されました。 「担当部長」は、英語ではどのように表記するのでしょうか? 辞書を調べてものっていません。 直訳的に in charge of をつければOKですか? 総務部担当部長←この英文表記が知りたいです。 何卒、よろしくお願いします。

  • ビジネス英語を鍛えたいのですが

    企業の経理部に所属しています。海外との取引が増え、海外の現地の方とのメールや電話での やりとりが増えています。 英語が苦手なのでその都度、英語の得意な方へバトンタッチしているのですが、自分自身にも 英語力を身につけたいと思っています。 そこで効果的な勉強方法を教えてください。 15年前にTOEICを受けた時は600点でした(結構勉強しての結果です)。その後英語に関しては 避けて通ってきましたので、今の実力は450点ぐらいだと思います。 とりあえずTOEIC700点ぐらいに持っていきたいのと、簡単なビジネス英会話ぐらいはできるよう になりたいと思っています。 専門学校はお金がかかるので独学で効果的な勉強方法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 丁寧なビジネス英語を教えて下さい

    至急、回答お願い致します。 1.会社で、初対面の方とあいさつの際、「英語があまり得意でないので、多少、ご迷惑おかけするかもしれませんが宜しくお願いします。」 のような内容を、どんな英語で表現していいかわかりません。 2.「もし良かったら、~をしてもよろしいですか?」    「もし良かったら、~して頂けますか?」 の、失礼のない丁寧な言い方をお願いします。 3.「こちらで宜しいですか?」と確認する時の、丁寧な言い回しを英語でお願いします。 最後に、「どうぞ宜しくお願いします。」の英語もお願いします。  

  • ビジネス英語を習得されている方

    実技的な英会話の得意な人の場合、大きく分けて、スラングを多く使ったネイティブとの日常会話が得意な人、そしてビジネス英語が得意な人とが、2大パターンのように思います。 ネイティブ的なのが得意な場合は英語圏での生活経験で習得したケースが多いと思いますが、ビジネス英語が得意な人はどのような経緯を経てそうなったのでしょう。ぱっと思いつくのは外資系もしくは海外企業との取引が多い企業で英語でのミーティングをするなどは考えられますが、他にないでしょうか。 またもしそのような企業に勤めることなくビジネス英語を習得するとすれば、どのような方法があるでしょうか。(”ビジネス英語に関するテキストで学ぶ”以外の回答でお願いします。) 宜しくお願いします。

  • 英語で取締役企画部はどうかきますか?

    英語表記の名刺を作るんですが、肩書きが取締役企画部というのはどう書けば良いでしょう? 宜しくお願いします。

  • 英語が苦手なので4つ簡単な質問をさせてください。

    英語で分からないことがあるとパソコン、電子辞書とかで調べたり、人に聞くんですが、分からなかったので教えてください。 (1)“アメリカナイズされている”という表現がありますが “ナイズ” の意味とスペルが知りたいです。 (2)『スペル』と↑で書きましたがスペリングと書いた方がいいのか?スペルと書くべきなのか?が分からないです。(同じ意味なんですか?) (3)「time goes by」の意味が知りたいです。(曲名なんですが歌っていながら意味不明です^^;) (4)「day by day」の意味が知りたいです。(これも古い曲名なのですがなんていう意味なのか?知りたくて10年以上考えています。 知り合いに聞いても「知らんっ」って言われます。(* ̄_ ̄)

  • 英語の名刺

    英語の名刺を作成したいのですが、調べてもよくわかりません。 『理事長』を英語でなんと表示させるのが一般的なのでしょうか?

  • 「商品企画部」って英語で・・・?

    英文でのRESUMEを作成しているところですが、「商品企画部」って英語でなんと言うのでしょうか?それと、「商品企画部」といってはいるのですが、実質的にはその会社は流通業界で、私の職種はマーチャンダイザーだったので、本質的には商品を作っているわけではありません。どの商品をどの位仕入れて店頭にどのように陳列したら効率的かを分析したり、キャンペーンやコーナー組みの企画をメーカーと協賛で行ったりというのが主な仕事でした。 流通業界と英語に詳しい方いらっしゃいましたら、どのように表現したら、ネイティブに誤解を与えずに伝えられるか、是非お知恵を貸して下さい。よろしくお願いします。

  • 経営企画室 部長って・・・

    会社の英語版名刺作成をまかされてしまったのですが、 「経営企画室 部長~」の英訳で適切な言葉が見つからずに困ってます。どなたか「これだ!」という表現を教えていただけないでしょうか。

  • 英語での部署名

    英語で名刺を作らなければならないのですが、以下の部署名は英語に訳すとどのようになるのでしょうか。 わかるのだけでも構いません。教えていただけますでしょうか。 (1)販売統括部 (2)製品統括部 (3)製品企画部 (4)製品生産部 (5)海外事業推進室